background image

9

Manutenzione

La pulitura periodica delle parti interne manterrà il

miscelatore in perfette condizioni.
La frequente manova della maniglia di regolazione della

temperatura aiuterà a mantenere sbloccato il manicotto

di distribuzione (014 68) da eventuali depositi calcarei.

Nel momento in cui l’anello di distribuzione raggiunge

ogni fine corsa, si sentirà un distinto click e questo

sarà il segnale che lo stesso é libero.
Per manutenzioni al miscelatore chiudere innanzi tutto

le alimentazioni.

Smontaggio

1.

Togliere il dado a testa tonda, la maniglia di

regolazione della temperatura e la molla. Svitare

le viti del coperchio e sollevare lo stesso.

2.

Allentare le viti della piastra (610 09) quindi

estrarre il gruppo termostatico dal coperchio

facendo pressione sulla parte terminale

dell‘alberino, senza danneggiarla.

3.

Se l’anello di distribuzione é grippato nella

camicia (013 68) batterlo radialmente mediante

un pezzo di legno duro, senza danneggiarlo.

4.

La camicia di solito può essere pulita

lasciandola nella sua posizione. Se necessario

smontarla, svitare le viti di fissaggio (610 01) e
sollevarla dalla base.

Pulitura/Sostituzione di componenti

5.

Le parti possono essere pulite mediante un

solvente opportuno. Non usare soluzioni

abrasive o

 

corrosive.

6.

Controllare le guarnizioni e le tenute, compresi

gli “O-ring” della camicia se la stessa viene

smontata.

7.

Nel caso di ordinazione di ricambi, specificare il

tipo di miscelatore per il quale sono richiesti, ii

nome del ricambio ed il suo numero.

Rimontaggio

8.

Se la camicia é stata tolta, ingrassare gli “O-

ring” con grasso minerale al fine di facilitare

l’entrata nel basamento. Sará probabilmente

necessario martellare la camicia verso la

corretta posizione, usando un pezzo di legno

soffice.

9.

Rimontare il gruppo termostatico nel coperchio

e avvitare le viti della piastra senza stringere

troppo.

10. Assicurarsi che la guarnizione del coperchio

(1152 002) sia in posizione, quindi ricollocare il

coperchio stesso sul basamento, accertandosi

che il dente dell’attuatore del termostato entri

nella tacca sull’estremità superiore dell’anello di

distribuzione. Avvitare nuovamente le viti del

coperchio.

11. Ritarare alla massima temperatura come

precedentemente descritto.

Valvole di Ritegno

Le valvole di ritegno non funzionaranno a dovere se vi

saranno depositi sulle sedi o se le stesse risulteranno

danneggiate. Acqua calda o vapore nell’acqua fredda o

vicerversa, indicano che é necessaria una revisione.

Per la manutenzione alle valvole, isolare innanzi tutto

le alimentazioni. Togliere il cappuccio (196 06). Pulire la

sede con un apposito solvente. Danni lievi alle sedi

possono di solito venire riparati con la lappatura. In

caso contrario le valvole devono essere sostituite.
Esaminare anche la sede dell’otturatore (909 06) (909

10) e, se danneggiata, sostituirla.

Controllare che la guarnizione del cappuccio (634 31)

sia in buone condizioni.

001 66

Coperchio

003 66

Base

045 88

Targhetta

050 66

Molla

110 66

Piastra tirante

111 66

Settore d’incastro

190 06

Corpo

195 06

Tenuta dell ‘otturatore (per

miscelatore acqua calde e fredda)

195 10

Tenuta dell’otturatore (per

miscelatore acqua e vapore)

196 06

Cappuccio

610 01

Vite fissaggio camicia

610 01

Vite fissaggio settore

610 09

Vite della piastra tirante (3)

610 11

Vite otturazione

610 51

Vite coperchio

610 91

Guarnizione delle valvole

612 87

Vite targetta (r)

620 11

Dado a testa tonda

909 06

Gruppo otturatore (per miscelatore

acqua calda e fredda)

909 10

Gruppo otturatore (per miscelatore

acqua e vapore)

916 66

Maniglia comando temperatura

925 70

Camicia e anello distribuzione

1152 002

Guarnizione coperchio

630 82

“O-ring” della camicia (centrale e

inferiore)

630 85

O-ring” superiore della camicia

634 31

Guarnizione del cappuccio

639 68

Guarnizione dell’otturatore

639 68

Ranella

641 20

Guarnizione alberino

901 66

Gruppo termostatico

Summary of Contents for 566

Page 1: ...SHOWER FITTINGS Deutsch English Fran ais Italiano Japanese Nederlands rada C O L D H O T 566...

Page 2: ...so ist zu pr fen ob f r eine Wartung des Rada die ganze Anlage stillgelegt werden darf oder ob der Einbau von Vorabsperrungen in die Zuleitungen zum Rada n tig ist Wenn Sie ber irgend einen Punkt im...

Page 3: ...ulierring m ssen aber in jedem Falle fettfrei bleiben Der Einlaufzylinder muss eventuell mit einem weichen Hammer in seinen Sitz geklopft werden Den Thermostat ins Oberteil einsetzen und die Anschlagp...

Page 4: ...emperature at discharge point with the thermometer If necessary adjust as follows Remove acorn nut 620 11 temperature regulating handle assembly 916 66 and spring 050 66 Replace handle without spring...

Page 5: ...t assembly 909 06 Clack assembly water 909 10 Clack assembly steam 916 66 Temperature regulating handle assembly 925 70 Liner and sleeve assembly 1152 002 Cover joint Check Valves Check valves will no...

Page 6: ...tat et en s assurant que la manette soit en but e sur la plaque d arr t V rifier Ia temp rature maximale Arriv es invers es Si les arriv es ont t invers es corriger comme suit Bien isoler le mitigeur...

Page 7: ...joints toriques ceci facilit la position de cette pi ce dans la base 9 Replacer le thermostat dans le couvercle Resserrer les vis de la plaque d arr t sans forcer 10 V rifier le joint de couvercle 11...

Page 8: ...vapore o temperatura dell acqua calda a regime regolare Ia portata al valore desiderato Girare la maniglia di regolazione della temperatura in senso orario al massimo possible quindi verificare la tem...

Page 9: ...astra senza stringere troppo 10 Assicurarsi che la guarnizione del coperchio 1152 002 sia in posizione quindi ricollocare il coperchio stesso sul basamento accertandosi che il dente dell attuatore del...

Page 10: ...10 Rada 566...

Page 11: ...9 Screw stop plate 3 61011 Screw blanking 61051 Screw cover 8 61091 Screw 61287 Screw nameplate 2 62011 Acorn nut 63082 Seal liner centre or bottom 2 63085 Seal liner top 63431 Cap gasket 63968 Washer...

Page 12: ...aat moet worden gebruikt met a stopkranen in de inlaten en een open uitlaat of b keerkleppen in de inlaten en een stopkraan in de uitlaat Zowel de ene als de andere methode kan worden toegepast voor h...

Page 13: ...Om het weer inbrengen van een uitgenomen doorstroomkolom te vergemakkelijken verdient het aanbeveling de 0 ringen met wat vaseline in te vetten Het zal wellicht nodig zijn de doorstroomkolom op zijn p...

Page 14: ...1 66 110 66 641 20 050 66 045 88 639 68 620 11 612 87 916 66 610 09 610 51 1152 002 925 70 630 82 610 11 003 66 111 66 909 06 634 31 190 06 610 91 639 66 195 06 909 10 195 10 N F1 B K A mm in A 130 51...

Page 15: ...15 NOTES...

Page 16: ...16 P1227 7 Kohler Mira Limited August 2005 CUSTOMER CARE BJ RN HAMMER A S Stillingevej 47 Kr Stillinge 4200 Slagelse Tel 45 5854 7217 www bjornhammer dk www radacontrols dk...

Reviews: