background image

Mod. 0992P 

 

Rev. 01 

15 

15 

Verpackung  nicht  auf  den  Kopf  stellen  oder  seitlich 
ablegen. 
In  der  Verpackung  sind  die  losen  Teile,  sowie  die 
Dokumentation 

enthalten, 

welche 

für 

weitere 

Konsultationen aufbewahrt werden muss. 

    Den  oberen  Teil  der  Verpackung  öffnen,  Zubehöre 

entnehmen und die Maschine herausnehmen. 

  Integrität  der  Maschine,  der  Zubehöre,  des 

Zufuhrkabels  und  des  Steckers  sicherstellen  und  im 
Schadensfalle,  unmittelbar  den  Fachhändler  davon 
unterrichten. 

 

Die 

Verpackungselemente 

(Plastiktüten, 

Polystirolschaum, 

Nägel, 

Kartons, 

usw..) 

entfernt vom Zugriff von Kindern aufbewahren, 

da diese Gefahrenquellen darstellen können. 
Verpackungselemente  nicht  in  der  Umwelt  verstreuen, 
sondern durch dafür vorgesehene Stellen entsorgen. 
 

8. INSTALLIERUNG

 

Die 

Maschine 

wird 

gemäß 

den 

Daten 

der 

Identifizierungsplakette, gebrauchsfertig geliefert. 
Sicherstellen, 

dass 

die 

Stromlinie 

dieselben 

Eigenschaften der Maschine aufweist. 

Die  elektrische  Zufuhrlinie  muss  mit  Sicherungen  oder 
automatischem 

Hauptschalter 

und 

wirkungsvoller 

Erdung  ausgestattet  sein.  Sollte  keine  elektrische 
Sicherheit  vorhanden  sein,  muss  Seitens  qualifizierten 
Personals ein zweipoliger Leitungsschutzschalter, gemäß 
geltenden Sicherheitsnormen, eingebaut werden. 

Die Erdung des Gerätes ist obligatorisch.

 

Der  Hersteller  lehnt  jegliche  Haftung  bei 
Nichtbeachtung 

dieser 

Unfallschutzrichtlinie, ab.

 

Darauf  achten  das  Zufuhrkabel  nicht  durch  biegen, 
quetschen oder Belastung zu beschädigen. 

Die elektrische Zufuhr der Maschine nicht durch ziehen 
des Kabels, sondern des Steckers unterbrechen. 
 
Man  empfiehlt  die  Installierung  der  Maschinen  in 
Nischen 

oder 

ähnlichem 

aus 

Gründen 

des 

beschwerlichen  Bedienungs-  –  Versorgungs-  und 
Wartungszugangs, zu vermeiden. 

    Die  Fläche  auf  welcher  die  Maschine  abgestellt  wird 

muss  nivelliert,  trocken,  robust  und  stabil  sein  und 
sich auf einer Höhe von 80 cm befinden; 

  Die Maschine abstellen und den Stecker am Stromnetz 

anschließen. 

 

8.1. Beschreibung der Bedienungen 

 

1.  

Hauptschalter (Abb.1 Pos.1)  

Bei 

betätigen 

wird 

die 

Maschine 

für 

die 

Kaffeeausgabe  eingeschaltet.  Es  leuchtet  die  grüne 
Kontrolllampe auf (Abb.1 Pos.3).  

2.  

Wasser - Dampfschalter (Abb.1 Pos.2) 

Bei betätigen wird die Maschine für die Heißwasser – 
und  Dampfausgabe  eingeschaltet.  Es  leuchtet  die 
grüne Kontrolllampe auf (Abb.1 Pos.4).  

3. 

Kaffeeausgabehebel (Abb.1 Pos.7) 

Durch  betätigen  des  Hebels  nach  oben  wird  die 
Ausgabe  aus  dem  Kaffeebehälter  aktiviert.  Durch 
Absenken des Hebels wird die Ausgabe unterbrochen.  

4.  

Druckmanometer Kaffeekreislauf (Abb.1 Pos.9)  

Zeigt den Druck des Kaffeekessels und den Druck 
der Pumpe während der Kaffeeausgabe an

 

5.

  

Druckmanometer Dampf (Abb.1 Pos.10) 
Zeigt den Druck des Dampfkessels an.  

6.  

Heißwasserhahn (Abb.1 Pos.11) 

Durch  Drehen  des  Knaufs  in  entgegengesetzten 
Uhrzeigersinn  wird  die  Heißwasserversorgung  aus 
der Wasserdüse aktiviert (Abb.1 Pos.12) 

9.

 

Dampfhahn (Abb.1 Pos.13) 
Durch Drehen des Knaufs in entgegengesetzten 
Uhrzeigersinn wird die Dampfversorgung aus der 
Dampflanze aktiviert (Abb.1 Pos.14).  

 

9. FUNKTION

 

 

9.1 Inbetriebsetzung 

 

  Tank  mit  Wasser  füllen  (wenn  möglich  weiches 

Trinkwasser verwenden).  

  Hauptschalter anschalten (Abb.1 Pos.1) und abwarten, 

dass die Maschine den Tank auffüllt und die 
Betriebstemperatur erreicht.  

  Schalter  des  Dampfkessels  anschalten  (Abb.1  Pos.2) 

und  das  Erreichen  des  Betriebsdruckes  abwarten  (1,2 
Bar).   

 

Bei  Erstanwendung  und  warmer  Maschine, 
zirka 0,5 Liter Wasser zum Spülen der Gruppe, 
durch  Drücken  des  Kaffeeausgabeschalters, 

sowie  des  Heißwasserausgabeschalters  zum 
Spülen  des  Austauscherkreislaufs,  durchlaufen 
lassen. 

 

9.2 Kaffeeausgabe 

    Siebträger  aus  seinem  Sitz  durch  Drehen  in 

Uhrzeigersinn entfernen 

  Filter  mit  einer  oder  zwei  Dosen  Kaffee  (je  nach 

eingeführtem Filter) durch Anwendung des Dosierers, 
befüllen  

  Kaffe mit Kaffeestopfen andrücken. 

    Siebträger  durch  Drehen  in  entgegengesetzten 

Uhrzeigersinn  wieder  in  seinem  Sitz  anbringen  und 
befestigen. 

  Tassen unter die Öffnungen des Siebträgers stellen. 

    Kaffeeausgabehebel  nach  oben  führen  (Abb.1  Pos7) 

nach  einigen  Sekunden  beginnt  die  Kaffeeausgabe. 

Nach  Erreichen  gewünschter  Dosis,  Hebel 
senken.  
 

Auf 

die 

heißen 

Maschinenteile, 

besonders 

der 

Ausgabegruppe und der Dampflanze achten.  Die Hände 
niemals  bei  Ausführung  entsprechender  Befehle  unter 
die Dampflanze. 

 

Summary of Contents for 0992P

Page 1: ...gusto della perfezione QUICK MILL S R L Via Stati Uniti D America 6 8 20030 Senago MI Tel 02 9986106 Fax 02 99010947 Reg delle Imprese di Milano MI 1999 193954 Cap Soc 52 000 00i v R E A Milano 15935...

Page 2: ...1 1...

Page 3: ...y questions please contact your retailer or our offices QUICK MILL dankt f r die Wahl eines unserer Produkte Vor Inbetriebnahme der Maschine empfehlen wir dieses Handbuch aufmerksam zu lesen um alle n...

Page 4: ...della rete di distribuzione elettrica Il cavo di alimentazione deve essere ben steso evitare arrotolamenti o sovrapposizioni in posizione non esposta ad eventuali urti o manomissioni di minori non de...

Page 5: ...f e la preparazione di bevande calde the cappuccino ecc Ogni altro uso da considerarsi improprio e quindi pericoloso L operatore deve sempre attenersi alle indicazioni di uso e manutenzione contenute...

Page 6: ...la leva verso l alto si attiva l erogazione dal gruppo caff Abbassando la leva l erogazione si arresta 4 Manometro pressione circuito caff fig 1 pos 9 Indica la pressione della caldaia caff e la pres...

Page 7: ...spina di alimentazione elettrica disinserita Per la pulizia non utilizzare strumenti metallici o abrasivi tipo pagliette spazzole metalliche aghi ecc e detergenti ma usare un panno o una spugna umidi...

Page 8: ...trollare se inserita la spina Controllare che ci sia corrente in rete e il salvavita o l interruttore generale sia inserito Controllare le condizioni della spina e del cavo di alimentazione se sono da...

Page 9: ...er distribution network The power cord should be completely extended do not roll up or overlap and positioned where it is not exposed to bumps or minor tampering do not place near water or other liqui...

Page 10: ...ays follow the operating and maintenance instructions found in this instruction manual In case of doubt or operating defect stop the machine do not carry out any repairs or direct interventions but co...

Page 11: ...Steam valve Fig 1 pos 13 Turn the knob counterclockwise to dispense steam from the steam nozzle Fig 1 pos 14 9 OPERATION 9 1 Starting Fill the water tank use drinking water softened if possible Turn o...

Page 12: ...lean the water tank 18 10 3 Special maintenance The machine comes with a blind filter for cleaning the unit This operation must be done at least once a week to remove coffee encrustations from the cir...

Page 13: ...evel Hot water nozzle clogged disassemble and clean Nozzles clogged clean the steam wand nozzles with a pin E Irregular coffee dispensing Clean the filter found in the filter holder Coffee grinding to...

Page 14: ...s Einrollen oder die berlagerung an nicht St en oder Eingriffen Seitens Kindern ausgesetzten Stellen positioniert werden es darf sich nicht in der N he von Fl ssigkeiten Wasser oder Hitzequellen befin...

Page 15: ...anne 16 Digitaler Thermostat 17 Einstellbares Ventil Abb 2 18 Wassertank Abb 2 6 BESTIMMUNGSZWECK Die Maschine wurde zur Versorgung von Kaffee und warmen Getr nken Tee Cappuccino usw entworfen und her...

Page 16: ...f r die Kaffeeausgabe eingeschaltet Es leuchtet die gr ne Kontrolllampe auf Abb 1 Pos 3 2 Wasser Dampfschalter Abb 1 Pos 2 Bei bet tigen wird die Maschine f r die Hei wasser und Dampfausgabe eingesch...

Page 17: ...abe A1 der Einstellungsausgang und die Programmierung sind desaktiviert Bei kurzgeschlossener Sonde erscheint auf dem Display die Angabe A2 der Einstellungsausgang und die Programmierung sind desaktiv...

Page 18: ...Beh ltern gesammelt und an entsprechende Sammelstellen bergeben werden Vom Benutzter ausf hrbare Kontrollvorg nge nach Entnahme der elektrischen Zufuhr A Maschine schaltet nicht an Steckeranschluss k...

Page 19: ...tion lectrique Le cordon d alimentation doit tre bien d roul viter les enroulements ou les superpositions dans une position non expos e des chocs ventuels ou port e des enfants Il doit tre loin de tou...

Page 20: ...11 Robinet de l eau chaude 12 Buse d eau 13 Robinet de la vapeur 14 Buse de la vapeur 15 Bac de vidange 16 Thermostat num rique 17 Clapet r glable fig 2 18 R servoir d eau fig 2 6 UTILISATION PR VUE...

Page 21: ...et une hauteur du sol de 80 cm Poser la machine et ins rer la fiche dans la prise de courant 8 1 Description des commandes 1 Interrupteur g n ral fig 1 position 1 Lorsqu il est appuy la machine s allu...

Page 22: ...ure Appuyer sur la touche Lorsque l afficheur indique PrG appuyer sur la touche Quand l afficheur affiche le point de consigne configurer l aide des touches et la valeur de la temp rature d sir e d un...

Page 23: ...la pr paration ou l entretien s ils ne sont pas biod gradables et sont polluants doivent tre rang s dans des conteneurs s par s et remis dans les centres sp ciaux de tri Op rations de contr le effect...

Page 24: ...23 IMIS0992...

Reviews: