background image

PROTECT QUMULUS

®

23

GB

F

I

E

DK

H

Heating. The system is in the 

heating phase and has not reached 

operating temperature.

Chauffage. La machine est en 

train de chauffer et n’a pas encore 

atteint la température de fonction-

nement.

Heat Il sistema è in fase di riscalda-

mento, la temperatura di esercizio 

non è ancora stata raggiunta.

Calentamiento. La máquina está 

en la fase de calentamiento y no 

ha alcanzado su temperatura de 

funcionamiento.

Heating. Maskinen er i 

opvarmnings fasen og har ikke nået 

driftstempera tur.

r

The system has reached normal 

operating temperature and is ready 

to produce fog.

La machine a atteint la température 

de fonctionnement normale et peut 

produire de la fumée.

ready Il sistema ha raggiunto la 

temperatura necessaria ed è pronto 

al funzionamento.

La máquina ha alcanzado su tem-

peratura de funcionamiento y está 

lista para la generación de niebla.

Maskinen har nået normal 

driftstemperatur og kan producere 

tåge.

d

”Disable” input activated and 

system blocked, as the alarm is not 

connected (heating has not been 

disconnected).

L’entrée “Disable” est activée et la

machine est bloquée car l’alarme

est à l’arrêt (le chauffage

n’est pas éteint). 

disable L’ingresso “Disable” è 

attivato e il sistema bloccato, in 

quanto il sistema d’allarme non 

è inserito. Il riscaldamento non è 

stato disattivato.

La entrada ”desactivar” está 

activada y la máquina está blo

-

queada, ya que la alarma no está 

conectada (el calentamiento no está 

desconectado).

”Disable” indgang aktiveret, og 

maskinen er blokeret, da alarmen 

ikke er tilkoblet (varmen er ikke 

koblet fra)

Hd

”Heat Disable”.  ”Disable” input 

activated and system blocked, as 

the alarm is not connected. Heating 

is also disconnected, as dipswitch 1 

is in the ON position.

“Heat Disable”. L’entrée “Disable” 

est activée et la machine est 

bloquée car l’alarme est à l’arrêt 

connectée. Le chauffage est égale-

ment éteint car l’interrupteur DIP 1 

est sur la position ON.

Heat disable L’ingresso “Disable” 

è attivato e il sistema bloccato, in 

quanto il sistema d’allarme non è 

inserito. Il riscaldamento è disatti-

vato (DIP switch 1 in posizione ON).

”Desactivar calentamiento”. La 

entrada ”Desactivar” está activada 

y la máquina está bloqueada ya 

que la alarma no está conectada. 

El calentamiento también está 

desconectado ya que el conmutador 

1 está en posición ON.

”Heat Disable”.  ”Disable” indgang 

aktiveret, og maskinen er blok

-

eret, da alarmen ikke er tilkoblet. 

Varmen er også koblet fra, da 

dipswitch 1 står i ON position.

bt

“Blocking timer active”. System 

blocked from fog triggering inter

-

nally (timer-controlled). This occurs 

after the fog has been triggered or 

in connection with system start-up 

after loss of mains voltage.

“Blocking timer active”. La machine 

est bloquée contre le déclenche

-

ment interne de la fumée (com

-

mandé par le temporisateur). C’est 

ce qui se passe lorsque la fumée 

a été émise, lorsque la machine 

est lancée, ou après une perte de 

tension du réseau.

Blocking timer ”Timer di blocco 

attivo”. Sistema bloccato interna

-

mente dal temporizzatore. Accade 

dopo che la nebbia è stata at

-

tivata o dopo il restart successivo a 

perdita di alimentazione da rete.

”Temporizador de bloqueo activo” 

La máquina está bloqueada contra 

el disparo de la niebla (controlado 

por temporizador) en relación con 

la puesta en marcha de la máquina 

o la pérdida de tensión de red.

“Blocking timer active”. Maskinen 

er blokeret mod udløsning af tågen 

internt (timer styret). Dette sker 

efter, at tågen har været udløst, 

eller i forbindelse med opstart af 

maskinen efter tab af netspæn

-

ding, ved forkert indstillet tågetid 

eller hvis lav væskestand.

A

 “ARM” input activated.

L’entré “ARM” est activée.

Arm trig Ingresso  ”ARM” attivato.

La entrada ”ARM” está activada.

“ARM” indgangen er aktiveret.

P

“Primary Trig” input activated.

L’entrée “Primary Trig” est activée.

Primary trig Ingresso “Attivazione 

primaria” attivo.

La entrada ”Activación primaria” 

está activada.

“Primary Trig” indgangen er 

aktiveret.

S

“Secondary Trig” input activated.

L’entrée “Secondary Trig” est 

activée.

Secondary trig Ingresso “Attivazione 

secondaria” attivo.

La entrada ”Activación secundaria” 

está activada.

“Secondary Trig” indgangen er 

aktiveret.

bAt

A battery is (or has been) mounted.

Une batterie est (ou a été) 

installée.

Battery Batterie collegate.

Hay (o ha habido) una batería 

montada.

Der er (eller har været) et batteri 

monteret.

C

The battery is currently being 

charged.

La batterie est en cours de charge

-

ment.

Charge Batterie in carica.

La batería se está cargando.

Der lades i øjeblikket på batteriet.

E1

Mains voltage failure.

Panne de tension du réseau.

Error 1 Mancanza alimentazione 

di rete.

Fallo de tensión de red.

Netspænding’s svigt – auto reset

E3

Fire alarm input activated.

Entrée de l’alarme incendie 

activée.

Input “Allarme incendio” attivo.

Entrada de alarma de incendio 

activada.

Brandalarm indgang aktiveret – 

auto reset

E4

Low battery voltage.

Tension de batterie basse.

Tensione batteria bassa.

Tensión de batería baja.

Batterispænding lav – auto reset

E5

Failed attempts to charge the bat

-

tery for 24 hours.

Chargement de la batterie ino

-

pérant après 24 heures.

Ricarica batteria non riuscita 

durante le ultime 24 ore.

Intento inútil de cargar la batería 

durante 24 horas.

Batteri forgæves forsøgt opladet 

i 24 timer.

E6

Battery failed load test.

Erreur de batterie détectée par le 

test de charge.

La batteria non supera il test di 

carica.

La batería no pasó la prueba de 

carga.

Batteriet fejlede i belastningstest.

E7

PCB temperature too high.

Température du circuit imprimé 

trop élevée.

Temperatura della scheda 

elettronica troppo elevata.

Temperatura del circuito 

demasiado alta.

Temperaturen på printet for høj.

E8

PCB temperature too low.

Température du circuit imprimé 

trop basse.

Temperatura della scheda 

elettronica troppo bassa.

Temperatura del circuito 

demasiado baja.

Temperaturen på printet for lav.

E9

Thermo-sensor temperature too 

high (or connection lost).

Température du capteur thermique 

trop élevée (ou perte de con

-

nexion).

Temperatura del sensore termico 

troppo alta (o non collegato).

Temperatura del sensor térmico 

demasiado alta (o pérdida de con

-

exión).

Termoføler temperatur for høj 

(eller mistet forbindelse).

E10

Thermo-sensor temperature too low 

(after preliminary heating).

Température du capteur thermique 

trop basse (après la première phase 

de chauffe).

Temperatura del sensore termico 

troppo bassa (dopo il riscaldamento 

iniziale).

Temperatura del sensor térmico 

demasiado baja (después del calen

-

tamiento inicial).

Termoføler-temperatur for lav 

(efter indledende opvarmning).

E12

Pump timeout. The pump has 

been running for too long. Lack of 

fluid, etc.

Temporisation de la pompe. La 

pompe a fonctionné trop longtemps. 

Manque de liquide.

Temporizzazione della pompa.

La pompa ha funzionato troppo a 

lungo: mancanza di liquido ecc

Tiempo de espera de la bomba por 

tiempo de funcionamiento exce-

dido, falta de líquido, etc.

Pumpe Timeout. Pumpen har kørt 

for længe. Væskemangel etc.

E13

External 12 supply shut down due 

to overload.

L’alimentation 12V externe est 

fermée à cause d’une surcharge.

Alimentazione esterna 12V 

bloccata per carico eccessivo.

Alimentación externa 12 cerrada 

por sobrecarga.

Ekstern 12 forsyning lukket ned 

pga. overlast.

E14

Error in “load test circuit”.

Erreur dans le circuit du test de 

charge.

Errore nel circuito di test di carica.

Fallo en el ”circuito de ensayo de 

carga”.

Fejl i “load test kredsløbet”.

GB:  Display/fault codes

F:

  Afficheur/Codes d’erreur

I: 

Significato dei codici a display 

E:  Display/códigos de avería 

 DK:

  

Display/fejlkoder

 

PrO   Ec    CULU EU

H.

 

H: Heat

r.

 

r: ready

d.

 

d

: disable

H.d.

 

Hd

: Heat disable

B.  .

 

Bt: Blocking timer

A.

 

A: Arm trig

P.

 

P: Primary trig

S.

 

S: Secondary trig

b.A.  .

 

bat

: battery

C.

 

C: Charge

E.

 

E: Error + no

 

1 . 2 3 4 5 6 7 8 9 0

 

 1 . 2 3 4 5 6 8 7 9 0

Summary of Contents for QUMULUS

Page 1: ...Version 1 0 Installation Manual WWW PROTECTGLOBAL COM Installation Manual Manuel d installation Manuale installatore Manual de la instalación Installationsmanual F I E GB DK ...

Page 2: ...lace remplacement de la recharge 7 2 Connections réglages et tests Carte à circuit imprimé 9 Installation type 10 Dipswitch 12 Entrées 13 Volume de fumée 14 Branchement de la batterie Le cas échéant 16 Essai 17 3 Remise Information et enregistrement 18 Recommandations de Service et de Maintenance 20 4 En cas de défauts Rechercher les défauts 22 Fusibles 22 Indicateurs d état codes erreur 23 5 Aver...

Page 3: ... de servicio y mantenimiento 20 4 En caso de averías Comprobación de la avería 22 Fusibles 22 Indicadores de estado códigos de avería 23 5 Advertencias 24 Indholdsfortegnelse 1 Start her Særlig vigtigt når du monterer første gang Start med at læse manualen 4 Afmontering af kabinet 4 Montering og mål 5 Placering 5 Sikkerhedsinstrukser 7 Isætning udskiftning af væskepose 7 2 Tilslutning indstillinge...

Page 4: ...llation manual carefully Quand vous déballez l appareil lisez s il vous plait le manuel d installation avec attention Leggere attentamente il manuale installatore prima di iniziare l installazione Antes de desembalar el equipo por favor lea detenidamente el manual de instalación Før du pakker tågekanonen ud bedes du læse installa tionsmanualen omhyggeligt DK GB 2 Removing the cover Remove the lock...

Page 5: ...i fissaggio prima di forare Sostenga el can ón niebla en la posición de montaje escogida Marque los orificios a través de la placa posterior para realizar los taladros Tågekanonen holdes op på montagestedet Marker i bundpladens montagehuller før der bores DK GB 5 PROTECT QUMULUS 580 mm 140 mm 148 mm 8 X Y Z KG To ensure the best possible coverage the fog needs free passage Pour assurer une couvert...

Page 6: ...gtveje DK GB 8 30 The Fog Cannon must be placed to ensure immediate coverage of possible access points Placer le générateur de fumée de façon à couvrir immédiatement toute voie d accès Per assicurare una buona copertura la nebbia non deve in contrare ostacoli Sono disponibili vari ugelli per l emissione della nebbia con inclinazioni e direzioni diverse EI generador de niebla debe colocarse de mane...

Page 7: ... remove the protection cover Mise en place remplacement de la recharge Débranchez l alimentation Retirez le couvercle voir page 4 Enlevez le couvercle de protection à côté de la pompe en desserrant la vis sur la partie supérieure du couvercle de protection Coulissez dans le sens de la flèche et retirez le couvercle de protection Inserimento sostituzione della sacca del fluido Scollegare l alimenta...

Page 8: ...n doit être courbé et sans casse Remettez le capot en place La recharge ne doit pas être pressée Posizionare la sacca del fluido Il tubo deve compiere una curva dolce Rimontare la protezione in metallo FARE ATTENZIONE a non pizzicare la sacca Coloque la bolsa del fluido de forma que el tubo quede con una curvatura suave Coloque la tapa de protección de nuevo EI fluido no debe quedar aprisionado Pl...

Page 9: ... y prueba DK Tilslutning indstillinger og test GB Printed circuit board F Carte à circuit imprimé PCB I Circuito stampato E Placa de circuito impreso PCB DK Printkort GB Voltage F Tension I Alimentazione E Tensión DK Spænding PROTECT QUMULUS 230 V ac 150 130 V ac GB Effect F Puissance I Assorbimento E Consumo DK Effekt PROTECT QUMULUS 1050 W ...

Page 10: ...IGGER NORMALLY OPEN GB Connection to alarm panel typical installa tion Primary trigger is NO normal open and a service switch is installed F Connexion au tableau d alarme installation type Les signaux de déclenchement primaires sont NO normalement ouverts et un commutateur de service est installé I Connessione alla cen trale di allarme I segnali di attivazione sono in tensione 12 Volt di tipo NA n...

Page 11: ...po NC normal mente presenti E Conexión al panel de alarma insta lación típica To das las señales de activación son del tipo NC normal mente cerrado DK Tilslutning til alarmpanel typisk installation Alle trigger signaler er NC normal closed Fog Generator Service Fog Rly Fault Rly Fluid Rly COM NC NO COM NC NO COM NC NO Fire Disable Sec Prim ARM 12 V Output Tamper ON OFF 1 10 Service Switch PIR Alar...

Page 12: ...izzazione emissione nebbia Tiempo de niebla Tågetid 5 Arm Arm Arm Arm Arm 6 Primary Primaire Primario Primario Primær 7 Secondary Secondaire Secondario Secundario Sekundær 8 Fire alarm delay Temporisation de l avertisseur d incendie Ritardo allarme incendio Retraso alarma incendio Brandmelder forsinkelse 9 Reserved Leave in OFF position Réservé Doit rester sur la position OFF Riservato Lasciare in...

Page 13: ... such as a room sensor or a door switch Le signal de déclenchement secondaire se fait normalement à partir d un capteur de vérifi cation tel qu un détecteur de mouvement ou d un contact de porte Generalmente il segnale di at tivazione secondaria è derivato da un sensore volumetrico della stanza protetta doppio con senso per attivare il generatore di nebbia Normalmente la señal de acti vación secun...

Page 14: ...za È fondamen tale eseguire un test finale sul luogo dell installazione e non basarsi esclusivamente su di un calcolo treorico dei metri cubi da saturare Una variazione della visibilità è ottenibile tramite un maggiore minore tempo di emissione della nebbia vedi tabella di programmazione un numero maggiore minore di sistemi nebbiogeni e o una differente disposizione degli stessi E En las tablas qu...

Page 15: ...ucci6n total de niebla 900 m 450 Capacidad total del dep6sito de fluido 2 secuencias completas en modo de pulsos DK I alt ca 5 min ved maks pulsfunktion 1 min fog 4 min pulsskud Total produktion 900 m3 Total kapacitet 2 komplette sekvenser m pulsfunktion Break Break PROTECT Pulse Effect TM 60 sec fog Fog output Fog output Fog output Fog output Fog output Break Break Break GB Pulse F Impulsion I Im...

Page 16: ...onnectez les deux autres bornes des batteries avec le fil marron et pressez le bouton reset 4 secondes Installazione delle batterie di backup 2 batterie 12V 1 2 Ah posizionare le batterie come mostrato Collegare il cavo rosso alla polarità di una batteria e il cavo nero alla polarità dell altra batteria Col legare tra di loro gli altri 2 poli rimanenti con il cavo marrone Tenere premuto per 4 seco...

Page 17: ...prima di eseguire il test Recuerde el tiempo de calentamiento antes de realizar el ensayo Husk opvarmningstid før test Full scale test Remember that the test must include the entire alarm installation Test en situation réelle Ne pas oublier d inclure l ensemble de l installation d alarme dans l essai Test completo il test deve includere tutto l impianto d allarme Ensayo completo Recuerde que el en...

Page 18: ... abandonar la instalación asegúurese de que todos los usuarios han sido instruidos en el manejo del generador de niebla Før du forlader installationen skal alle brugere instrueres i hvorledes tågekanonen virker GB F I E 23 DK DK 3 Hand over F Remise I Consegna dell impianto E Entrega DK Aflevering Check the fluid level after testing hand over the Fog Cannon with a full fluid bag Contrôler le nivea...

Page 19: ...envoyez le formulaire d extension de garantie sur www protectglobal fr 36 Compilare il modulo garanzia su www protectglobal it 36 Cumplimente y envie el formulario de la garantía en www protectglobal es plus36 Garantiformularen udfyldes og sendes til PROTECTTM på www protectglobal com 36 da GB 25 Complete the sheet for the authorities and send it to your local police and fire department Remplir la...

Page 20: ...sser un contrat d entretien qui doit comprendre au minimum un essai par an Si suggerisce infine di stipulare con il cliente un contratto di manutenzione Por último debe firmarse un contrato de servicio que incluya un acuerdo de 1 prueba anual como mínimo Afslutningsvis indgås serviceaftale som bør indeholde en aftale om min 1 årlig test GB 27 ...

Page 21: ...ies If the batter ies are more than 2 years old they must be replaced Check if there is any fault indicated on the Fog CannonTM Check that the nozzle is clean of foreign bodies Check if there are any signs of sabotage and check the sabotage switches Check that the verifying sensor is working correctly Make a full scale test where the interaction between all systems is tested also the fire alarm sy...

Page 22: ...l tipo di guasto viene indicato sul display Cuando el generador produce niebla esta salida se activa Når tågekanonen produ cerer tåge vil denne udgang blive aktiv GB Fuses F Fusibles I Fusibili E Fusibles DK Sikringer 230V AC Fuses Fusibles Fusibili Fusibles Fuses PROTECT QUMULUS F1 Incoming Power High Voltage Alimentation Ingresso alimentazione Alimentación de entrada Alto voltaje Højvolt 10 AT F...

Page 23: ...input activated L entrée Primary Trig est activée Primary trig Ingresso Attivazione primaria attivo La entrada Activación primaria está activada Primary Trig indgangen er aktiveret S Secondary Trig input activated L entrée Secondary Trig est activée Secondary trig Ingresso Attivazione secondaria attivo La entrada Activación secundaria está activada Secondary Trig indgangen er aktiveret bAt A batte...

Page 24: ...y be risk of electrical chock The system is produced for use in a dry indoor climate and must therefore not be placed outdoors or in damp rooms Special precautions must be taken where the Fog Cannons are in stalled in locations with automatic fire alarm systems and in blocks of flats Before installing the Fog Cannons the installer must ensure that this can be done in accordance with relevant natio...

Page 25: ...re collegato a terra per ragioni di sicurezza elettrica La manutenzione può essere effettuata solamente da personale istruito PROTECTTM organizza corsi di formazione per installatori Il sistema deve essere protetto con fusibili di max 16A Il dispositivo deve essere collegato alla rete attraverso un interrut tore bipolare fase e neutro Il sistema deve essere impostato correttamente per evitare erog...

Page 26: ...gder Søg straks læge Un dgå at få tågevæsken i øjnene I tilfælde af stoffet i øjnene skylles straks med rent vand i min 15 minutter Kontakt lægen ved fortsat ubehag Ved direkte kontakt med huden skylles grundigt med vand og sæbe Undgå forlænget ophold i tågefyldte lokaler da dette kan virke ir riterende på slimhinder i øjne næse og svælg Virkningen er for bigående og er kun forbundet med længereva...

Page 27: ...PROTECT QUMULUS 27 ...

Page 28: ... le seul producteur de canon à brouillard en Scandinavie PROTECT est représenté dans 40 pays à travers le monde PROTECT A S è il maggior produttore al mondo di sistemi nebbiogeni PROTECT è rappresentata nel mondo in 40 paesi PROTECT NS es el mayor productor mundial de can ones de niebla y el único en Escandinavia PROTECT se halla representada en más de 40 países PROTECT A S er Skandinaviens eneste...

Reviews: