background image

CARACTÉRISTIQUES / INSTALLATION / FONCTIONNEMENT

FR

10

QUICK SPA

QCC-SPT DMX - REV001A

CONDITIONS D’UTILISATION 

• Le QCC-SPT DMX est prévu pour être utilisé en milieu marin pour le contrôle de la couleur et le réglage de la luminosité 

de sources lumineuses à LED RGBW en courant constant.

•  Le  QCC-SPT DMX doit être utilisé à température régulière et aérée et le moins possible exposé à la poussière et à 

l’humidité, afin de prévenir d’éventuels incidents. Ne pas exposer cette unité à la pluie ou à l’humidité.

• Tout autre type d’utilisation est considéré impropre et non prévisible.

AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI SUIVANT. 

EN CAS DE DOUTE CONTACTER LE REVENDEUR OU LE SERVICE CLIENT QUICK

®

.

L’EMBALLAGE CONTIENT: QCC-SPT DMX - conditions de garantie -  le mode d’installation et d’emploi.

F

DESCRIPTION DU PRODUIT

Le QCC-SPT DMX est un dispositif qui permet le tri du 
signal DMX512 et est nécessaire quand on veut avoir 
plus d’un dispositif de commande DMX512 (par exem-
ple le QCC-LCS TP).

ÉLÉMENTS TECHNIQUES ET DÉFINITIONS
• Signal DMX512: dans ce manuel spécifique, cela signifie le signal électrique généré par un dispositif de commande.
• dispositif de commande: dans ce manuel spécifique, cela signifie une interface utilisateur qui génère le signal de 

commande (indiqué dans le schéma de branchement avec dispositif DMX 512).

INSTALLATION ET ENTRETIEN

•  Le dispositif doit être placé dans un tableau de distribution correctement protégé, de manière à fonctionner dans les condi-

tions environnementales indiquées dans les spécifications générales d’utilisation, et inaccessible au personnel non qualifié.

•  Toujours interrompre la tension d’alimentation pendant les opérations d’installation et d’entretien.
•  Les connexions doivent être effectuées en suivant les critères de bonne exécution et en choisissant des câbles de 

section et typologie adaptées, appropriés aux conditions et à l’environnement d’utilisation.

•  Après avoir effectué les opérations d’installation ou d’entretien, vérifier l’exécution correcte du travail.

FONCTIONNEMENT 

Le QCC-SPT DMX peut recevoir 4 signaux DMX512 entrants de dispositifs de commande QCC-LCS TP (ou d’autres unités 
qui utilisent le protocole DMX512). Le QCC-SPT DMX contrôle et trie les différents signaux DMX512 en produisant un seul 
signal DMX512 sortant.

REMARQUE: lorsque l’on a différents points de commande QCC-LCS TP et que l’on souhaite activer un des scénarios de 
changement de couleur, il faut le désactiver du dispositif de commande spécifique à partir duquel il a été activé.

Summary of Contents for QCC-SPT DMX

Page 1: ...AL DE COMMANDE DMX512 Benutzerhandbuch und Wartung STEUERGER T F R DAS DMX512 STEUERSIGNAL Manual de uso y mantenimiento DISPOSITIVO DE CONTROL DE LA SE AL DE MANDO DMX512 IT EN FR DE ES REV 001a SIST...

Page 2: ......

Page 3: ...uick RGBW system management device Alimentazione Voltage Input 10 30Vdc Input DMX512 o pulsanti DMX512 or push buttons Output Segnale di controllo per QCC DRV CH4 control signal for QCC DRV CH4 Potenz...

Page 4: ...ts muss von qualifiziertem Fachpersonal ausgef hrt werden Die im nachfolgend aufgef hrten Vorschriften und Normen bez glich elektrischer Ger tschaften m ssen befolgt werden Damit eine ordnungsgem e F...

Page 5: ...DIAGRAMS Pag 11 MAINTENANCE TECHNICAL DATA INDEX GB P 12 CARACT RISTIQUES INSTALLATION FONCTIONNEMENT P 13 FONCTIONNEMENT connexion P 14 SCH MAS DE BRANCHEMENT P 15 ENTRETIEN CARACT RISTIQUES TECHNIQU...

Page 6: ...o dispositivo di comando in questo specifico manuale si intende un interfaccia utente che genera il segnale di comando indicato nello schema di collegamento con dispositivo DMX 512 INSTALLAZIONE E MAN...

Page 7: ...nte sul prodotto per evitare che possano entrare e procurare danni LE OPERAZIONI DI PULIZIA DEVONO ESSERE ESEGUITE CON LA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE NON PRESENTE GARANZIA Il non rispetto delle prescriz...

Page 8: ...signal generated by a control device control device in this specific manual this is a user interface that generates the control signal indicated in the connection diagram with DMX 512 device INSTALLA...

Page 9: ...s directly on the unit they might penetrate and damage the device DISCONNECT THE POWER SUPPLY BEFORE CLEANING THE UNIT WARRANTY Failure to comply with the prescriptions below will void the Warranty MO...

Page 10: ...ommande dans ce manuel sp cifique cela signifie une interface utilisateur qui g n re le signal de commande indiqu dans le sch ma de branchement avec dispositif DMX 512 INSTALLATION ET ENTRETIEN Le dis...

Page 11: ...s directement sur le produit afin d viter qu ils puissent entrer et provoquer des dommages LES OP RATIONS DE NETTOYAGE DOIVENT TRE EFFECTU ES AVEC LA TENSION DE R SEAU NON PR SENTE GARANTIE Le non res...

Page 12: ...ktrische Steuersignal bezeichnet Steuerger t In diesem Handbuch wird damit ein Benutzerinterface bezeichnet das ein Steuersignal generiert auf dem Anschlussplan mit Ger t DMX 512 angegeben INSTALLATIO...

Page 13: ...rekt auf die Vorrichtung aufgetragen werden damit diese keine Sch den durch Eindringen verursachen k nnen REINIGUNGSARBEITEN D RFEN NUR BEI AUSGESCHALTETER SPANNUNG DURCHGEF HRT WERDEN GARANTIE Werden...

Page 14: ...spec fico se refiere a una interfaz usuario que genera la se al de mando indicada en el esquema de conexi n con dispositivo DMX 512 INSTALACI N Y MANTENIMIENTO El dispositivo se debe colocar en un cua...

Page 15: ...rrosivas No utilice l quidos directamente en el producto para evitar que ingresen y ocasionen da os LAS OPERACIONES DE LIMPIEZA DEBEN REALIZARSE SIN TENSI N DE RED PRESENTE GARANT A Si no se respetan...

Page 16: ...16 QUICK SPA QCC SPT DMX REV001A 90 3 35 64 98 6 3 7 8 87 5 3 7 16 58 2 9 32 DIMENSIONI mm inch DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES...

Page 17: ...DMX REV001A 10 30VDC 10 30VDC QCC PLT 300 QCC SPT DMX QCC DOWNLIGHTS QCC DRV CONTROL SIGNAL DMX COMMAND SIGNAL DMX512 CONTROL DEVICES DMX512 DMX512 DMX512 DMX512 QCC DRV QCC DRV RGBW system control fr...

Page 18: ...nd serial number Code et num ro de s rie du produit Code und Seriennummer des Produkts C digo y n mero de serie del producto EN FR DE IT ES QUICK S p A Via Piangipane 120 A 48124 Piangipane RA ITALY T...

Reviews: