- 36 -
AND COMPLIES WITH THE FOLLOWING HARMONIZED STANDARDS: UNI EN ISO 12100-1 April 2005,
UNI EN ISO 12100 - 2 April 2005,
UNI EN 1127 - 1 February 2001, UNI EN 13463 - 1 March 2003.
ET EST CONFORME AUX NORMES HARMONISEES SUIVANTES : UNI EN ISO 12100-1 avril 2005,
UNI EN ISO 12100 - 2 avril 2005,
UNI EN 1127 - 1er février 2001, UNI EN 13463 - 1er mars 2003.
UND DEN FOLGENDEN HARMONISIERTEN NORMEN ENTSPRICHT: UNI EN ISO 12100-1 April 2005,
UNI EN ISO 12100-2 April 2005,
UNI EN 1127-1 Februar 2001, UNI EN 13463-1 März 2003.
Y ESTÁ CONFORME A LAS SIGUIENTES NORMAS ARMONIZADAS: UNI EN ISO 12100-1 Abril 2005,
UNI EN ISO 12100 - 2 Abril 2005,
UNI EN 1127 - 1 Febrero 2001, UNI EN 13463 - 1 Marzo 2003.
E É CONFORME ÀS SEGUINTES NORMAS HARMONIZADAS: UNI EN ISO 12100-1 Abril 2005,
UNI EN ISO 12100 - 2 Abril 2005,
UNI EN 1127 - 1 Fevereiro 2001, UNI EN 13463 - 1 Março 2003.
ED E’ CONFORME ALLE SEGUENTI NORME ARMONIZZATE:
UNI EN ISO 12100-1 Aprile 2005, UNI EN ISO 12100 - 2 Aprile 2005, UNI EN 1127 - 1 Febbraio 2001,
UNI EN 13463 - 1 Marzo 2003. Viene rilasciato il presente certificato.
DICHIARA CHE la macchina sotto indicata, avvolgitubo, è conforme in tutte le sue parti alle
seguenti DIRETTIVE EUROPEE APPLICABILI: - 94/9/CE
DECLARES THAT the hose reel, indicated below, complies in all its parts with the following
APPLICABLE EUROPEAN DIRECTIVES: - 94/9/EC
DECLARE QUE la machine indiquée ci-dessous, enrouleur, est conforme dans toutes ses parties aux
DIRECTIVES EUROPEENNES APPLICABLES suivantes : - 94/9/CE
ERKLÄRT, DASS die unten genannte Maschine: Schlauchaufroller - in allen ihren Teilen den Vorgaben der folgenden
GELTENDEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN entspricht: 94/9/EG
DECLARA QUE la máquina abajo indicada, enrollador, es conforme en todas sus partes a las siguientes
DIRECTIVAS EUROPEAS APLICABLES: - 94/9/CE
Modo di protezione
DECLARA QUE a máquina abaixo indicada, enrolador de tubo está conforme em todas as suas partes às seguintes
DIRETRIZES EUROPÉIAS APLICÁVEIS: - 94/9/CE
Mode de protection
Modo de protección
Schutzart
Modo de proteção
Protection method
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA',
art. 8 paragrafo 3
“CE” DECLARATION OF CONFORMITY,
art. 8 paragraph 3
DECLARATION CE DE CONFORMITE,
art. 8 paragraphe 3
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG,
Art. 8 Absatz 3
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD,
art. 8 párrafo 3
DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE
art. 8 parágrafo 3
Il legale Rappresentante
/ The legal representative
Le représentant légal / Der gesetzliche Vertreter
El representante legal / O representante legal
Data
/Date/Datum/Fecha
I
GB
F
D
E
I
F
E
GB
D
P
P
I
F
E
I
GB
F
D
E
P
I
GB
F
D
E
P
Giovanni Menon
IIB 2GD c T4 T135°C X
N° di serie: vedi marcatura prodotto
Anno costruzione: vedi marcatura prodotto
N° de série : voir marquage du produit
Année de construction : voir marquage du produit
N° de serie: véase marcación producto
Año fabricación: véase marcación producto
GB
D
P
Serial number: see product marking
Year of construction: see product marking
Seriennummer: siehe Typenschild Produkt
Baujahr: siehe Typenschild Produkt
N° de série: vide marca produto
Ano construção: vide marca produto
01/2015
F Responsable de la constitution du fascicule technique: Paolo Rodighiero
I Responsabile della costituzione Fascicolo Tecnico: Paolo Rodighiero
E Responsable de la redacción del Manual Técnico: Paolo Rodighiero
D Verantwortlicher für die Erstellung der technischen Dokumentation: Paolo Rodighiero
GB Person in charge of technical booklet: Paolo Rodighiero
P Responsável pela composição do Fascículo Técnico: Paolo Rodighiero
Mod. 420 G
Mod. 430 G
Mod. 520 G
Mod. 530 G
Mod. 540 G
Mod. 550 G
RAASM S.p.A.
Via Marangoni, 33
36022 S. Zeno di Cassola - Vicenza - Italy
Summary of Contents for s. 430 S
Page 38: ...Notes...
Page 39: ...Notes...