background image

 

 

 

Please ensure that the detailed operating instructions and the chapter on "Safety" in particular have 
been read and understood by all personnel involved in the installation, start-up, operation, mainte-
nance and repair of the actuators. 

Vorsicht! Lebensgefährliche elektrische Spannung kann anliegen! Sach- oder Personenschäden sind 
durch geeignete Maßnahmen und Einhaltung der Sicherheitsstandards zu vermeiden! 

Caution! Dangerous electrical voltage can be present! Avoid personal or material damages by  
observing applicable regulations and safety standards! 

Alle Netzanschluss- und Steuerleitungen müssen mechanisch durch geeig-
nete Maßnahmen vor den Anschlussklemmen gegen unabsichtliches Lösen 
gesichert werden. 
Netzanschluss und Steuerleitungen dürfen nicht zusammen in einer Leitung 
geführt werden, es sind stets zwei getrennte Leitungen zu verwenden! 

Please protect all of the power supply and control cables in front of the terminals mechanically by 
using suitable measures against unintentional loosening. Never install the power supply and the con-
trol cables together in one line but instead please always use two different lines.   

Gefahr! Dieses Symbol warnt vor einer drohenden Gefahr für die Gesundheit von Personen. Die 
Nichtbeachtung dieser Hinweise kann Verletzung zur Folge haben. 

Danger! This sign warns of hazards posing a risk to health. Ignoring these instructions can lead to  
injuries. 

 

 

 

Achtung! Handhabungsvorschriften beachten. Elektrostatisch gefährdete Bauelemente. 

 

 

Attention! Observe precautions for handling. Electrostatic sensitive devices. 

 

2. Betriebsbedingungen / Operating conditions 

Technische Daten: siehe Typenschild 
Please refer to nameplate for technical data
 

 

Platzbedarf für das Abnehmen 
der Haube: 80 mm 

 

Umgebungs- 

temperatur 

 

Ambient 

temperature 

Betriebsart 
Duty Cycle 

IEC 60034-1,8 
S2 
S4 1200 c/h  

(siehe Datenblätter / 
see data sheets) 

 

Required space for taking off the 
cover: 80 mm  

Einbaulagen 
Mounting positions 

3. Handbetätigung / Manual operation 

 

 

Taster / 

push 

buttons 

Zur Betätigung des Antriebes bei Einstellarbeiten (Ventilaufbau und 
Endlageneinstellung) ist eine elektrische Handbetätigung mittels 
Taster vorhanden (siehe 10.). 

Two push-buttons are installed to drive the actuator in case of in-
stallation work such as mounting onto a valve, or setting the limit 
switches positions (see 10.). 

 

 

90° 

90° 

Summary of Contents for PSF-M

Page 1: ...Kurz Betriebsanleitung PSF M Short Operating Instructions PSF M GB D Version 2016 08 04 Art Nr 8034746 2016 PS Automation GmbH nderungen vorbehalten nderungen vorbehalten Subject to changes...

Page 2: ...er DIP switches 5 7 2 Bedientaster Operator push buttons 6 7 3 Statusanzeige Status display 7 8 Betrieb Operation 8 9 Inbetriebnahme Commissioning 9 9 1 Automatische Inbetriebnahme Automatic commissio...

Page 3: ...l cables together in one line but instead please always use two different lines Gefahr Dieses Symbol warnt vor einer drohenden Gefahr f r die Gesundheit von Personen Die Nichtbeachtung dieser Hinweise...

Page 4: ...6 Screw and tighten the pillar nuts 4 2 Armaturenanbau Kraft Endlage bei eingefahrener Antriebsspindel Valve mounting for cut off by force at retracted actuator stem Ausgangsstellung Ventilspindel aus...

Page 5: ...nung voltage An On An On Aus Off Aus Off Aus Off An On Aus Off An On Strom current Aus Off Aus Off An On An On An On Aus Off An On Aus Off Kreuzschlitzschraube cross head screw ffnen Erst alle Schraub...

Page 6: ...ds 3 Sek dr cken Push 3 seconds Rote oder gr ne LED leuchtet Red or green LED is on S2 Funktion Function 1 2 3 4 5 6 Ansteuerung ber analogen Sollwert Control via analogue set value An On Ansteuerung...

Page 7: ...i abgeschlossener Kalibrierung gr ne LED blinkt schnell bei fehlgeschlagener Kalibrierung Green LED is flashing 7x if commissioning is finished green LED is flashing quickly if commissioning failed Ve...

Page 8: ...eratur Under overtemperature Blinkt 6 x 1 5 Sekunden aus Is flashing 6 x 1 5 seconds off An On Handradbet tigung Operation by handwheel Blinkt Is flashing Blinkt Is flashing 8 Betrieb Operation W hren...

Page 9: ...t erfolgreiche Inbetriebnahme wird durch schnelles Blinken der gr nen LED signalisiert Ventilmon tage berpr fen Zur Inbetriebnahme ist es erforderlich dass ein Resthub von mindestens 1 mm in Schlie ri...

Page 10: ...ke dependent valve position is reached Start commissioning of both positions and store them by simultaneously pushing the buttons B1 and B2 for minimum 3 seconds The actuator will drive to both end po...

Page 11: ...sch als Wechsler Kontakt mit Gold Kontakten 5 V bis 30 V AC DC 1 mA 100 mA Kontaktwiderstand 30 mOhm Positionsmelde Relais 2 Signalrelais mit potentialfreien Wechslerkontakten automatisch auf Hub kali...

Page 12: ...25 47 39 66 eMail sales ps automation in www ps automation in Grossbritannien IMTEX Controls Ltd Unit 5A Valley Industries Hadlow Road GB Tonbridge Kent TN11 0AH Tel 44 0 17 32 85 03 60 Fax 44 0 17 3...

Reviews: