5
5. Öffnen und Schließen der Haube / Removing and closing the cover
Das Öffnen der Haube darf nur in trockener Umgebung erfolgen.
Open the cover only in a dry environment.
7.
Elektroanschluss / Electric supply
Vor Arbeitsbeginn Netzspannung trennen! / Switch mains off before starting to work!
Für den Anschluss verbindlich ist jeweils der im Antrieb befindliche Anschlussschaltplan. Der An-
schluss von optionalem Zubehör ist den jeweiligen Betriebsanleitungen zu entnehmen.
The wiring diagram inside the actuator is binding for the specific actuator wiring. For any optional
accessories, see the separate wiring diagram in the corresponding installation instructions.
7. Anzeige und Funktionen / Signalisation and functions
7.1 DIP – Schalter / DIP switches
S1
Funktion / Function
1
2
3
4
5
6
7
8
Signal / signal
Sollwert
set value
Positionsrückmeldung
position feedback
Spannung / voltage
An/On
An/On
Aus/Off
Aus/Off
Aus/Off
An/On
Aus/Off
An/On
Strom / current
Aus/Off
Aus/Off
An/On
An/On
An/On
Aus/Off
An/On
Aus/Off
Kreuzschlitzschraube /
cross head screw
Öffnen:
Erst alle Schrauben mit Kreuzschlitz-Schraubendreher lösen, dann vollständig aus dem
Getriebegehäuse ausdrehen. Die Schrauben sind verliergeschützt. Die Haube vorsichtig
abnehmen, damit die eingespritzte Dichtung nicht beschädigt wird.
Schließen:
Die Haube auf das Getriebegehäuse auflegen und leicht andrücken. Die Schrauben alle
leicht andrehen, dann über Kreuz festziehen.
Open:
Loosen the screws by using a screwdriver and unscrew them entirely out of the gear
casing. The screws are protected against loss.
Close:
Put the cover on the gear casing and press down slightly. Tighten the screws gently and
then crosswise.
②
Geeignete ESD Handhabungsvorschriften vor dem Öffnen des Gehäuses treffen: Antrieb
erden. Vor dem Öffnen der Haube geerdet Gehäuseteile berühren. / Attention! Observe
precautions for handling. Ground the actuator. Before opening the cover, touch grounded
housing parts.