background image

14.04.2011

18

 

ITALIANO

rimuovere tutti i materiali d’imballaggio.

5

rimuovere tutti gli elementi infiammabili dal-
la camera.

6

mettere la ceramica nella camera di combu-
stione.

7

applicare  i  coperchi  scorrevoli  sulla  camera 
di combustione con i fori rivolti all’esterno. 
lo scorrevole di spegnimento senza fori deve 
trovarsi sul lato a voi opposto.

8

prestare attenzione che nella camera di com-
bustione non vi siano pellicole, imballaggi o 
altri materiali infiammabili. togliete lo scor-
revole  di  spegnimento  e  riempite  il  brucia-
tore con max. 1,7 l di bioetanolo (marcatura 
max.).  prestare  attenzione  che  accanto  alla 
camera  di  combustione  non  scorra  combu-
stibile. la camera di combustione può essere 
coperta di etanolo. utilizzare esclusivamente 
combustibile  RADIUS  DESIGN  (n°  articolo 
536 3l / 536 5l o 536 10l). la durata della 
combustione è di ca. 3,4 ore con la camera 
di combustione riempita fino alla marcatura 
di  massimo.  non  gettare  oggetti  né  liquidi 
infiammabili  nella  camera  di  combustione. 
se  il  serbatoio  contiene  poco  combustibile, 
accendere  solo  10  min.  dopo  il  riempimen-
to  per  consentire  al  bruciatore  in  ceramica 
di riempirsi di etanolo. non introdurre mai il 
combustibile quando il bruciatore è caldo o 
in funzione. prima di essere rimesso in funzi-
one, il bruciatore deve essere completamente 
raffreddato. il tempo di raffreddamento è di 
almeno 1 ora e non deve essere riempita du-
rante questo periodo.

11

12

inserire delicatamente i coperchi nella fessu-
ra  prevista.  per  riempire  la  camera  di  com-
bustione,  estrarre  un  piccolo  vetro  laterale. 
nella confezione si trova un beccuccio adatto 
a tutte le taniche di bioetanolo RADIUS DE-
SIGN. conservare il beccuccio.

9

nella confezione si trova un beccuccio adatto 
a tutte le taniche di bioetanolo RADIUS DE-
SIGN. conservare il beccuccio.

10

1

agganciare la WALL FLAME ai listelli per il fis-
saggio a parete e verificarne la tenuta sicura.

4

scegliere un posto idoneo per il montaggio. 
praticare  3  fori  (diametro  7  mm).  fissare  i 
listelli  di  fissaggio  in  modo  stabile  e  sicu-
ro  alla  parete  mediante  i  tasselli.  attenersi 
alla distanza minima di 2 metri dagli oggetti 
infiammabili. la distanza dal soffitto deve es-
sere di almeno 1,80 metri. per il fissaggio a 
parete, orientare i listelli in orizzontale e se-
gnare i fori. dopo aver praticato i fori, fissare 
i listelli. verificare se per il fissaggio alla pa-
rete prevista sono necessari tasselli speciali.

agganciare il dispositivo di fissaggio al telaio 
del WALL FLAME come indicato.

2

Dopo averlo agganciato, segnare il foro di fis-
saggio. Togliere poi il Wallflame dalla  parete, 
fare un foro nel punto segnato, appendere di 
nuovo  il  Wallflame  con  il  dispositivo  di  fis-
saggio  e  avvitarlo  saldamente.  Verificare  di 
nuovo che WALL FLAME sia ben fissato.

4

Summary of Contents for WALL FLAME

Page 1: ...DEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS WALL FLAME MANUAL ...

Page 2: ...T VERUNREINIGTE KLEIDUNGSSTÜCKE ENTFERNEN NACH EINATMEN FRISCHLUFTZUFUHR GEGEBENENFALLS ATEMSPENDE WÄRME BEI ANHALTENDEN BESCHWERDEN ARZT KONSULTIEREN BEI BEWUSSTLOSIGKEIT LAGERUNG UND TRANSPORT IN STABILER SEITENLAGE NACH HAUTKONTAKT MIT WASSER UND SEIFE MÖGLICHST AUCH MIT POLYETHYLENGLYKOL 400 REINIGEN BEI ANDAUERNDER HAUTREIZUNG ARZT AUFSUCHEN NACH AUGENKONTAKT AUGEN BEI GEÖFFNETEM LIDSPALT MEH...

Page 3: ...g an der vorgesehenen wand spezielle dübel benötigen 1 hängen sie die WALL FLAME an die wandbe festigungsschiene und prüfen sie den siche ren halt der WALL FLAME 3 hängen sie die aushängsicherung wie gezeigt auf den ramen der wallflame 2 nach dem einhängen markieren sie das befestigungsloch hängen sie die wall flame wieder aus bohren sie ein loch an der markierten stelle hängen sie wall flame erne...

Page 4: ...dig erloschen ist sollten die löschschieber verkanten tra gen sie ein wenig kupferpaste auf die kurzen kanten der löschschieber auf 15 überprüfen sie regelmäßig den sicherheits behälter auf übergelaufenen brennstoff vor jedem wiederbefüllen des brenners ist dieser zu entleeren 16 zum anzünden der brennkammer nur lange kaminhölzer min 20 cm oder lange ka minfeuerzeuge min 20 cm verwenden es besteht...

Page 5: ...R INHALATION SUPPLY FRESH AIR IF NEEDED MOUTH TO MOUTH VENTILATION WÄRMTH SHOULD COMPLAINTS PERSIST CONSULT A DOCTOR IF THERE IS LOSS OF CONSCIOUSNESS LAY PATIENT IN RECOVERY POSITION PRIOR TO TRANSPORT AFTER SKIN CONTACT CLEAN WITH SOAP AND WATER IDEALLY PLUS T POLYETHYLENGLYCOL 400 IF SKIN IRRITATION PERSISTS CONSULT A DOCTOR IF THERE IS EYE CONTACT RINSE EYES WITH RUNNING WATER FOR SEVERAL MINU...

Page 6: ...n again the burner must have cooled down allow at least one hour for this combustion chambers must not be replenished while burning before recommisioning the combu stion chamber needs to be refilled until the max marking is reached 11 12 insert the panels carefully into the specially provided slits remove one on the small pa nels before filling the combustion chamber 9 the fireplace comes with a s...

Page 7: ... 13 14 ENGLISH the flame height can be adjusted using the hook supplied to move the slides ensure that the flames do not become too high the hole with the label off closes the flaps the hole with the label on opens the flaps please position the flaps so that the label off is pointing inwards extinguish the flames by using the slides to close the combustion opening wait approx 30 sec and make sure ...

Page 8: ... PERSISTENT EN CAS DE PERTE DE CONNAISSANCE COUCHER ET TRANSPORTER LA PERSONNE EN POSITION LATÉRALE DE SÉCURITÉ APRÈS CONTACT AVEC LA PEAU LAVER AVEC DE L EAU ET DU SAVON ET SI POSSIBLE AVEC DU POLYÉTHYLÈNE GLYCOL 400 EN CAS D IRRITATIONS PERSISTANTES CONSULTER UN MÉDECIN EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX RINCER LES YEUX PLUSIEURS MINUTES À L EAU COURANTE EN GARDANT LA PAUPIÈRE OUVERTE APRÈS INGESTI...

Page 9: ...mite maximale la durée de combustion est d environ 3 4 heures ne jetez aucun objet ou liquide inflammable dans la chambre de combustion si le réservoir est faiblement rempli attendez 10 min après l avoir rempli avant d allumer afin que le brûleur céramique puisse se remplir d éthanol ne jamais remplir le brûleur de combustible lorsque le brûleur est chaud ou en service le brûleur doit avoir complè...

Page 10: ...nez les flaps de maniè re à ce que l inscription off soit dirigée vers vous pour éteindre la flamme fermez l ouverture de combustion au moyen des pla ques coulissantes attendez 30 s et vérifiez que la flamme est parfaitement éteinte si les plaques d extinction coulissantes ne glissent plus correctement appliquez un peu de pâte de cuivre sur leurs petits bords 13 vérifiez régulièrement que le combu...

Page 11: ...SE DE QUE NO SE ENFRÍE DÉJELA REPOSAR Y ARRÓPELA QUÍTELE LAS PRENDAS DE VESTIR QUE SE HAYAN ENSUCIADO CON EL PRODUCTO EN CASO DE INHALACIÓN HAGA QUE EL AFECTADO RESPIRE AIRE FRESCO EN CASO NECESARIO PRACTÍQUELE LA RESPIRACIÓN ARTIFICIAL Y APLÍQUELE CALOR SI EL MALESTAR PERSISTE CONSULTE A UN MÉDICO SI HAY PÉRDIDA DE CONOCIMIENTO COLOQUE Y TRASLADE AL AFECTADO EN DECÚBITO LATERAL EN CASO DE CONTACT...

Page 12: ... en enfriarse no debiendo rellenarse durante este tiempo 11 12 coloque las tapas correderas con cuidado en las ranuras previstas para ellas para llenar la cámara de combustión retire una de las pequeñas tapas correderas el volumen de suministro incluye un pitón vertedor válido para todos los bidones de bioetanol de radius design guárdelo 9 el volumen de suministro incluye un pitón vertedor válido ...

Page 13: ...a altura de las llamas se puede regular movi endo las tapas correderas con ayuda del gan cho suministrado asegúrese de que las lla mas no sean demasiado altas el orificio con la inscripción off sirve para cerrar las sola pas el orificio con la inscripción on sirve para abrir las solapas colocar las solapas de tal forma que la inscripción off mire hacia dentro la llama se apaga cerrando la abertura...

Page 14: ...WIJDER MET BRANDSTOF VERONTREINIGDE KLE DINGSTUKKEN NA INADEMEN ZORG VOOR FRISSE LUCHTTOEVOER PAS EVENTUEEL BEADEMING TOE EN HOUD HET SLACHTOFFER WARM RAADPLEEG EEN ARTS ALS DE KLACHTEN AANHOUDEN BIJ BEWUSTELOOSHEID HET SLACHTOFFER OP DE ZIJ LATEN LIGGEN EN VERVOEREN NA HUIDCONTACT REINIGEN MET WATER EN ZEEP EN INDIEN MOGELIJK OOK MET POLYETHYLEENGLYCOL 400 BIJ BLIJVENDE HUIDIRRITATIE EEN ARTS RAA...

Page 15: ...kamer bedraagt ca 3 4 uur gooi geen brandbare voorwerpen of vloeistoffen in de brandkamer bij geringe tankinhoud pas 10 minuten na het bijvul len aansteken zodat het keramische bran delement met ethanol gevuld kan worden de brander nooit vullen als deze heet is of brandt de brander moet volledig afgekoeld zijn voordat deze weer in gebruik wordt ge nomen de afkoelingstijd bedraagt minstens 1 uur en...

Page 16: ...s bedoeld om de flaps te openen positioneer de flaps zodanig dat het opschrift off naar binnen wijst sluit de brandopening met de schuiven om de vlam te doven wacht ca 30 seconden en verze ker u ervan dat de vlam volledig gedoofd is als de doofschuiven blijven haken smeert u een beetje koperpasta op de randen van de doofschuiven 13 controleer de veiligheidsbak regelmatig op overgelopen brandstof d...

Page 17: ... CONTAMINATI DAL PRODOTTO IN CASO DI INALAZIONE PORTARE ALL ARIA APERTA EVENTUALMENTE PRATICARE LA RESPIRAZIONE BOCCA A BOCCA TENERE AL CALDO SE I DISTURBI NON DOVESSERO CESSARE CONSULTARE IL MEDICO IN CASO DI PERDITA DELLA CONOSCENZA DEPORRE E TRASPORTARE L INTERESSATO IN POSIZIONE ORIZZONTALE STABILE IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE LAVARE CON ACQUA E SAPONE POSSIBILMENTE ANCHE CON GLICOLE DI PO...

Page 18: ...re deve essere completamente raffreddato il tempo di raffreddamento è di almeno 1 ora e non deve essere riempita du rante questo periodo 11 12 inserire delicatamente i coperchi nella fessu ra prevista per riempire la camera di com bustione estrarre un piccolo vetro laterale nella confezione si trova un beccuccio adatto a tutte le taniche di bioetanolo RADIUS DE SIGN conservare il beccuccio 9 nella...

Page 19: ...to del gancio fornito potete regolare l altezza della fiamma spostando lo scorre vole fate attenzione che la fiamma non sia troppo alta il foro con la scritta off ser ve a chiudere le alette il foro con la scritta on serve ad aprirle posizionare le alette in modo tale che la scritta off sia rivolta verso l interno chiudendo l apertura del bruciatore con gli scorrevoli la fiamma viene soffocata asp...

Page 20: ...14 04 2011 newsletter club www radius design com ...

Reviews: