background image

Mod. 060 Apollo EV 

 

5

 

 

4. DESCRIZIONE 

COMPONENTI 

 

1. Coperchio 

recipiente 

2.  Recipiente per caffè in grani 
3.  Scala graduata per la regolazione del grado di macinatura 
4.  Bocchetta uscita caffè macinato 
5. Interruttore 

generale 

6. Pulsante 

avvio 

macinatura 

7.  Potenziometro regolazione quantità caffè macinato 
8. Forcella 

Portafiltro 

 

 

5. INSTALLAZIONE 

 

5.1 Imballo 

Dopo aver tolto l’imballaggio originale, in caso di trasporto futuro si consiglia di conservarlo. L’imballo 

originale è adibito solamente a proteggere il macinacaffè durante il trasporto.  
 

5.2 Allacciamento rete elettrica 

Prima di collegare il cavo elettr

ico del macinacaffè alla presa di corrente verificare che l’interruttore generale 

sia posizionato su “0”.

 

 

Per la propria sicurezza e di altre persone attenersi scrupolosamente al capitolo 3. 

 

5.3 Riempimento tramoggia 

Togliere il coperchio 1 ed inserire il caffè in grani. 
 

Non mettere il macinacaffè in funzione senza aver riempito la tramoggia del caffè. 

 

5.4 Messa in funzione 

Prima di effettuare la messa in funzione dopo un lungo periodo di inattività eseguire la pulizia.  

• Inserire la spina in una pre

sa di corrente con messa a terra dopo aver controllato che la tensione di rete sia 

uguale con quella indicata sulla targa dei dati di funzionamento applicata alla macchina. 

• Collocare il macinacaffè in un posto riparato da fonti di calore o spruzzi di acq

ua e vapore. 

• Versare i chicchi di caffè nel recipiente e chiuderlo con il coperchio.

 

 

5.5 Macinatura del caffe

 

 

Modalità manuale  

Accendere l’interruttore generale 5 in modalità (M) posizione I

 

Posizionare il portafiltro in corrispondenza della forcella n.8 posta sotto la bocchetta n. 4, premere con 
lo stesso portafiltro il pulsante n. 6 fino al raggiungimento della quantità di caffé desiderata. 

 

Modalità automatica 

Accendere l’interruttore gener

ale 5 in modalità  (A) posizione II 

Regolare la quantità di caffè macinato tramite il potenziometro n. 7 posto sotto il macinino (fig.a) , 
ruotandolo in senso orario si diminuisce la quantità di caffè macinato, ruotandolo in senso antiorario si 
aumenta la quantità di caffè macinato,  posizionare il portafiltro in corrispondenza della forcella n. 8 
posta sotto la bocchetta n. 4,premere una volta con lo stesso portafiltro il pulsante n. 6,al 
raggiungimento della quantità preimpostata il macinino si arresta automaticamente. 

 

6. PULIZIA, RIPARAZIONE O MANUTENZIONE 

Prima di procedere alla pulizia, riparazione o manutenzione del macinacaffè scollegare la spina dalla presa 
di corrente.  
 

6.1 Riparazione e manutenzione 

Non aprire il macinacaffè, in caso guasti che comportano riparazioni o manutenzioni, rivolgersi 
esclusivamente ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato dalla QUICK MILL. Nel caso di interventi non 
adeguati la casa costruttrice declina ogni responsabilità. 
 

6.2 Pulizia 

Prima di procedere alla pulizia togliere sempre la spina dalla presa di corrente. Togliere il recipiente di caffè 
in grani (quando è vuoto) girandolo verso sinistra. Il recipiente può venir lavato (non in lavastoviglie). Prima 
di riapplicarlo comunque deve essere completamente asciutto

. Dalle tre scanalature d’innesto sulla testa del 

meccanismo togliere i residui di polvere di caffè. Tolto il recipiente, possono essere svitati anche la testa del 

meccanismo e l’anello graduato, girandolo verso sinistra, in senso antiorario, per ca 6 giri

 (Fig. 4). Ora 

potete pulire da eventuali resti di macinazione, usando un pennello pulito ed asciutto, eventualmente anche 

Summary of Contents for Apollo EV 060

Page 1: ......

Page 2: ...ILL thanks you for having purchased one of our products Before using the machine we suggest you carefully read this manual to obtain the necessary information for correct use and servicing of the product If you have any questions please contact your retailer or our offices QUICK MILL dankt Ihnen für die Wahl eines unserer Produkte Vor Inbetriebnahme der Maschine empfehlen wir dieses Handbuch aufme...

Page 3: ......

Page 4: ......

Page 5: ...TECNICHE Potenza assorbita 130 Watt Alimentazione 110 120V 50 60 Hz 220 240 V 50 60 Hz Dimensioni Cm L 12 3 x H 38 5 x P 19 2 Peso Netto 4 5 Kg Tramoggia 400 gr Dispositivo di sicurezza Fusibile 4A 115V 2 A 230V 3 NORME DI SICUREZZA Non mettere a contatto dell acqua le parti sotto tensione elettrica possono provocare folgorazioni e cortocircuito 3 1 Uso e destinazione Il macinacaffé è destinato so...

Page 6: ...8 posta sotto la bocchetta n 4 premere con lo stesso portafiltro il pulsante n 6 fino al raggiungimento della quantità di caffé desiderata Modalità automatica Accendere l interruttore generale 5 in modalità A posizione II Regolare la quantità di caffè macinato tramite il potenziometro n 7 posto sotto il macinino fig a ruotandolo in senso orario si diminuisce la quantità di caffè macinato ruotandol...

Page 7: ... ecc custodendolo in luoghi sicuri non accessibili ai bambini Allorché si decida di non utilizzare più l elettrodomestico si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo d alimentazione dopo aver staccato la spina della presa di corrente Se possibile custodire il prodotto nel suo imballo preventivamente conservato 8 EVENTUALI ANOMALIE Anomalia Tipo di Anomalia Rimedio Macinacaffé non funz...

Page 8: ...12 5 x H 38 5x P 19 2 Net weight 4 5 Kg Hopper 400 gr Safety device Fuse 4 A 115V 2A 230V 3 SAFETY RULES Do not let water come into contact with live parts this can cause electrocution and short circuits 3 1 Intended use The coffee grinder is only intended for household use Other improper uses or technical modifications which can injure people or cause property damage are completely prohibited Pos...

Page 9: ... 4 push once the button 6 When the adjusted quantity is reached the grinder stops automatically 6 CLEANING REPAIRING OR MAINTENANCE WORK Before carrying out cleaning repairing or maintenance work on the coffee grinder disconnect the plug from the socket 6 1 REPAIRING AND MAINTENANCE Do not open the coffee grinder in the event of faults which involve repairs or maintenance contact a QUICK MILL auth...

Page 10: ...quired for installation connection to the power supply system and any maintenance stated in the Instructions Booklet 5 The warranty does not apply to any improper use of the apparatus especially in not domestic use 6 QUICK MILL srl shall be under no liability for any damage directly or indirectly caused to people things and animals due to non observance instructions given in the Instructions Bookl...

Page 11: ...5 x H 38 5x P 19 2 Nettogewicht 4 5 Kg Trichter 400 gr Sicherheitseinrichtungen Sicherung 4 A 115V 2A 230V 3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die unter elektrischer Spannung stehenden Teile dürfen nicht mit Wasser in Berührung kommen da es zu elektrischen Unfällen und Kurzschlüssen kommen kann 3 1 GEBRAUCH UND VERWENDUNGSZWECK Die Kaffeemühle ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt Andere unzulässige V...

Page 12: ...dem es nicht verwendet wurde reinigen Den Stecker in eine geerdete Steckdose stecken nachdem sichergestellt wurde dass die Netzspannung dem Wert auf dem Typenschild entspricht das auf dem Gerät angebracht ist Die Kaffeemühle an einem Ort aufstellen an dem sie vor Wärmequellen oder Wasserspritzern oder Dampf geschützt ist Der Behälter mit Kaffeebohnen fullen und mit dem Deckel verschließen 5 5 KAFF...

Page 13: ...ie Garantie umfasst den kostenlosen Austausch und die Reparatur von Komponenten die von vorneherein Mängel aufgrund von Fabrikationsfehlern aufweisen 3 Bei irreparablen Defekten oder wiederholten Defekten gleichen Ursprungs sorgt die Firma QUICK MILL Srl nach ihrer unanfechtbaren Beurteilung für den Austausch des Produkts Es versteht sich dass die Garantie für das neue Produkt bei Ablauf des urspr...

Page 14: ...Mod 060 Apollo EV 13 NOTE ...

Page 15: ......

Page 16: ......

Reviews: