Pumpex K 100 Starting And Operating Instructions Download Page 14

14

Limitations

Profondeur d’immersion: max. 20 m (65 ft).
Température du liquide: max. 40°C (105°F).

Versions

Exemple:         Numéro de courbe    Puissance      Conception anti-déflagrante

K 100 F-CA4250-6kW EEx

F = Raccordement sur pied d’assise

C = Roue à canaux

T = Installation hors d’eau

V = Roue à écoulement libre

P = Version transportable

Moteur

Moteur asynchrone triphasé à rotor en court-circuit 50 Hz. Classe de
protection IP 68.

Disjoncteur de protection du moteur.

Le stator est muni de thermosondes incorporées. Ces thermosondes,
branchées en série, ouvrent à 140°C.

Système de refroidissement.

Les versions de pompe prévues pour une installation en fosse sèche sont
équipées d'un système de refroidissement interne du moteur. Sur demande les
versions portables et pour pied d'assise peuvent également être équipées de ce
système de refroidissement interne. Le système de refroidissement interne est
constitué d'un impulseur monté sur l'arbre de la pompe entre les deux garnitures
mécaniques d'étanchéité et d'une double enveloppe recouvrant le moteur

électrique. L'impulseur fait circuler le liquide de refroidissement de la chambre à
huile située en bas de la pompe jusque autour du moteur électrique dans l'espace
crée par le double cloisonnement du moteur. Le liquide de refroidissement
retourne ensuite dans la chambre de refroidissement  ou il est lui même refroidi
par le liquide véhiculé par la pompe. Le liquide de refroidissement est de l'eau.

Détecteur de présence d'eau.

Le moteur de la pompe est fourni avec un capteur d'humidité lequel est situé en
partie basse du compartiment moteur. Le câble du détecteur d'eau est marque
Di. Ce câble doit être raccordé à un relais à déclenchement par chute de
résistivité. Le niveau normal de déclenchement du relais se situe à  30 kohms
(tension maxi 24 V 50-60 Hz). L'alarme devra être connectée pour arrêter le
moteur.

Câble d’alimentation

Câble HO7RN-F ou équivalent, d’une longueur de 10 mètres. Si le câble est plus long,
il convient de tenir compte de la chute de tension correspondante. Dimensions: voir
tableau, page 18.

Caractéristiques techniques.

Voir tableau, page 18. Les légendes du tableau ont les significations suivantes:

P

2

 = Puissance nominale                  

 = Câble d’alimentation*

P

1

=Puissance absorbée 

OIL

=Volume d’huile 

COOLANT

= Volume de liquide de refroidissement

  = Régime

             

   = Poids

I  = Intensité nominale

Plaque signalétique, exemple ..................................................................... 14
Domaine d’utilisation ................................................................................... 14
Descriptif du produit .................................................................................... 14
Manipulation .................................................................................................. 14
Installation ..................................................................................................... 15
Branchement électrique ............................................................................... 15
Fonctionnement ............................................................................................ 16
Entretien ......................................................................................................... 16

Vidange de l’huile. ........................................................................................ 16
Remplacement de la roue. ........................................................................... 16
Remplacement de l’ensemble d’étanchéité .............................................. 16
Réglage de l’anneau d’usure. ...................................................................... 16
Recherche des pannes ................................................................................. 17
Caractéristiques techniques ....................................................................... 18
Branchement des conducteurs du stator et du câble d’alimentation ... 20

Ces instructions de mise en service et d’utilisation concernent les
électropompes submersibles pour eaux d’égout dont les désignations figurent
sur la couverture. Ces pompes sont prévues pour les eaux d’égout, l’eau
brute, l’eau propre et la boue. La pompe est conçue et approuvée suivant EEx
d IIB T4 et peut être utilisée en atmosphère explosive ou inflammable.

La pompe peut être transportée et stockée en position verticale ou
horizontale. Veiller à ce qu’elle ne risque pas de basculer ou de rouler.

Sommaire

Plaque signalétique, exemple

Manipulation

ATTENTION!
Contrôler l’état de la poignée de levage et le serrage de ses
vis avant de soulever la pompe.

A la suite d’une assez longue période de stockage, il est impératif de contrôler
la pompe et de faire tourner la roue à la main avant de la remettre en service.
Vérifier tout spécialement les garnitures mécaniques et l’entrée de câble.

ATTENTION!  La pompe doit toujours être soulevée par sa
poignée de levage, jamais par le câble d’alimentation ou le
flexible de refoulement.

NOTA
L’extrémité du câble doit être protégée de telle sorte que l’humidité ne
puisse pénétrer à l’intérieur de la gaine.  A défaut, il pourrait se produire
une infiltration d’eau en direction du boîtier à bornes ou du moteur.

ATTENTION!  En cours de manipulation, de transport,
d’essais ou d’installation, la pompe doit toujours reposer
sur un support stable, afin de ne pas risquer de basculer.

Certificat d'un produit anti-déflagrant

Certificat numéro

Fréquence

Classe de protection

Poids

Texte de sûreté du câble

Marque sous licence

Année de fabrication

Désignation de type

Numéro de série

Tension/mode de démarrage

Intensité nominale

Constructeur, adresse

Puissance nominale       Régime

ATTENTION!
Si une personne risque d'être en contact avec la pompe ou
le liquide pompé, par exemple sur des sites de
construction ou en agriculture, un disjoncteur différentiel

doit être utilisé en combinaison avec une prise de terre.
En utilisation à proximité d'un plan d'eau (digues, plages, barrages et
fontaines etc.) une distance de sécurité d'au moins 20 m doit être
respectée entre la pompe et les personnes se trouvant dans l'eau.
Pour des raisons de sécurité, il est formellement interdit de plonger
la pompe directement dans une piscine. Pour utilisation en asso-
ciation avec une piscine, des règlements spécifiques s'appliquent.

ATTENTION!
Une pompe partiellement démontée ne doit pas être mise
en marche.

Descriptif du produit

ATTENTION!  La pompe peut être utilisée en zone 1 et 2 et
pour les gaz et mélanges en accord avec la norme EN 50
014 sous division A & B. L'utilisateur du moteur fournira un
dispositif automatique d'interruption de courant dans le cas

d'une détection d'humidité ou de surcharge interne.

Le constructeur garantit que le bruit d’une pompe neuve, propagé par l’air, ne
dépasse pas 70 dB(A) en fonctionnement normal (entièrement ou partielle-
ment immergée). En ce qui concerne les installations hors d’eau, le plafond
correspondant est de 75 dB(A).
Les conditions suivantes doivent être remplies:
1. Les capteurs de température doivent être connectés et avoir une fonction

d'arrêt de pompe.

2. En cas d'utilisation d'un capteur de niveau, il est nécessaire qu'il soit

Domaine d’utilisation

configuré en sécurité intrinsèque (voir EN 500 20).

3. Le démontage et la réparation des moteurs anti déflagrants peut être

réalisé qu'après autorisation du constructeur.

Summary of Contents for K 100

Page 1: ...EEx d IIB T4 Start och driftinstruktion 2 Starting and operating instructions 6 Intriebnahme und Betriebsanleitung 10 Mise en service et utilisation 14 K 80 K 83 K 87 K 100 K 150 351914AC ...

Page 2: ...kt OIL Oljemängd COOLANT Kylvätskemängd Varvtal Vikt I Märkström Pumpen kan transporteras och lagras stående eller liggande Se till att den är säkert surrad och ej kan rulla Innehåll Dataskylt exempel Användningsområde Tillverkaren garanterar att fabriksny pump inte avger luftburet buller över 70 db A vid normal drift helt eller halvt dränkt För torruppställd pump gäller högst 75 db A Kontrollera ...

Page 3: ...s båda ändar Vid byte av kabel kontrollera följande för att undvika läckage att kabelinföringens gummibussning och brickor stämmer för kabeln Se reservdelslistan att kabelns ytterhölje inte är skadat Vid montage av kabel som tidigare använts i pumpen skall alltid gummibussningen bytas och en bit av kabeln kapas bort så att gummibussningen kommer på ett nytt ställe på kabeln Byte av kabel VARNING D...

Page 4: ...ntering Se till att axeländen är ren och fri från grader Eventuella skador putsas bort med en fin smärgelduk Montera plattkilen Olja in axeländan och pumphjulsnavet Kontrollera att plattkilen sitter rätt i spåret på axeln Montera pumphjulet Luta pumpen eller bara motorn töm oljan i rent kärl och undersök oljan Fyll ny olja se tabell sida 18 Använd vitolja med låg viskositet ca 20 cSt till exempel ...

Page 5: ...betar men ger för litet flöde Roterar pumphjulet åt rätt håll Se Drift Nej Skifta två faser se Elektrisk inkoppling Ja Är pumphus eller pumphjul igensatta Ja Rengör och kontrollera att eventuell slitring är rätt justerad Nej Är pumphjul eller eventuell slitring slitna Ja Byt slitna delar och eller justera slitringen Nej Är eventuella ventiler eller rör igensatta Ja Åtgärda fel Nej Är lyfthöjden fö...

Page 6: ...intended for pumping waste water untreated or clean water and slurries The pumps have an approval with designition Eex d IIB T4 and can be used in an explosive or flammable environment The manufacturer guarantees that a new pump will not emit airborne noise in excess of 70 dB A during normal operation when submerged or half submerged The corresponding value for the pump in a dry installation is a ...

Page 7: ...by an autorized electrician Electrical connections The power supply should be fused with slow blow fuses NOTE For safety reasons the earth conductor in the pump should be longer than the phase conductors If the motor cable is accidentally wrenched off the earth conductor should be the last to break away from its terminal This applies to both ends of the cable that the cable sheath is not damaged W...

Page 8: ...to prise under the impeller hub see picture 4 on page 19 Remove the impeller and remove the key from the shaft To fit Make sure that the shaft end is clean and free from burrs Use fine emery cloth to rub down any damage Fit the key Oil the shaft end and impeller hub Check that the key has been correctly fitted into the keyway in the shaft Fit the impeller washer and impeller bolt Use a screwdriver...

Page 9: ...e it delivers is too low Is the impeller rotating in the right No Transpose to phases See under direction See Operation Electrical connections Yes Is the volute or impeller clogged Yes Clean and check that the wear ring if any has been correctly adjusted No Is the impeller or wearring if any worn Yes Replace any worn parts and or adjust the wear ring No Are the valves or pipes clogged Yes Remedy t...

Page 10: ...ner neuen Pumpe die Luftschallemission während des normalen Betriebes ganz oder teilweise eingetaucht nicht mehr als 70 dB A beträgt Der entsprechende Wert für die Pumpe in Trockenaufstellung liegt bei maximal 75 dB A Nach längerer Lagerung muß die Pumpe kontrolliert und das Laufrad von Hand gedreht werden bevor die Pumpe in Betrieb gesetzt wird Bei der Kontrolle ist besonderes Augenmerk auf die D...

Page 11: ...üssen die Anzahl Leitungen die eventuell verwendete Anlaßvorrichtung und die Anlaßmethode siehe Typenschild bekannt sein Es gelten die folgenden Anschlußschemata ACHTUNG Die Elektroinstallation muß den nationalen und lokalen Vorschriften entsprechen ACHTUNG Alle elektrischen Anlagen müssen stets geerdet sein Dies gilt sowohl für die Pumpe als auch für etwaige Überwachungsvorrichtungen 50Hz 7 adrig...

Page 12: ...en lassen sowie die Menge und den Zustand des abgelassenen Öles prüfen In jeden Fall ist dann neues Öl gemäss der Tabelle auf Seite 18 einzufüllen Nur weissöl physiologisch unbedenklich mit geringer Viscosität ca 20 cSt ist zu vervenden wie bespielsweise BP Enerpar M002 oder ein gleichwertiges Produkt Nach jedem Öffnen der Öllochschrauben sind deren Dichtscheiben zu ersetzen Einbau Darauf achten d...

Page 13: ...äuft aber die Förderleistung ist zu niedrig Stimmt die Drehrichtung des Laufrads Nein Zwei Phasen vertauschen Siehe Abschnitt Elektroanschluß siehe Betrieb Ja Ist das Pumpengehäuse oder das Laufrad Ja Reinigen und kontrollieren ob der Verschleißring falls vorhanden verstopft korrekt eingestellt ist Nein Ist das Laufrad oder der Verschleißring falls Ja Verschlissene Teile austauschen und oder vorha...

Page 14: ...e l eau propre et la boue La pompe est conçue et approuvée suivant EEx d IIB T4 et peut être utilisée en atmosphère explosive ou inflammable La pompe peut être transportée et stockée en position verticale ou horizontale Veiller à ce qu elle ne risque pas de basculer ou de rouler Sommaire Plaque signalétique exemple Manipulation ATTENTION Contrôler l état de la poignée de levage et le serrage de se...

Page 15: ...es rondelles de l entrée de câble correspondent au diamètre du câble voir liste des pièces de rechange que la gaine extérieure du câble n est pas endommagée En cas de réutilisation du même câble sur une pompe il faut toujours remplacer la bague en caoutchouc et couper un morceau du câble pour que la nouvelle bague ne soit pas en contact avec la même partie du câble que précédemment ATTENTION Un câ...

Page 16: ...us fréquents En ce qui concerne les révisions complètes veuillez vous adresser à un atelier Pumpex agréé ou au distributeur Pumpex Certaines pompes ne sont pas munuies d un anneau d usure Remplacement de l huile Le remplacement de l huile s effectue de la même manière sur les pompes refroidies et non refroidies Ouvrir les bouchons des 2 côtés voir figure 1 page 19 ATTENTION Il peut régner une cert...

Page 17: ... tourne t elle dans le sens correct Non Permuter deux phases voir Branchement électrique Voir Fonctionnement Oui La volute ou la roue est elle bouchée Oui Nettoyer et contrôler le réglage de l anneau d usure si la pompe en est équipée Non La roue est elle usée ou l anneau d usure si Oui Remplacer les pièces usées et ou régler l anneau d usure la pompe en est équipée Non Y a t il un bouchage de van...

Page 18: ... 129 131 35 36 150 152 K 100 4 5 1 1410 16 9 2 7 4 10x1 5 2 2 0 45 0 3 2 127 134 36 65 142 144 K 100 6 7 3 1430 23 13 10 4 10x1 5 2 2 0 45 0 3 2 134 141 36 65 150 152 K 150 4 5 1 1410 16 9 2 7 4 10x1 5 2 2 0 45 0 3 2 146 65 150 152 K 150 6 7 3 1430 23 13 10 4 10x1 5 2 2 0 45 0 3 2 154 65 158 160 K 150 2 7 3 7 933 15 7 4 5 9 10x1 5 2 2 0 45 0 3 2 146 65 150 152 Without with cooling jacket Coolant 7...

Page 19: ...19 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Page 20: ...20 Thermal switches Leakage sensor 351850 AB Thermal switches Leakage sensor 351849 AB Thermal switches Leakage sensor 351855 AB Ä Y 50 Hz 1 2 351850 AA 351849 AA 3 Ä 351855 AA Y ...

Page 21: ...21 ...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...eisen van de EG richtlijn 73 23 93 68 89 392 91 368 89 336 89 106 EEC EEG m b t veiligheid en gezondheid Ex overeenkomstig 94 9 EEC som denne erklæring vedrører overholder de grundlæggende sikkerheds og sundhedskrav i EF direktiv 73 23 93 68 89 392 91 368 89 336 89 106 EEC EØF Ex er i overensstemmelse med 94 9 EEC a que se refere esta declaraçao corresponde às exigencias fundamentais respectivas à...

Page 24: ...EX AB P O Box 5207 Tel 46 8 725 49 30 Rökerigatan 20 Fax 46 8 659 33 14 SE 12118 JOHANNESHOV SWEDEN E mail info pumpex com www pumpex com Tillverkaren förbehåller sig rätten att ändra utförande och specifikationer EX 57 0409 Int DIGITAL Pumpex AB ...

Reviews: