ESPECIFICACIONES*
ADVERTENCIAS:
EL USUARIO DEBERÁ GARANTIZAR QUE EL PERSONAL QUE OPERE EL EQUIPO HAYA RECIBIDO LA FORMACIÓN NECESARIA.
EL OPERADOR DEBERÁ TRABAJAR SIEMPRE SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO.
PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL FRENO SE REQUIERE UNA VÁLVULA DE CONTROL DIRECCIONAL (CON ENSANCHE EN
EL CENTRO) DE LA BOBINA DEL MOTOR.
EL EMBRAGUE DEBE ESTAR TOTALMENTE ENGRANADO ANTES DE COMENZAR A MANEJAR EL CABESTRANTE.
NO DESENGRANAR EL EMBRAGUE BAJO CARGA.
NO ACERCARSE A LAS CARGAS ELEVADAS.
NO ACERCARSE AL CABLE METÁLICO CUANDO ESTÉ TIRANDO. NO INTENTAR GUIAR EL CABLE METÁLICO.
NO UTILIZAR EL CABESTRANTE PARA LEVANTAR, SUJETAR O TRANSPORTAR PERSONAS.
PARA SUJETAR LA CARGA SE NECESITA UN MÍNIMO DE 2 VUELTAS DE CABLE METÁLICO ALREDEDOR DEL CUERPO
DEL TAMBOR.
EN APLICACIONES DE TRANSPORTE DE VEHÍCULOS, DESPUÉS DE SUBIR EL VEHÍCULO AL TRANSPORTADOR,
ASEGURARSE DE FIJARLO A LA CAJA. NO MANTENER LA CARGA EN EL CABLE DEL CABESTRANTE CUANDO SE ESTÉ
TRANSPORTANDO EL VEHÍCULO. NO EMPLEAR EL CABESTRANTE COMO AMARRA.
EVITAR LAS CONDICIONES EN LAS QUE SE PUEDA PRODUCIR LA SACUDIDA O EL DESPLAZAMIENTO DE LA CARGA.
DEBERÁ EVITARSE EL BALANCEO EXCESIVO.
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO PARA EL CUMPLIMIENTO CON LAS DISPOSICIONES CE
1.
Emplear solamente una válvula de control (con ensanche en el centro) de la bobina del motor que sea conforme
a los requisitos del sistema hidráulico.
2.
Si se usa una válvula de control del cabestrante accionada de forma remota, consultar la sección de requisitos
del sistema hidráulico para conocer los componentes de parada de emergencia que es necesario instalar.
3.
Ajustar la presión de alivio del sistema conforme a lo descrito en la sección de requisitos del sistema hidráulico.
4.
Montar el cabestrante según las instrucciones de montaje del cabestrante.
5.
Instalar el cable metálico de 13 mm de clase 1960. La longitud máxima del cable debe ser de 33 m para un
máximo de cuatro capas. Conectar el cable al tambor según las instrucciones de instalación del cable. El gancho
debe tener un cierre de seguridad y una resistencia mínima a la ruptura de 133 kN.
52
Summary of Contents for RPH 53,3
Page 2: ......
Page 12: ...12 RPH 53 3 MANUAL SHIFTER...
Page 13: ...13 RPH 53 3 AIR SHIFTER...
Page 14: ...14 RPH 53 3 MANUAL SHIFTER...
Page 16: ...16 RPH 53 3 AIR SHIFTER...
Page 18: ...NOTES...
Page 29: ...28 EMBRAYAGE MANUEL DU TREUIL RPH 53 3...
Page 30: ...29 EMBRAYAGE PNEUMATIQUE DU TREUIL RPH 53 3...
Page 31: ...30 EMBRAYAGE MANUEL DU TREUIL RPH 53 3...
Page 33: ...32 EMBRAYAGE PNEUMATIQUE DU TREUIL RPH 53 3...
Page 45: ...44 RPH 53 3 HANDBET TIGTER KUPPLUNGSHEBEL...
Page 46: ...45 RPH 53 3 PNEUMATISCHER KUPPLUNGSHEBEL...
Page 47: ...46 RPH 53 3 HANDBET TIGTER KUPPLUNGSHEBEL...
Page 49: ...48 RPH 53 3 PNEUMATISCHER KUPPLUNGSHEBEL...
Page 61: ...60 RPH 53 3 CON CAMBIO MANUAL...
Page 62: ...61 RPH 53 3 CON CAMBIO NEUM TICO...
Page 63: ...62 RPH 53 3 CON CAMBIO MANUAL...
Page 65: ...64 RPH 53 3 CON CAMBIO NEUM TICO...
Page 67: ......