background image

2 of 15

2 of 15

Latexfrei

Latexfrei

Zum Gebrauch an einem Patienten

Pädriatische 

Austauschbarer Anti-

Asphyxie-Krümmer mit 

Undichtigkeitsöffnung 

22 mm, Stecker

Pädriatische 

Austauschbarer Anti-

Asphyxie-Krümmer mit 

Undichtigkeitsöffnung 

22 mm, Stecker

Verwendungszweck

Der austauschbare Anti-Asphyxie-Krümmer mit Undichtigkeitsöffnung ist ein Zubehörteil für die BiTrac 

MaxShield Select Pädriatische Maske. Ein Mindestdruck von >3,0 cm H

2

O an der Maske ist erforderlich.  

Kontraindikationen 

1.  

Dieses Gerät sollte nicht bei Patienten verwendet werden, die unkooperativ sind oder keine 

Reaktion zeigen.  

2.   

Dieses Gerät ist evtl. nicht geeignet für Patienten, die nicht in der Lage sind, die Maske 

abzunehmen, oder die eine Medikation erhalten, die Erbrechen verursachen kann.

Warnhinweise

1.  

Diese Maske hat eine integrierte Undichtigkeitsöffnung, deshalb ist kein separates 

Ausatmungsgerät erforderlich. 

2.  Dieses Gerät wurde ausschließlich für die Verwendung mit einer BiTrac MaxShield Select 

Pädriatische Maske mit austauschbarem Krümmer konzipiert.  

Verwendung des austauschbaren Krümmers: 

1.  Nehmen Sie dem Patienten die Maske ab.

2.  

Entfernen Sie den vorhandenen Krümmer von der Maske, indem Sie den Adapterring festhalten 

und den Krümmer vorsichtig ziehen und drehen.

3.

Drücken Sie den gewünschten austauschbaren, kompatiblen Krümmer vorsichtig in den 

Adapterring der Maske, bis er fest sitzt.  Wenden Sie nicht zu viel Kraft an und verwenden Sie 

keine Werkzeuge.

Vor dem Gebrauch

Überprüfen Sie die Funktionstüchtigkeit des Einzugsventils am austauschbaren Anti-Asphyxie-Krümmer. 

• 

 Wenn die Ventileinheit ABGESCHALTET ist, sollte die Klappe des Einzugsventils geöffnet sein und 

dem Benutzer das Einatmen der Raumluft ermöglichen.

•  Schalten Sie die CPAP- oder Bilevel-Einheit EIN.

•  Die Klappe des Ventils sollte sich nun schließen und das Einatmen des Luftstroms vom Gerät 

ermöglichen.

• 

 Wenn das Ventil nicht auf diese Weise funktioniert, wechseln Sie den Krümmer aus.

•  Prüfen Sie das Ventil vor jeder Verwendung auf Fehlfunktionen oder Blockierung durch Sekretionen 

des Patienten. 

Verwendung des austauschbaren Krümmers: 

1.   Entfernen Sie den vorhandenen Krümmer von der Maske, indem Sie den Adapterring festhalten und den 

Krümmer entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, um den Bajonettverschluss zu lösen (siehe Abbildung B).

2.   Ziehen Sie den Krümmer vorsichtig von der Maske. (Siehe Abbildung C.)

3.   Drücken Sie den gewünschten austauschbaren, kompatiblen Krümmer vorsichtig in den Adapterring der Maske 

und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er fest sitzt. Keine übermäßige Kraft anwenden. 

Verweise zum Bajonettverschluss:

Verwendungszweck

Der austauschbare Anti-Asphyxie-Krümmer mit Undichtigkeitsöffnung ist ein Zubehörteil für die BiTrac 

MaxShield Maske. Ein Mindestdruck von >3,0 cm H

2

O an der Maske ist erforderlich.  

Kontraindikationen 

1.  

Dieses Gerät sollte nicht bei Patienten verwendet werden, die unkooperativ sind oder keine 

Reaktion zeigen.  

2.   

Dieses Gerät ist evtl. nicht geeignet für Patienten, die nicht in der Lage sind, die Maske 

abzunehmen, oder die eine Medikation erhalten, die Erbrechen verursachen kann.

Warnhinweise

1.  

Diese Maske hat eine integrierte Undichtigkeitsöffnung, deshalb ist kein separates 

Ausatmungsgerät erforderlich. 

2.  Dieses Gerät wurde ausschließlich für die Verwendung mit einer BiTrac MaxShield Select 

Pädriatische Maske mit austauschbarem Krümmer konzipiert.  

Verwendung des austauschbaren Krümmers: 

1.  Nehmen Sie dem Patienten die Maske ab.

2.  

Entfernen Sie den vorhandenen Krümmer von der Maske, indem Sie den Adapterring festhalten 

und den Krümmer vorsichtig ziehen und drehen.

3.  

Drücken Sie den gewünschten austauschbaren, kompatiblen Krümmer vorsichtig in den 

Adapterring der Maske, bis er fest sitzt.  Wenden Sie nicht zu viel Kraft an und verwenden Sie 

keine Werkzeuge.

Vor dem Gebrauch

Überprüfen Sie die Funktionstüchtigkeit des Einzugsventils am austauschbaren Anti-Asphyxie-Krümmer. 

• 

 Wenn die Ventileinheit ABGESCHALTET ist, sollte die Klappe des Einzugsventils geöffnet sein und 

dem Benutzer das Einatmen der Raumluft ermöglichen.

•  Schalten Sie die CPAP- oder Bilevel-Einheit EIN.

•  Die Klappe des Ventils sollte sich nun schließen und das Einatmen des Luftstroms vom Gerät 

ermöglichen.

• 

 Wenn das Ventil nicht auf diese Weise funktioniert, wechseln Sie den Krümmer aus.

•  Prüfen Sie das Ventil vor jeder Verwendung auf Fehlfunktionen oder Blockierung durch Sekretionen 

des Patienten. 

Verwendung des austauschbaren Krümmers: 

1.   Entfernen Sie den vorhandenen Krümmer von der Maske, indem Sie den Adapterring festhalten und den 

Krümmer entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, um den Bajonettverschluss zu lösen (siehe Abbildung B).

2.   Ziehen Sie den Krümmer vorsichtig von der Maske. (Siehe Abbildung C.)

3.   Drücken Sie den gewünschten austauschbaren, kompatiblen Krümmer vorsichtig in den Adapterring der Maske 

und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er fest sitzt. Keine übermäßige Kraft anwenden. 

Verweise zum Bajonettverschluss:

Betriebsdaten:

 5 °C bis 40 °C bei einer 

Luftfeuchtigkeit von 15 % bis 95 %

Lagerungsdaten:

 -20 °C bis 60 °C bei 

relativer Luftfeuchtigkeit bis zu 95 % nicht 

kondensierend

Betriebsdaten:

 5 °C bis 40 °C bei einer 

Luftfeuchtigkeit von 15 % bis 95 %

Lagerungsdaten:

 -20 °C bis 60 °C bei 

relativer Luftfeuchtigkeit bis zu 95 % nicht 

kondensierend

Vorsichtshinweis:

   Laut Bundesgesetz der USA darf 

dieses Gerät nur von einem Arzt oder 

auf Anordnung eines Arztes verkauft 

werden.

BiTrac MaxShield 

Select

BiTrac MaxShield 

Select

Abbildung A

.

Abbildung B.

Abbildung C.

Abbildung A

.

Abbildung B.

Abbildung C.

Zum Gebrauch an einem Patienten

Vorsichtshinweis:

   Laut Bundesgesetz der USA darf 

dieses Gerät nur von einem Arzt oder 

auf Anordnung eines Arztes verkauft 

werden.

Medizinprodukt

Medizinprodukt

Summary of Contents for BiTrac MaxShield Select

Page 1: ...aw USA restricts this device to sale by or on the order of a licensed physician Latex Free Single Patient Use Pediatric Interchangeable Anti Asphyxia With Leak Elbow 22mm Male Interchangeble Elbow Compatible BiTrac MaxShield Select BiTrac MaxShield Select Operating Specifications 5 C to 40 C at humidity range of 15 to 95 Storage Specifications 20 C to 60 C at relative humidity up to 95 non condens...

Page 2: ...estdruck von 3 0 cm H2 O an der Maske ist erforderlich Kontraindikationen 1 Dieses Gerät sollte nicht bei Patienten verwendet werden die unkooperativ sind oder keine Reaktion zeigen 2 Dieses Gerät ist evtl nicht geeignet für Patienten die nicht in der Lage sind die Maske abzunehmen oder die eine Medikation erhalten die Erbrechen verursachen kann Warnhinweise 1 Diese Maske hat eine integrierte Undi...

Page 3: ...f en læge eller på dennes anvisning BiTrac MaxShield Select Figur A Figur B Figur C 3 of 15 Latexfri Til brug hos en enkelt patient Pædiatrisk Udskifteligt anti asfyksi vinkelstykke med udåndingsåbning 22 mm hankobling Anvendelsesområder Det udskiftelige anti asfyksi vinkelstykke med udåndingsåbning er tilbehør til BiTrac MaxShield Select Pædiatrisk maske Et minimumstryk på 3 0 cm H2O ved masken e...

Page 4: ...tomando medicamentos que puedan provocar vómitos Advertencias 1 Esta mascarilla dispone de orificio para fugas integrado Por lo tanto no es preciso ningún dispositivo de exhalación independiente 2 Este dispositivo está diseñado para utilizarlo únicamente junto con una mascarilla compatible con el codo intercambiable para la Mascarilla BiTrac MaxShield Uso de la función de codo intercambiable 1 Ret...

Page 5: ...n médecin dûment agréé 5 of 15 BiTrac MaxShield Select Figure A Figure B Figure C Utilisation prévue Le raccord coudé à fuite anti asphyxie interchangeable est un accessoire qui s adapte au masque BiTrac MaxShield Select Pédiatrique Une pression minimale 3 0 cm de H2 O dans le masque est obligatoire Contre indications 1 Cet appareil ne doit pas être utilisé sur des patients peu coopératifs ou inco...

Page 6: ...i lääkärin määräyksestä 6 of 15 BiTrac MaxShield Select Kuva A Kuva B Kuva C Lateksiton Yhden potilaan käyttöön Lasten Vaihdettava anti asfyksia aukolla varustettu vuotomutkakappale 22 mm miehet Käyttötarkoitus Vaihdettava anti asfyksia aukolla varustettu vuotomutkakappale on ja BiTrac MaxShield Select Lasten maskin lisävaruste Maskissa tulee olla 3 0 cm H2 O minimipaine Vasta aiheet 1 Tätä laitet...

Page 7: ...ς ή με συνταγή ιατρού 7 of 15 BiTrac MaxShield Select Σχήμα A Σχήμα B Σχήμα C Προοριζόμενη χρήση Η εναλλάξιμη βαλβίδα αντι ασφυξίας με γωνιακό σύνδεσμο διαρροής είναι εξάρτημα της μάσκαςBiTrac MaxShield Select Παιδιατρική Η ελάχιστη πίεση που απαιτείται στη μάσκα είναι 3 0cm H2 O Αντενδείξεις 1 Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε μη συνεργάσιμους ή μη ανταποκρίσιμους ασθενείς 2 Η συσκε...

Page 8: ...ro prescrizione medica 8 of 15 BiTrac MaxShield Select Figura A Figura B Figura C Uso previsto Il gomito per la fuoriuscita dell aria anti asfissia intercambiabile è un accessorio della maschera BiTrac MaxShield Select Pediatrica Ė necessaria una pressione minima di 3 0 cm di H2 O alla maschera Controindicazioni 1 Il dispositivo non deve essere utilizzato in pazienti non collaboranti o non coscien...

Page 9: ... bruk på én enkelt pasient Lateksfri BiTrac MaxShield Select Figur A Figur B Figur C Pediatrisk Utskiftbar antikvelningsalbue med 22 mm hann Tiltenkt bruk Utskiftbar antikvelningsalbue med lekkasjeport er BiTrac MaxShield Select Pediatrisk maske Det kreves et minimumstrykk på 3 0 cm med H2O i masken Kontraindikasjoner 1 Denne enheten skal ikke brukes på motvillige eller passive pasienter 2 Denne a...

Page 10: ... verkocht 10 of 15 BiTrac MaxShield Select Afbeelding A Afbeelding B Afbeelding C Bevat geen latex Voor gebruik bij één patiënt Pediatrisch Uitwisselbaar antiasfyxie elleboogstuk met lek 22 mm mannelijk Beoogd gebruik Het uitwisselbare anti asfyxie elleboogstuk met lek is een accessoire bij het BiTrac MaxShield Select Pediatrisch masker Aan het masker is een minimale druk van 3 0 cm H2O vereist Co...

Page 11: ...enciados ou sob receita médica BiTrac MaxShield Select Figura A Figura B Figura C 11 of 15 Sem látex Para utilização num único doente Pediátrica Conector Macho de 22 mm anti asfixia com cotovelo de fuga intercambiável Utilização prevista O conector anti asfixia com cotovelo de fuga intercambiável é um acessório da Máscara BiTrac MaxShield Select Pediátrica É necessário que exista uma pressão mínim...

Page 12: ...do 60 C przy wilgotności względnej do 95 bez skraplania Rysunek A Rysunek B Rysunek C Nie zawiera lateksu Do użytku u jednego pacjenta Pediatryczna Wymienny przewód z kolankiem przeciekowym zapobiegającym utracie przytomności z powodu braku tlenu 22 mm męskie Przestroga Według przepisów prawa federalnego USA urządzenia te mogą być sprzedawane wyłącznie lekarzowi lub na jego zlecenie 12 of 15 BiTra...

Page 13: ...s av eller på begäran av läkare BiTrac MaxShield Select Figur A Figur B Figur C Avsedd användning Det utbytbara anti asfyxihuset med läckageknärör är ett tillbehör till BiTrac MaxShield Select Pediatrisk mask Det krävs ett minimitryck på 3 0 cm H2 O i masken Kontraindikationer 1 Detta instrument ska inte användas på icke samarbetsvilliga eller oemottagliga patienter 2 Denna enhet kan vara olämplig...

Page 14: ...iparişi üzerine yapılmasını gerektirir BiTrac MaxShield Select Şekil A Şekil B Şekil C 14 of 15 Kullanım Amacı Sızıntı Dirsekli Değiştirilebilir Anti Asfiksi BiTrac MaxShield Select Pediyatrik Maskenin yardımcı bir parçasıdır Maskede minimum basıncın 3 0 cm lik H2 O olması gerekir Kontrendikasyonlar 1 Bu cihaz koopere olmayan veya tepki göstermeyen hastalarda kullanılmamalıdır 2 Bu cihaz maskeyi ç...

Page 15: ...Notes 15 of 15 Notes 15 of 15 ...

Reviews: