background image

13

Opšta uputstva za bezbedan rad.

Pažljivo pročitajte sva uputstva. Nepoštovanje u daljem tekstu navedenih instrukcija može 

da dovede do teških povreda. Čuvajte ova uputstva na sigurnom mestu.

1. Bezbednost.

1.1.  Zabranjeno  je  korišćenje  hidraulične  dizalice  od  strane  lica,  koja  nisu  upoznata  s 

postojećim uputstvima za upotrebu. 

1.2.  Prenosiva  hidraulična  dizalica  je  namenjena,  isključivo,  za  podizanje  transportnih 

sredstava, pod uslovom da jedan par točkova uvek dodiruje zemlju.

1.3. Zabranjeno je podizanje transportnog sredstva, ako se u njemu nalazi čovek.

1.4. Dizalicu treba postavljati samo na mesta za podizanje, koja su predviđena od strane 

proizvođača transportnog sredstva.

1.5. Nakon podizanja, a pre početka bilo kakvog rada na transportnom sredstvu, treba ga 

stabilno podupreti.

1.6. Nije dozvoljeno preopterećenje dizalice. To može dovesti do oštećenja ili opasnosti po 

korisnika.

1.7. Dizalica je predviđena za korišćenje samo na tvrdim površinama, sa visokom nosivošću. 

Korišćenje na mekim površinama ili na površinama s nedovoljnom nosivošću dovodi do pada 

transportnog sredstva i-ili teških kvarova i povreda.

1.8. Koristite dizalicu samo, ako je površina ispod nje horizontalna.

1.9. Ne stavljajte ruke ili noge ispod transportnog sredstva, koje je podignuto dizalicom.

1.10. Poštujte pravila, koja su navedena u ovom uputstvu. Nepoštovanje navedenih pravila 

može da dovede do pada transportnog sredstva, oštećenja dizalice i-ili teških povreda. 

2.  Opis  funkcija  i  namena.  Pokretna  hidraulična  dizalica  je  namenjena  za  podizanje 

transportnih  sredstava.  Radi  na  hidrauličnom  principu.  Kada  je  ventil  (2)  zatvoren  i  poluga 

za  upravljanje  dizalicom  (1)  se  kreće  naviše,  hidraulično  ulje  iz  rezervoara  ulazi  u  cilindar 

hidraulične pumpe (3). Pri pomeranju poluge (1) nadole, hidraulična pumpa prebacuje ulje i 

povećava  pritisak  u  cilindru  dizalice.  Sedlo  dizalice  počinje  da  se  podiže  naviše. Ako  teret 

prelazi maksimalnu nosivost dizalice, to se podizanje automatski prekida i ulje iz cilindra, preko 

sigurnosnog ventila prelazi u rezervoar za ulje. Kada se dizalica podigne na maksimalnu visinu, 

tada se hidraulično ulje putem specijalnog kanala vraća u rezervoar za ulje. Tako se sprečava 

eventualno oštećenje dizalice. 

Odvrtanje ventila (2) daje mogućnost da ulje iz potisnog cilindra pređe u rezervoar za ulje. 

Tako se pritisak u cilindru smanjuje i dizalica se polako spušta naniže.

3. Priprema za rad s dizalicom.

Pri transportu dizalice postoji mogućnost da u hidraulični sistem uđe vazduh.

3.1. Ispuštanje vazduha.

Pomoću  poluge  (1)  zavrtite  ventil  (2)  u  pravcu  suprotno  od  kazaljke  na  satu  ne  više  od 

dva puna obrta. Videćete na zadnjoj strani cilindra gumeni zapušač za dolivanje hidrauličnog 

ulja. Izvadite zapušač i pomoću poluge (1) energično napumpajte, dok istovremeno naležete 

sedlo dizalice u krajnji donji položaj. Ako je neophodno ponovite postupak. Nakon ispuštanja 

vazduha obavezno vratite gumeni zapušač na svoje mesto. 

4. Upotreba dizalice.

4.1. Podizanje.

Transportno sredstvo treba da se nalazi na tvrdoj i horizontalnoj površini s podignutom 

ručnom  kočnicom.  Postavite  i  klinaste  podupirače,  bar  na  jednom  točku.  Zavrtite  ventil  (2) 

pomoću  poluge  (1)  u  pravcu  kretanja  kazaljke  na  satu,  do  punog  otpora.  Nađite  mesta  na 

transportnom sredstvu, predviđena za podizanje dizalicom od strane proizvođača. Postavite 

dizalicu tako da centar sedla (6) bude tačno ispod mesta (tačke)  predviđenog za podizanje 

transportnog  sredstva.  Napumpajte  polugom,  kako  bi  podigli  dizalicu  do  donjeg  dela 

transportnog sredstva. Ponovo proverite da li se sedlo (6) nalazi tačno ispod mesta predviđenog 

za podizanje dizalicom. Nastavite  podizanje  dizalicom dok ne dostignete željenu visinu. Nakon 

toga  postavite  stabilne  oslonce.  Polako  spustite  transportno  sredstvo  na  oslonce,  tako  što 

polako i pažljivo odvijate ventil (2) u pravcu suprotnom od kretanja kazaljke na satu. Na kraju 

izvadite dizalicu.

Summary of Contents for RD-HB20L

Page 1: ...aulic bottle jack cric hidraulic hidrauli nu dizalicu hidravli na dvigalka www raider bg Contents 2 BG 3 BG 6 EN original instructions manual 9 RU instruc iuni originale 12 SR originalno uputstvo za u...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 3 2 4 5 6 1...

Page 3: ...40 RAIDER 1231 246 02 934 33 33 934 10 10 www raider bg www euromasterbg com e mail info euromasterbg com 2006 ISO 9001 2008 Moody International Certification Ltd England t mm mm mm mm RD HB20L 20 18...

Page 4: ...4 1 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 1 10 2 2 1 3 1 2 3 3 1 1 2 1 4 4 1 2 1 6 6...

Page 5: ...5 2 4 2 4 1 2 5 5 1 12 mm 10 SAE 3 1 5 2 5 3 6...

Page 6: ...e reference to all who will use the jack If you sell it to a new owner Instructions for Use must be submitted along with him to enable new users to become familiar with relevant safety and operating i...

Page 7: ...oil reservoir When the jack to raise the maximum height then the hydraulic oil passes through a special channel and back into the oil reservoir This prevents any damage to the jack Unscrew the valve 2...

Page 8: ...oil 5 3 In the storage and prolonged non jack he must descend into extreme down position The first four digits of the serial number on the label of the jack means year of manufacture 6 Environmental p...

Page 9: ...ruc iuni va r m ne disponibile pentru referin e ulterioare tuturor celor care vor utiliza cricul Dac revindeti unui nou proprietar Instruc iunile de utilizare trebuie s fie prezentate mpreun cu el pen...

Page 10: ...i jos se transferul in pompa hidraulic ulei i cre te presiunea n cilindrul de la priza de putere Bratul de cric ncepe s se deplaseze n sus n cazul n care se dep e te capacitatea de nc rcare maxim a cr...

Page 11: ...dat ulei hidraulic cu clasa de viscozitate SAE 10 Dup umplerea stergeti petele de ulei si observati daca exista scurgeri de ulei A se vedea de asemenea punctul 3 1 Fiti atent n timpul umplerea sau sch...

Page 12: ...orisnicima dizalice Ako dizalicu prodate drugom licu obavezno mu dajte i Uputstvo za upotrebu kako bi se novi vlasnik upoznao s odgovaraju im merama za bezbednost i instrukcijama za rad Euromaster Imp...

Page 13: ...zalice Sedlo dizalice po inje da se podi e navi e Ako teret prelazi maksimalnu nosivost dizalice to se podizanje automatski prekida i ulje iz cilindra preko sigurnosnog ventila prelazi u rezervoar za...

Page 14: ...gledajte ta 3 1 Vodite ra una da u toku dolivanja ili zamene ulja ne upadne pra ina ili drugi zaga iva i 5 2 Podmazivanje zbog spre avanje korozije Potisni prst cilindra treba da se o isti jednom u tr...

Page 15: ...JBOLJ POMEMBNIH OSNOVNIH ELEMENTOV DVIGALKE 1 Ro ica 2 Vzvod za spust dvigalke nastavek za ro ico 3 Hidravli ne rpalke 4 Sedlo za ro ico vzvod za dvigovanje 5 Mo cilindra 6 Sedlo podpora za dvig 3 2 4...

Page 16: ...uporabljali e jo preprodate naprej morate poskrbeti da bo nov uporabnik dobil to navodilo Le tako se bo nov uporabnik lahko seznanil s pomembnimi varnostnimi in delovnimi navodili Euromaster Import Ex...

Page 17: ...simalno vi ino nato pa hidravli no olje skozi poseben kanal in nazaj v rezervoar olja To prepre uje morebitne po kodbe dvigalke Odvijte ventil 2 omogo a olje mo i cilindra da se premaknete v oljni rez...

Page 18: ...zni ati popolnoma navzdol 6 Varstvo okolja Hidravli no olje je teko ina ki onesna ujejo okolje Operacije povezane s pove anjem sredstev iz menjave olja bi morale sprejeti previdnostne ukrepe za prepr...

Page 19: ...Type Designation RD HB20L is designed and manufactured in conformity with following Directives 2006 42 EC of the European Parliament and the Council dated 17 th May 2006 on machinery The product fulf...

Page 20: ...20 1231 246 RAIDER RD HB20L 2006 42 E 17 2006 EN 1494 2000 A1 2008 5 2016...

Page 21: ...a Blagovna znamka RAIDER Poimenovanje tipa RD HB20L Skonstruiran in izdelan v skladu z naslednjimi direktivami 2006 42 EC evropskega parlamenta in sveta z datumom 17 maj 2006 za stroje Izdelek izpolnj...

Page 22: ...istrat RAIDER Model RD HB20L este proiectat i fabricat n conformitate cu urm toarele Directivelor Directiva 2006 42 CE a Parlamentului European i a Consiliului din 17 mai 2006 privind echipamentele te...

Page 23: ...23...

Page 24: ...24 246 02 934 99 80 www raider bg...

Page 25: ...ider Power Tools Raider Garden Tools 12 Raider Power Tools Raider Garden Tools 24 Raider Pneumatic 12 Raider Pneumatic 24 Raider Power Tools Raider Garden tools 12 Raider Power Tools Raider Garden too...

Page 26: ...26 1 5 2 bar Raider 18 Raider Industrial Raider Pro 12 Raider Power Tools Raider Garden Tools...

Page 27: ...27 112 115 112 1 2 1 2 3 113 1 2 3 2 114 4 5 114 1 113 1 2 2 3 115 4 115 1 2 1 3 1 1...

Page 28: ...I PE AT GARANTNI LIST SERVISNI PROTOKOL PRIJEMNI PROTOKOL DATUM PRIJEMA OPIS KVARA DATUM PRODAJE POTPIS DEKLARACIJA PROIZVODAC EUROMASTER LTD UVOZNIKE BRIKO SPEC D O O Dorda Stanojevica 12 11070 Beog...

Page 29: ...ce____________________________________________________ Garantie comerciala PODUS HOBBY Termen de garantie 24 luni de la data vanzarii catre consumatorii casnici pentru toata gama RAIDER Durata medie d...

Page 30: ...daje Ta garancija se izda samo za stranke ki so orodje pla ila V primeru te av ki jih povzro a proizvodna napaka v garancijskem roku proizvajalec nadomestil brezpla no menjavo delov za priznano napako...

Page 31: ...31...

Page 32: ...32 www raider bg EUROMASTER IMPORT EXPORT LTD 1231 Sofia Bulgaria 246 Lomsko shose Blvd tel 359 700 44 155 fax 359 2 934 00 90 www euromasterbg com e mail info euromasterbg com...

Reviews: