background image

Προοριζόμενη χρήση

Η εναλλάξιμη βαλβίδα αντι-ασφυξίας με γωνιακό σύνδεσμο διαρροής είναι εξάρτημα της μάσκας BiTrac 

MaxShield Select Παιδιατρική. Η ελάχιστη πίεση που απαιτείται στη μάσκα είναι >3,0cm H

2

O.  

Αντενδείξεις 

1.  

Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε μη-συνεργάσιμους ή μη-ανταποκρίσιμους ασθενείς.

2.   

Η συσκευή ενδέχεται να μην είναι κατάλληλη για χρήση σε ασθενείς που αδυνατούν να αφαιρέσουν τη

μάσκα ή λαμβάνουν φαρμακευτική αγωγή που ίσως προκαλεί έμετο.

Προειδοποιήσεις

1.  Η μάσκα αυτή διαθέτει ενσωματωμένη θύρα διαρροής και, γι'αυτό το λόγο, δεν απαιτείται ξεχωριστή 

συσκευή εκπνοής.

2.  

Η συσκευή αυτή προορίζεται για χρήση μόνο σε συνδυασμό με συμβατή μάσκα πλήρους κάλυψης 

προσώπου BiTrac Select ή μάσκα εναλλάξιμου γωνιακού συνδέσμου BiTrac MaxShield Select 

Παιδιατρική.  

Χρήση του εναλλάξιμου γωνιακού συνδέσμου 

1.  

Αφαιρέστε τη μάσκα από τον ασθενή.

2.  

Αφαιρέστε τον υφιστάμενο γωνιακό σύνδεσμο, από τη  μάσκα κρατώντας το δακτύλιο προσαρμογής και 

τραβώντας και περιστρέφοντας παράλληλα το γωνιακό σύνδεσμο με προσοχή.

3.  

Εισάγετε απαλά τον επιθυμητό εναλλάξιμο συμβατό γωνιακό σύνδεσμο στο δακτύλιο προσαρμογής 

της μάσκας έως ότου στερεωθεί πλήρως.  Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη ή χρησιμοποιείτε τυχόν 

εργαλεία.

Πριν από τη χρήση

Επαληθεύστε τη λειτουργία της βαλβίδας ροής αέρα στον εναλλάξιμο γωνιακό σύνδεσμο αντι-ασφυξίας. 

• 

 Όταν η μονάδα βαλβίδας είναι απενεργοποιημένη (ΟFF), το πτερύγιο της βαλβίδας ροής αέρα πρέπει να είναι 

ανοικτό, επιτρέποντας στον χρήστη να αναπνέει τον αέρα δωματίου

• 

 Ενεργοποιήστε το σύστημα CPAP ή τη μονάδα Bilevel (ON)

• 

 Το πτερύγιο της βαλβίδας θα πρέπει να είναι κλειστό, επιτρέποντας τη χορήγηση αέρα στον χρήστη από τη 

μονάδα

• 

 Σε περίπτωση που η βαλβίδα δεν λειτουργεί κατ' αυτό τον τρόπο, αντικαταστήστε το γωνιακό σύνδεσμο

• 

 Πριν από κάθε χρήση ελέγξτε τη βαλβίδα ότι λειτουργεί σωστά ή δεν φέρει εμπόδια που προέρχονται από 

εκκρίσεις του ασθενούς. 

Χρήση του εναλλάξιμου γωνιακού συνδέσμου: 

1.   Αφαιρέστε τον υπάρχοντα γωνιακό σύνδεσμο από τη μάσκα, κρατώντας το δακτύλιο προσαρμογής και περιστρέφοντας 

το γωνιακό σύνδεσμο προς τα αριστερά ώστε να αποσυνδεθεί από την ασφάλεια τύπου μπαγιονέτ (Ανατρέξτε στο 

σχήμα B.)

2.   Τραβήξτε απαλά το γωνιακό σύνδεσμο από τη μάσκα (Ανατρέξτε στο σχήμα Γ).

3.   Εισαγάγετε απαλά τον επιθυμητό, εναλλάξιμο συμβατό γωνιακό σύνδεσμο στο δακτύλιο προσαρμογής της μάσκας και 

περιστρέψτε τον προς τα δεξιά έως ότου εδράσει πλήρως. Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη. 

Παραπομπές για την ασφάλιση τύπου μπαγιονέτ:

Προδιαγραφές λειτουργίας:

 5 °C έως 40 °C 

σε όρια υγρασίας 15% έως 95%

Συνθήκες φύλαξης:

 -20 °C έως 60 °C 

σε σχετική υγρασία έως και 95% μη 

συμπυκνούμενη

Χωρίς λατέξ

Για χρήση σε έναν μόνο ασθενή

Παιδιατρική 

Εναλλάξιμη 

βαλβίδα αντι-ασφυξίας  

με γωνιακό σύνδεσμο 

διαρροής  

22 mm αρσενικό

Προσοχή:

   Η ομοσπονδιακή νομοθεσία 

(Η.Π.Α.) επιτρέπει την πώληση 

της συσκευής αυτής μόνο από 

ιατρούς ή με συνταγή ιατρού.

7 of 15

BiTrac MaxShield 

Select

Σχήμα

 A.

Σχήμα

  B.

Σχήμα

  C.

Προοριζόμενη χρήση

Η εναλλάξιμη βαλβίδα αντι-ασφυξίας με γωνιακό σύνδεσμο διαρροής είναι εξάρτημα της μάσκαςBiTrac 

MaxShield Select Παιδιατρική. Η ελάχιστη πίεση που απαιτείται στη μάσκα είναι >3,0cm H

2

O.  

Αντενδείξεις 

1.  

Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε μη-συνεργάσιμους ή μη-ανταποκρίσιμους ασθενείς.

2.   

Η συσκευή ενδέχεται να μην είναι κατάλληλη για χρήση σε ασθενείς που αδυνατούν να αφαιρέσουν τη

μάσκα ή λαμβάνουν φαρμακευτική αγωγή που ίσως προκαλεί έμετο.

Προειδοποιήσεις

1.  Η μάσκα αυτή διαθέτει ενσωματωμένη θύρα διαρροής και, γι'αυτό το λόγο, δεν απαιτείται ξεχωριστή 

συσκευή εκπνοής.

2.  

Η συσκευή αυτή προορίζεται για χρήση μόνο σε συνδυασμό με συμβατή μάσκα πλήρους κάλυψης 

προσώπου BiTrac Select ή μάσκα εναλλάξιμου γωνιακού συνδέσμου BiTrac MaxShield Select 

Παιδιατρική.  

Χρήση του εναλλάξιμου γωνιακού συνδέσμου 

1.  

Αφαιρέστε τη μάσκα από τον ασθενή.

2.  

Αφαιρέστε τον υφιστάμενο γωνιακό σύνδεσμο, από τη  μάσκα κρατώντας το δακτύλιο προσαρμογής και 

τραβώντας και περιστρέφοντας παράλληλα το γωνιακό σύνδεσμο με προσοχή.

3.  

Εισάγετε απαλά τον επιθυμητό εναλλάξιμο συμβατό γωνιακό σύνδεσμο στο δακτύλιο προσαρμογής 

της μάσκας έως ότου στερεωθεί πλήρως.  Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη ή χρησιμοποιείτε τυχόν 

εργαλεία.

Πριν από τη χρήση

Επαληθεύστε τη λειτουργία της βαλβίδας ροής αέρα στον εναλλάξιμο γωνιακό σύνδεσμο αντι-ασφυξίας. 

• 

 Όταν η μονάδα βαλβίδας είναι απενεργοποιημένη (ΟFF), το πτερύγιο της βαλβίδας ροής αέρα πρέπει να είναι 

ανοικτό, επιτρέποντας στον χρήστη να αναπνέει τον αέρα δωματίου

• 

 Ενεργοποιήστε το σύστημα CPAP ή τη μονάδα Bilevel (ON)

• 

 Το πτερύγιο της βαλβίδας θα πρέπει να είναι κλειστό, επιτρέποντας τη χορήγηση αέρα στον χρήστη από τη 

μονάδα

• 

 Σε περίπτωση που η βαλβίδα δεν λειτουργεί κατ' αυτό τον τρόπο, αντικαταστήστε το γωνιακό σύνδεσμο

• 

 Πριν από κάθε χρήση ελέγξτε τη βαλβίδα ότι λειτουργεί σωστά ή δεν φέρει εμπόδια που προέρχονται από 

εκκρίσεις του ασθενούς. 

Χρήση του εναλλάξιμου γωνιακού συνδέσμου: 

1.   Αφαιρέστε τον υπάρχοντα γωνιακό σύνδεσμο από τη μάσκα, κρατώντας το δακτύλιο προσαρμογής και περιστρέφοντας 

το γωνιακό σύνδεσμο προς τα αριστερά ώστε να αποσυνδεθεί από την ασφάλεια τύπου μπαγιονέτ (Ανατρέξτε στο 

σχήμα B.)

2.   Τραβήξτε απαλά το γωνιακό σύνδεσμο από τη μάσκα (Ανατρέξτε στο σχήμα Γ).

3.   Εισαγάγετε απαλά τον επιθυμητό, εναλλάξιμο συμβατό γωνιακό σύνδεσμο στο δακτύλιο προσαρμογής της μάσκας και 

περιστρέψτε τον προς τα δεξιά έως ότου εδράσει πλήρως. Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη. 

Παραπομπές για την ασφάλιση τύπου μπαγιονέτ:

Προδιαγραφές λειτουργίας:

 5 °C έως 40 °C 

σε όρια υγρασίας 15% έως 95%

Συνθήκες φύλαξης:

 -20 °C έως 60 °C 

σε σχετική υγρασία έως και 95% μη 

συμπυκνούμενη

Χωρίς λατέξ

Για χρήση σε έναν μόνο ασθενή

Παιδιατρική 

Εναλλάξιμη 

βαλβίδα αντι-ασφυξίας  

με γωνιακό σύνδεσμο 

διαρροής  

22 mm αρσενικό

Προσοχή:

   Η ομοσπονδιακή νομοθεσία 

(Η.Π.Α.) επιτρέπει την πώληση 

της συσκευής αυτής μόνο από 

ιατρούς ή με συνταγή ιατρού.

7 of 15

BiTrac MaxShield 

Select

Σχήμα

 A.

Σχήμα

  B.

Σχήμα

  C.

Ιατροτεχνολογικό προϊόν

Ιατροτεχνολογικό προϊόν

Summary of Contents for BiTrac MaxShield Select

Page 1: ...aw USA restricts this device to sale by or on the order of a licensed physician Latex Free Single Patient Use Pediatric Interchangeable Anti Asphyxia With Leak Elbow 22mm Male Interchangeble Elbow Compatible BiTrac MaxShield Select BiTrac MaxShield Select Operating Specifications 5 C to 40 C at humidity range of 15 to 95 Storage Specifications 20 C to 60 C at relative humidity up to 95 non condens...

Page 2: ...estdruck von 3 0 cm H2 O an der Maske ist erforderlich Kontraindikationen 1 Dieses Gerät sollte nicht bei Patienten verwendet werden die unkooperativ sind oder keine Reaktion zeigen 2 Dieses Gerät ist evtl nicht geeignet für Patienten die nicht in der Lage sind die Maske abzunehmen oder die eine Medikation erhalten die Erbrechen verursachen kann Warnhinweise 1 Diese Maske hat eine integrierte Undi...

Page 3: ...f en læge eller på dennes anvisning BiTrac MaxShield Select Figur A Figur B Figur C 3 of 15 Latexfri Til brug hos en enkelt patient Pædiatrisk Udskifteligt anti asfyksi vinkelstykke med udåndingsåbning 22 mm hankobling Anvendelsesområder Det udskiftelige anti asfyksi vinkelstykke med udåndingsåbning er tilbehør til BiTrac MaxShield Select Pædiatrisk maske Et minimumstryk på 3 0 cm H2O ved masken e...

Page 4: ...tomando medicamentos que puedan provocar vómitos Advertencias 1 Esta mascarilla dispone de orificio para fugas integrado Por lo tanto no es preciso ningún dispositivo de exhalación independiente 2 Este dispositivo está diseñado para utilizarlo únicamente junto con una mascarilla compatible con el codo intercambiable para la Mascarilla BiTrac MaxShield Uso de la función de codo intercambiable 1 Ret...

Page 5: ...n médecin dûment agréé 5 of 15 BiTrac MaxShield Select Figure A Figure B Figure C Utilisation prévue Le raccord coudé à fuite anti asphyxie interchangeable est un accessoire qui s adapte au masque BiTrac MaxShield Select Pédiatrique Une pression minimale 3 0 cm de H2 O dans le masque est obligatoire Contre indications 1 Cet appareil ne doit pas être utilisé sur des patients peu coopératifs ou inco...

Page 6: ...i lääkärin määräyksestä 6 of 15 BiTrac MaxShield Select Kuva A Kuva B Kuva C Lateksiton Yhden potilaan käyttöön Lasten Vaihdettava anti asfyksia aukolla varustettu vuotomutkakappale 22 mm miehet Käyttötarkoitus Vaihdettava anti asfyksia aukolla varustettu vuotomutkakappale on ja BiTrac MaxShield Select Lasten maskin lisävaruste Maskissa tulee olla 3 0 cm H2 O minimipaine Vasta aiheet 1 Tätä laitet...

Page 7: ...ς ή με συνταγή ιατρού 7 of 15 BiTrac MaxShield Select Σχήμα A Σχήμα B Σχήμα C Προοριζόμενη χρήση Η εναλλάξιμη βαλβίδα αντι ασφυξίας με γωνιακό σύνδεσμο διαρροής είναι εξάρτημα της μάσκαςBiTrac MaxShield Select Παιδιατρική Η ελάχιστη πίεση που απαιτείται στη μάσκα είναι 3 0cm H2 O Αντενδείξεις 1 Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε μη συνεργάσιμους ή μη ανταποκρίσιμους ασθενείς 2 Η συσκε...

Page 8: ...ro prescrizione medica 8 of 15 BiTrac MaxShield Select Figura A Figura B Figura C Uso previsto Il gomito per la fuoriuscita dell aria anti asfissia intercambiabile è un accessorio della maschera BiTrac MaxShield Select Pediatrica Ė necessaria una pressione minima di 3 0 cm di H2 O alla maschera Controindicazioni 1 Il dispositivo non deve essere utilizzato in pazienti non collaboranti o non coscien...

Page 9: ... bruk på én enkelt pasient Lateksfri BiTrac MaxShield Select Figur A Figur B Figur C Pediatrisk Utskiftbar antikvelningsalbue med 22 mm hann Tiltenkt bruk Utskiftbar antikvelningsalbue med lekkasjeport er BiTrac MaxShield Select Pediatrisk maske Det kreves et minimumstrykk på 3 0 cm med H2O i masken Kontraindikasjoner 1 Denne enheten skal ikke brukes på motvillige eller passive pasienter 2 Denne a...

Page 10: ... verkocht 10 of 15 BiTrac MaxShield Select Afbeelding A Afbeelding B Afbeelding C Bevat geen latex Voor gebruik bij één patiënt Pediatrisch Uitwisselbaar antiasfyxie elleboogstuk met lek 22 mm mannelijk Beoogd gebruik Het uitwisselbare anti asfyxie elleboogstuk met lek is een accessoire bij het BiTrac MaxShield Select Pediatrisch masker Aan het masker is een minimale druk van 3 0 cm H2O vereist Co...

Page 11: ...enciados ou sob receita médica BiTrac MaxShield Select Figura A Figura B Figura C 11 of 15 Sem látex Para utilização num único doente Pediátrica Conector Macho de 22 mm anti asfixia com cotovelo de fuga intercambiável Utilização prevista O conector anti asfixia com cotovelo de fuga intercambiável é um acessório da Máscara BiTrac MaxShield Select Pediátrica É necessário que exista uma pressão mínim...

Page 12: ...do 60 C przy wilgotności względnej do 95 bez skraplania Rysunek A Rysunek B Rysunek C Nie zawiera lateksu Do użytku u jednego pacjenta Pediatryczna Wymienny przewód z kolankiem przeciekowym zapobiegającym utracie przytomności z powodu braku tlenu 22 mm męskie Przestroga Według przepisów prawa federalnego USA urządzenia te mogą być sprzedawane wyłącznie lekarzowi lub na jego zlecenie 12 of 15 BiTra...

Page 13: ...s av eller på begäran av läkare BiTrac MaxShield Select Figur A Figur B Figur C Avsedd användning Det utbytbara anti asfyxihuset med läckageknärör är ett tillbehör till BiTrac MaxShield Select Pediatrisk mask Det krävs ett minimitryck på 3 0 cm H2 O i masken Kontraindikationer 1 Detta instrument ska inte användas på icke samarbetsvilliga eller oemottagliga patienter 2 Denna enhet kan vara olämplig...

Page 14: ...iparişi üzerine yapılmasını gerektirir BiTrac MaxShield Select Şekil A Şekil B Şekil C 14 of 15 Kullanım Amacı Sızıntı Dirsekli Değiştirilebilir Anti Asfiksi BiTrac MaxShield Select Pediyatrik Maskenin yardımcı bir parçasıdır Maskede minimum basıncın 3 0 cm lik H2 O olması gerekir Kontrendikasyonlar 1 Bu cihaz koopere olmayan veya tepki göstermeyen hastalarda kullanılmamalıdır 2 Bu cihaz maskeyi ç...

Page 15: ...Notes 15 of 15 Notes 15 of 15 ...

Reviews: