background image

14.04.2011

8

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

MODE D’EMPLOI

DOCUMENTS IMPORTANTS ! VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI AVANT LA MISE EN SERVICE ! CET APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ COMME APPAREIL DE CHAUFFAGE. 
CET APPAREIL NE CONVIENT PAS AU CHAUFFAGE DES LOCAUX NI AU FONCTIONNEMENT EN CONTINU.

1.0 CONSIGNES DE MISE EN PLACE

L’APPAREIL PÈSE 20 KG. PLACEZ L’APPAREIL SUR UNE SURFACE PLANE DE FAÇON À CE QU‘IL SOIT BIEN STABLE. LE LIEU D’INSTALLATION DOIT PRÉSENTER UNE CAPACITÉ PORTANTE SUFFISANTE. SI CE N’EST PAS LE 
CAS, D’AUTRES MESURES ADAPTÉES DOIVENT ÊTRE PRISES (P. EX. PLAQUE POUR LA RÉPARTITION DES CHARGES) POUR QUE CELLE-CI PUISSE ÊTRE OBTENUE. POUR LES PRODUITS DE LA COLLECTION HOME FLAME 
DEVANT ÊTRE MONTÉS A UN MUR, EFFECTUEZ UN MONTAGE HORIZONTAL SÉCURISÉ, CONFORMÉMENT AU MODE D‘EMPLOI. LES APPAREILS DESTINÉS À ÊTRE FIXÉS AU MUR NE DOIVENT JAMAIS ÊTRE UTILISÉS À 
L’ÉTAT NON INSTALLÉS. NE JAMAIS DÉPOSER DE MATIÈRES INFLAMMABLABLES SUR LE DESSUS DE L’APPAREIL. LES RÉGLEMENTATIONS NATIONALES ET LOCALES DOIVENT ÊTRE RESPECTÉES POUR LE MONTAGE ET 
L‘UTILISATION DE L’APPAREIL. EN CHOISISSANT L‘EMPLACEMENT DE L’APPAREIL, IL FAUT VEILLER À CE QU‘AUCUNE ACCUMULATION DE CHALEUR NE PUISSE SE PRODUIRE AU NIVEAU DU PLAFOND ET DES MURS. 
CECI S’APPLIQUE PARTICULIÈREMENT POUR LES MURS OU LES PLAFONDS PRÉSENTANT UNE VALEUR U < 0,4 W/M²K. (P. EX. POUR LES MAISONS À FAIBLE DÉPERDITION THERMIQUE).

1.1 DISTANCES DE SÉCURITÉ

VEILLEZ À LAISSER AU MOINS 2 MÈTRES DE DISTANCE ENTRE L‘APPAREIL ET DES OBJETS INFLAMMABLES. LE PLAFOND DOIT ÊTRE À UNE DISTANCE D‘AU MOINS 1,80 MÈTRE. À CHAQUE UTILISATION DE L’APPAREIL, 
VEILLEZ À AVOIR TOUJOURS UN EXTINCTEUR ADAPTÉ À PROXIMITÉ. LA DISTANCE ENTRE L’APPAREIL ET TOUTE PERSONNE DOIT ÊTRE D‘AU MOINS 1 MÈTRE. NE JAMAIS PLACER DES MATIÈRES/OBJETS FACILEMENT 
INFLAMMABLES (P.EX. LE COMBUSTIBLE) À PROXIMITÉ DE L’APPAREIL (> 200 CM).

1.2 DIMENSIONS MINIMUM DE LA PIÈCE ET AÉRATION

UN SEUL APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ PAR LOCAL D’INSTALLATION.  N’ALLUMER QUE DANS DES PIÈCES AYANT UN VOLUME D’AU MOINS 270 m3. SI LA PIÈCE OÙ SE TROUVE L’APPAREIL, EST CONSTAMMENT AÉRÉE, 
UN VOLUME MINIMUM DE 54 m3 EST NÉCESSAIRE. PLACEZ TOUJOURS L’APPAREIL DANS UNE ZONE PROTÉGÉE DES COURANTS D’AIR. ÉVITEZ TOUT MOUVEMENT OU COURANT D’AIR À PROXIMITÉ DE L’APPAREIL QUI 
POURRAIT AVOIR UN EFFET SUR LA FLAMME.

SPÉCIFICATIONS CONCERNANT LE VOLUME MINIMUM DE LA PIÈCE ET L‘AÉRATION MINIMUM NÉCESSAIRE DANS LA PIÈCE OÙ L’APPAREIL EST PLACÉ

VOLUME MINIMUM [m

3

]

RENOUVELLEMENT DE L’AIR [n/h]

REMARQUE

270

0,2

TAUX DE RENOUVELLEMENT DE L’AIR PAR DÉFAUT D’ÉTANCHÉITÉ DU BÂTIMENT

90

0,6

TAUX NORMAL DE RENOUVELLEMNT DE L’AIR DANS DES BÂTIMENTS BIEN ISOLÉS LORS D'UNE AÉRATION STAN-
DARD PAR LES UTILISATEURS

54

1,0

RENOUVELLEMENT COMPLET DE L’AIR DE LA PIÈCE EN UNE HEURE

DONNÉES DE RÉFÉRENCE APPROXIMATIVES POUR LE RENOUVELLEMENT DE L’AIR

RENOUVELLEMENT DE L’AIR [n/h]

REMARQUE

0 ... 0,5

FENÊTRES ET PORTES FERMÉES

0,3 ... 1,5

FENÊTRES BASCULÉES SANS VOLETS ROULANTS

5 ... 10

FENÊTRES À MOITIÉ OUVERTES

1.3 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

N’OUBLIEZ PAS QUE DES PARTIES DE L‘APPAREIL PEUVENT ÊTRE BRÛLANTES. SOYEZ PARTICULIÈREMENT PRUDENT. L’APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE ALLUMÉ LORSQU’IL EST CHAUD.

2.0 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE COMBUSTIBLE

DÉSIGNATION DU DANGER : FACILEMENT INFLAMMABLE

INDICATIONS PARTICULIÈRES DE DANGER POUR LES PERSONNES ET L‘ENVIRONNEMENT : LES VAPEURS DÉGAGÉES PAR LE PRODUIT SONT PLUS LOURDES QUE L’AIR ET PEUVENT SE TROUVER EN GRANDE CONCEN-

TRATION DANS LES CAVITÉS, LES CANALISATIONS ET LES CAVES.

R 11: FACILEMENT INFLAMMABLE

2.1 PREMIERS SOINS EN CAS DE CONTACT AVEC LE COMBUSTIBLE

ELOIGNER LA PERSONNE CONCERNÉE HORS DE LA ZONE DE DANGER ET LA COUCHER. EVITER QU’ELLE AIT FROID, VEILLER À CE QU’ELLE SOIT COUCHÉE STABLEMENT ET LA COUVRIR. ENLEVER LES VÊTEMENTS QUI 

ONT ÉTÉ EN CONTACT AVEC LE PRODUIT. 

APRÈS INHALATION: 

 

APPORT EN AIR FRAIS, LE CAS ÉCHÉANT BOUCHE À BOUCHE, CHALEUR. CONSULTER UN MÉDECIN SI LES MAUX PERSISTENT. 

 

 

 

EN CAS DE PERTE DE CONNAISSANCE, COUCHER ET TRANSPORTER LA PERSONNE EN POSITION LATÉRALE DE SÉCURITÉ. 

APRÈS CONTACT AVEC LA PEAU: 

LAVER AVEC DE L’EAU ET DU SAVON ET SI POSSIBLE AVEC DU POLYÉTHYLÈNE GLYCOL 400. EN CAS D’IRRITATIONS PERSISTANTES, CONSULTER UN MÉDECIN. 

EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: 

RINCER LES YEUX PLUSIEURS MINUTES À L’EAU COURANTE EN GARDANT LA PAUPIÈRE OUVERTE. 

APRÈS INGESTION: 

 

RINCER LA BOUCHE ET BOIRE BEAUCOUP D’EAU.

2.2 INFORMATIONS POUR LE MÉDECIN 

SYMPTÔMES D’INTOXICATION AIGUE : LA SUBSTANCE ABSORBÉE DE MANIÈRE PERCUTANÉE OU PAR INHALATION GÉNÈRE SEULEMENT, EN PLUS D’UNE IRRITATION DES MUQUEUSES CONCERNÉES, UNE LÉGÈRE 

DIMINUTION DES FONCTIONS INHIBITRICES DU SYSTÈME NERVEUX CENTRAL, RECONNAISSABLE AU NIVEAU CLINIQUE PAR UN DÉBUT DE STADE EUPHORIQUE. EN MÊME TEMPS ROUGEUR FRAPPANTE DU VISAGE 

ET DE LA PEAU DUE À UNE DILATATION DES VAISSEAUX SANGUINS DE LA PÉRIPHÉRIE DU CORPS. UTILISER UN TUBE D’ÉTHYLOTEST POUR CONFIRMER LE DIAGNOSTIC ET POUR EVALUER LA QUANTITÉ ABSORBÉE.

2.3 INFORMATIONS POUR LES PREMIERS SOINS MÉDICAUX

EN RÈGLE GÉNÉRALE, AUCUN TRAITEMENT N’EST NÉCESSAIRE, ÉVENTUELLEMENT UNE PROTECTION CONTRE UNE PERTE DE CHALEUR ET DES MESURES CONTRE LES SYMPTÔMES. TRAITEMENT EN HÔPITAL APRÈS 

INTOXICATION NÉCESSAIRE QU’EXCEPTIONNELLEMENT.

2.4 MASSNAHMEN ZUR BRANDBEKÄMPFUNG

MOYENS D’EXTINCTION D’INCENDIE APPROPRIÉS : CO2 , POUDRE OU EXTINCTEUR À EAU, POUR COMBATTRE UN FEU PLUS IMPORTANT UTILISER, UN EXTINCTEUR À EAU OU UNE MOUSSE RÉSISTANT À L‘ALCOOL. 

DANGER PARTICULIER DÛ AU COMBUSTIBLE, AUX PRODUITS DE SA COMBUSTION OU AUX GAZ QUI SE FORMENT : PEUT PRODUIRE DES MÉLANGES EXPLOSIFS D’AIR ET DE GAZ. 

EN CAS D’INCENDIE DU MONOXYDE DE CARBONE OU DU DIOXYDE DE CARBONE PEUVENT ÊTRE LIBÉRÉS.

2.5 INFORMATIONS POUR UNE MANIPULATION SANS RISQUE

ENTREPOSER DANS DES CONDITIONNEMENTS BIEN FERMÉS ET DANS UN ENDROIT FRAIS ET SEC. N’UTILISER QUE DANS DES ZONES BIENS AÉRÉES. VEILLER À CE QUE LA PIÈCE SOIT BIEN AÉRÉE MÊME AU NIVEAU 

DU SOL (LES VAPEURS SONT PLUS LOURDES QUE L’AIR).

2.6 CONSIGNES DE PROTECTION CONTRE LE RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION

 

PRENDRE DES MESURES CONTRE LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES. ELOIGNER TOUTE SOURCE D’INFLAMMATION, NE PAS FUMER.

2.7 CONSIGNES POUR L‘ÉLIMINATION DES DÉCHETS

E JAMAIS JETER AVEC LES ORDURES MÉNAGÈRES. NE PAS JETER AU TOUT À L’ÉGOUT. EN CAS DE RETOUR DU PRODUIT CONTACTER LE FABRICANT POUR RENDRE LE PRODUIT DANS L’EMBALLAGE D’ORIGINE NON 

OUVERT.

2.8 EMBALLAGES SOUILLÉS

VIDER COMPLÈTEMENT LES EMBALLAGES, LE CAS ÉCHÉANT RINCER À L‘EAU. RESPECTER LES RÉGLEMENTATIONS LOCALES POUR L’ÉLIMINATION DE L’EAU DE NETTOYAGE ET DE RINÇAGE. LES EMBALLAGES NON 

SOUILLÉS PEUVENT ÊTRE RÉUTILISÉS. LES EMBALLAGES QUI NE PEUVENT PAS ÊTRE NETTOYÉS DOIVENT ÊTRE ÉLIMINÉS DE LA MÊME FAÇON QUE LE PRODUIT. 

3.0 INFORMATIONS SUR LES RISQUES ET LES DANGERS

NE MODIFIER EN AUCUN CAS L’APPAREIL, ET NOTAMMENT LA CHAMBRE DE COMBUSTION. UN FONCTIONNEMENT SANS RISQUE DE L’APPAREIL NE PEUT ÊTRE GARANTI QUE LORSQUE CELUI-CI RESTE DANS DON ÉTAT 

D’ORIGINE. SEULES LES PIÈCES DE RECHANGE AUTORISÉES PAR LE FABRICANT PEUVENT ÊTRE UTILISÉES. NE SOUFFLEZ JAMAIS DANS LES FLAMMES. DES JETS DE FLAMMES PEUVENT SE PRODUIRE ET CAUSER DES 

BRÛLURES. ESSUYER IMMÉDIATEMENT LE COMBUSTIBLE ÉVENTUELLEMENT RENVERSÉ ET RINCER À L‘EAU AFIN D’ÉVITER UNE INFLAMMATION EN DEHORS DU BRÛLEUR. POUR ALLLUMER L’APPAREIL, VEILLEZ À 

VOUS TENIR À UNE DISTANCE LATÉRALE SUFFISANTE. RESPECTER LE MODE D‘EMPLOI. CET APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE LAISSÉ SANS SURVEILLANCE NI UTILISÉ PAR DES ENFANTS OU DES PERSONNES N’AYANT PAS 

PRIS CONNAISSANCE DE CE MODE D’EMPLOI. N’ALLUMER LE BRÛLEUR QUE LORSQUE CELUI-CI EST REMPLI DE COMBUSTIBLE SELON LES INDICATIONS DU MODE D’EMPLOI. LES ÉLÉMENTS SONT EN PARTIE TRÈS 

CHAUDS ! IL FAUT DONC ÊTRE PARTICULIÈREMENT PRUDENT EN MANIPULANT L’APPAREIL.DARF NUR UNTER AUFSICHT UND NICHT VON KINDERN ODER ANDEREN NICHT UNTERWIESENEN PERSONEN BETRIEBEN 
WERDEN. BRENNER NUR ZÜNDEN, WENN BRENNER DEN ANGABEN DER BEDIENUNGSANLEITUNG ENTSPRECHEND MIT BRENNSTOFF GEFÜLLT IST. TEILE DER FLAMME WERDEN SEHR HEISS! ENTSPRECHENDE VORSICHT 
IST BEIM UMGANG MIT DEM GERÄT GEBOTEN. 

FRANÇAIS

Summary of Contents for WALL FLAME

Page 1: ...DEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS WALL FLAME MANUAL ...

Page 2: ...T VERUNREINIGTE KLEIDUNGSSTÜCKE ENTFERNEN NACH EINATMEN FRISCHLUFTZUFUHR GEGEBENENFALLS ATEMSPENDE WÄRME BEI ANHALTENDEN BESCHWERDEN ARZT KONSULTIEREN BEI BEWUSSTLOSIGKEIT LAGERUNG UND TRANSPORT IN STABILER SEITENLAGE NACH HAUTKONTAKT MIT WASSER UND SEIFE MÖGLICHST AUCH MIT POLYETHYLENGLYKOL 400 REINIGEN BEI ANDAUERNDER HAUTREIZUNG ARZT AUFSUCHEN NACH AUGENKONTAKT AUGEN BEI GEÖFFNETEM LIDSPALT MEH...

Page 3: ...g an der vorgesehenen wand spezielle dübel benötigen 1 hängen sie die WALL FLAME an die wandbe festigungsschiene und prüfen sie den siche ren halt der WALL FLAME 3 hängen sie die aushängsicherung wie gezeigt auf den ramen der wallflame 2 nach dem einhängen markieren sie das befestigungsloch hängen sie die wall flame wieder aus bohren sie ein loch an der markierten stelle hängen sie wall flame erne...

Page 4: ...dig erloschen ist sollten die löschschieber verkanten tra gen sie ein wenig kupferpaste auf die kurzen kanten der löschschieber auf 15 überprüfen sie regelmäßig den sicherheits behälter auf übergelaufenen brennstoff vor jedem wiederbefüllen des brenners ist dieser zu entleeren 16 zum anzünden der brennkammer nur lange kaminhölzer min 20 cm oder lange ka minfeuerzeuge min 20 cm verwenden es besteht...

Page 5: ...R INHALATION SUPPLY FRESH AIR IF NEEDED MOUTH TO MOUTH VENTILATION WÄRMTH SHOULD COMPLAINTS PERSIST CONSULT A DOCTOR IF THERE IS LOSS OF CONSCIOUSNESS LAY PATIENT IN RECOVERY POSITION PRIOR TO TRANSPORT AFTER SKIN CONTACT CLEAN WITH SOAP AND WATER IDEALLY PLUS T POLYETHYLENGLYCOL 400 IF SKIN IRRITATION PERSISTS CONSULT A DOCTOR IF THERE IS EYE CONTACT RINSE EYES WITH RUNNING WATER FOR SEVERAL MINU...

Page 6: ...n again the burner must have cooled down allow at least one hour for this combustion chambers must not be replenished while burning before recommisioning the combu stion chamber needs to be refilled until the max marking is reached 11 12 insert the panels carefully into the specially provided slits remove one on the small pa nels before filling the combustion chamber 9 the fireplace comes with a s...

Page 7: ... 13 14 ENGLISH the flame height can be adjusted using the hook supplied to move the slides ensure that the flames do not become too high the hole with the label off closes the flaps the hole with the label on opens the flaps please position the flaps so that the label off is pointing inwards extinguish the flames by using the slides to close the combustion opening wait approx 30 sec and make sure ...

Page 8: ... PERSISTENT EN CAS DE PERTE DE CONNAISSANCE COUCHER ET TRANSPORTER LA PERSONNE EN POSITION LATÉRALE DE SÉCURITÉ APRÈS CONTACT AVEC LA PEAU LAVER AVEC DE L EAU ET DU SAVON ET SI POSSIBLE AVEC DU POLYÉTHYLÈNE GLYCOL 400 EN CAS D IRRITATIONS PERSISTANTES CONSULTER UN MÉDECIN EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX RINCER LES YEUX PLUSIEURS MINUTES À L EAU COURANTE EN GARDANT LA PAUPIÈRE OUVERTE APRÈS INGESTI...

Page 9: ...mite maximale la durée de combustion est d environ 3 4 heures ne jetez aucun objet ou liquide inflammable dans la chambre de combustion si le réservoir est faiblement rempli attendez 10 min après l avoir rempli avant d allumer afin que le brûleur céramique puisse se remplir d éthanol ne jamais remplir le brûleur de combustible lorsque le brûleur est chaud ou en service le brûleur doit avoir complè...

Page 10: ...nez les flaps de maniè re à ce que l inscription off soit dirigée vers vous pour éteindre la flamme fermez l ouverture de combustion au moyen des pla ques coulissantes attendez 30 s et vérifiez que la flamme est parfaitement éteinte si les plaques d extinction coulissantes ne glissent plus correctement appliquez un peu de pâte de cuivre sur leurs petits bords 13 vérifiez régulièrement que le combu...

Page 11: ...SE DE QUE NO SE ENFRÍE DÉJELA REPOSAR Y ARRÓPELA QUÍTELE LAS PRENDAS DE VESTIR QUE SE HAYAN ENSUCIADO CON EL PRODUCTO EN CASO DE INHALACIÓN HAGA QUE EL AFECTADO RESPIRE AIRE FRESCO EN CASO NECESARIO PRACTÍQUELE LA RESPIRACIÓN ARTIFICIAL Y APLÍQUELE CALOR SI EL MALESTAR PERSISTE CONSULTE A UN MÉDICO SI HAY PÉRDIDA DE CONOCIMIENTO COLOQUE Y TRASLADE AL AFECTADO EN DECÚBITO LATERAL EN CASO DE CONTACT...

Page 12: ... en enfriarse no debiendo rellenarse durante este tiempo 11 12 coloque las tapas correderas con cuidado en las ranuras previstas para ellas para llenar la cámara de combustión retire una de las pequeñas tapas correderas el volumen de suministro incluye un pitón vertedor válido para todos los bidones de bioetanol de radius design guárdelo 9 el volumen de suministro incluye un pitón vertedor válido ...

Page 13: ...a altura de las llamas se puede regular movi endo las tapas correderas con ayuda del gan cho suministrado asegúrese de que las lla mas no sean demasiado altas el orificio con la inscripción off sirve para cerrar las sola pas el orificio con la inscripción on sirve para abrir las solapas colocar las solapas de tal forma que la inscripción off mire hacia dentro la llama se apaga cerrando la abertura...

Page 14: ...WIJDER MET BRANDSTOF VERONTREINIGDE KLE DINGSTUKKEN NA INADEMEN ZORG VOOR FRISSE LUCHTTOEVOER PAS EVENTUEEL BEADEMING TOE EN HOUD HET SLACHTOFFER WARM RAADPLEEG EEN ARTS ALS DE KLACHTEN AANHOUDEN BIJ BEWUSTELOOSHEID HET SLACHTOFFER OP DE ZIJ LATEN LIGGEN EN VERVOEREN NA HUIDCONTACT REINIGEN MET WATER EN ZEEP EN INDIEN MOGELIJK OOK MET POLYETHYLEENGLYCOL 400 BIJ BLIJVENDE HUIDIRRITATIE EEN ARTS RAA...

Page 15: ...kamer bedraagt ca 3 4 uur gooi geen brandbare voorwerpen of vloeistoffen in de brandkamer bij geringe tankinhoud pas 10 minuten na het bijvul len aansteken zodat het keramische bran delement met ethanol gevuld kan worden de brander nooit vullen als deze heet is of brandt de brander moet volledig afgekoeld zijn voordat deze weer in gebruik wordt ge nomen de afkoelingstijd bedraagt minstens 1 uur en...

Page 16: ...s bedoeld om de flaps te openen positioneer de flaps zodanig dat het opschrift off naar binnen wijst sluit de brandopening met de schuiven om de vlam te doven wacht ca 30 seconden en verze ker u ervan dat de vlam volledig gedoofd is als de doofschuiven blijven haken smeert u een beetje koperpasta op de randen van de doofschuiven 13 controleer de veiligheidsbak regelmatig op overgelopen brandstof d...

Page 17: ... CONTAMINATI DAL PRODOTTO IN CASO DI INALAZIONE PORTARE ALL ARIA APERTA EVENTUALMENTE PRATICARE LA RESPIRAZIONE BOCCA A BOCCA TENERE AL CALDO SE I DISTURBI NON DOVESSERO CESSARE CONSULTARE IL MEDICO IN CASO DI PERDITA DELLA CONOSCENZA DEPORRE E TRASPORTARE L INTERESSATO IN POSIZIONE ORIZZONTALE STABILE IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE LAVARE CON ACQUA E SAPONE POSSIBILMENTE ANCHE CON GLICOLE DI PO...

Page 18: ...re deve essere completamente raffreddato il tempo di raffreddamento è di almeno 1 ora e non deve essere riempita du rante questo periodo 11 12 inserire delicatamente i coperchi nella fessu ra prevista per riempire la camera di com bustione estrarre un piccolo vetro laterale nella confezione si trova un beccuccio adatto a tutte le taniche di bioetanolo RADIUS DE SIGN conservare il beccuccio 9 nella...

Page 19: ...to del gancio fornito potete regolare l altezza della fiamma spostando lo scorre vole fate attenzione che la fiamma non sia troppo alta il foro con la scritta off ser ve a chiudere le alette il foro con la scritta on serve ad aprirle posizionare le alette in modo tale che la scritta off sia rivolta verso l interno chiudendo l apertura del bruciatore con gli scorrevoli la fiamma viene soffocata asp...

Page 20: ...14 04 2011 newsletter club www radius design com ...

Reviews: