background image

1A60099-0818- Page 11/20 

 

 

Zkušební laboratoř  

 

Zpráva 

-

 Datum

 

Počet bodů

 

Trvalá deformace (mm)

 

Úhel  

 

Inverze / Everze

 

Amplituda sagitální flexe

 

C.E.R.A.H  

 

Zpráva o zkoušce:

 

N° 16

-

005

-

A z 2. května 2016

 

133,32 

Podpatek: 1,17mm

 

Přední část: 1,43mm

 

Inverze : 5,04°

 

Everze : 8,53°

 

Plantární flexe: 7,98°

 

Dorzální flexe: 8,52°

 

11– Informace o předpisech pro Francii:

 

10 – Recyklace -  konec života  

Jednotlivé části chodidla patří do zvláštního odpadu 

a musí být s nimi zacházeno v souladu s platným zákonem

.  

9 – 

Doporučené pokyny pro používání, údržbu a bezpečnost:

 

Čistěte krytí hadříkem nebo lehce zvlhčenou houbou.   

Teplota použití: - 20°C / + 60°C 

Neprovádějte  žádné  zásahy  do  tohoto  chodidla  typu  mazání,  zásahu  na  šrouby  anebo  jiné,  které  nejsou 
potřebné kromě těch zásahů, které jsou uvedeny v §8 a které musí být prováděny ortoprotetikem. 

Nevhodné  používání  chodidla,  které  není  v  souladu  s  doporučením  daného  ortoprotetika,  může  způsobit 
degradaci prvků chodidla

 ( 

např., zvedání těžkých břemen

).

 

Pokud  zjistíte  abnormální  chování  chodidla  nebo  pocítíte  změny  v  charakteristikách  vašeho  chodidla,  nebo 
jestli chodidlo utrpělo silný náraz, navštivte vašeho ortoprotetika

.

 

Přítomnost písku, jiných částic nebo cizího tělesa uvnitř chodidla může změnit chování chodidla a poškodit

 jej. 

Po použití ve vodě nebo ve velmi špinavém prostředí: 

Sundejte obal chodidla a odstraňte ponožku 

       Opláchněte chodidlo 

a ostatní jeho části čistou vodou, aby se odstranily nežádoucí částice (bláto, písek ..)

 

 

Před nasazením obalu chodidla a ponožky osušte důkladně všechny jeho části.

 

PROTEOR 

 

6 rue de la Redoute - 21850 Saint-Apollinaire - France  

Tél. 33 (0) 3 80 78 42 10 

-

 Fax 33 (0) 3 80 78 42 15

 

[email protected] 

-

 www.proteor.com

 

Summary of Contents for Dynatrek 1A60020

Page 1: ...s lastom res pour ajuster la raideur au talon Une enveloppe esth tique en polyur thane 1A60020 transmettant les efforts m caniques entre la chaussure et la structure composite Une chaussette en fibres...

Page 2: ...jaune duret 60ShA selon le niveau de confort requis au talon Cot Taille en cm 1A40019 D poussi rer et d graisser les faces avant collage Poncer la plus grande face du coin pour obtenir une surface ru...

Page 3: ...A polyurethane foot shell 1A60020 which transmits the mechanical stresses between the shoe and the composite structure A technical fiber sock limiting noises and wear and tear between the foot shell...

Page 4: ...yellow hardness 60ShA depending on the level of comfort required at the heel Side Size in cm 1A40019 Dust and degrease the surfaces before gluing Sand the largest side of the wedge to obtain a rough s...

Page 5: ...iert Ger usche und die Reibung zwischen die Fu kosmetik und die Verbundstruktur Die Kosmetikanschlu kappe sie sorgt f r die gute Verbindung zum Kosmetik Schaumstoff Dank dieser Komponente hat der Fu e...

Page 6: ...ben die Seiten abstauben und entfetten Die gr te Seite des Keils schleifen bis seine berfl che rau wird Klebbstoff auf der geschliffenen Seite des Keils aufbringen Den Keil in Kontakt mit den beiden F...

Page 7: ...ones Dos trabas de elast mero para ajustar la rigidez del tal n Una pala est tica de poliuretano 1A60020 que transmite los esfuerzos mec nicos entre el calzado y la estructura de compuesto Una media d...

Page 8: ...ario para el tal n Lateral Talla en cm 1A40019 Desempolve y desengrase las superficies antes del pegado Pula la cara m s grande de la traba para obtener una superficie rugosa Aplique la cola en la car...

Page 9: ...kl ny pro nastaven tuhosti paty Kosmetick polyuretanov kryt 1A60020 p en ej c mechanick s ly mezi botou a kompozitn strukturou chodidla Pono ka z technick ch vl ken omezuj c vznikaj c hluk mezi kosme...

Page 10: ...ost 40ShA nebo 1A60015 lut tuhost 60ShA podle rovn po adovan ho komfortu na patu Strana Velikost v cm 1A40019 Odstra te prach a odmast te plochy p ed zalepen m Obruste v t plochu tak abyste dostali dr...

Page 11: ...sah kter jsou uvedeny v 8 a kter mus b t prov d ny ortoprotetikem Nevhodn pou v n chodidla kter nen v souladu s doporu en m dan ho ortoprotetika m e zp sobit degradaci prvk chodidla nap zved n t k ch...

Page 12: ...1A60099 0818 Page 12 20...

Page 13: ...los u otras excepto lo que se indica en el 8 y que debe ser realizado por el ortoprot sico Un uso no adaptado del pie seg n las recomendaciones de su ortoprot sico puede provocar la degradaci n de ele...

Page 14: ...1A60099 0818 Page 14 20...

Page 15: ...niker durchgef hrt werden soll Eine Verwendung des Fu es die den Empfehlungen Ihres Orthop die Technikers nicht entspricht z B Tragen von schweren Lasten kann zur Besch digung der Fu passteile f hren...

Page 16: ...1A60099 0818 Page 16 20...

Page 17: ...or this foot except for the operations indicated in 8 that must be performed by the CPO A use of the foot that does not adhere to your CPO s recommendations can damage foot components carrying heavy l...

Page 18: ...1A60099 0818 Page 18 20...

Page 19: ...ui doit tre effectu par l orthoproth siste Une utilisation non adapt e du pied par rapport aux pr conisations de votre orthoproth siste peut provoquer la d gradation d l ments du pied port de charges...

Page 20: ...1A60099 0818 Page 20 20...

Reviews: