background image

PROTECT QUMULUS

®

24

5.  Warnings:

 Must be read by users and fitters of PROTECT

TM

 fog security

F: 

Avertissements:

 Doit être lu par les utilisateurs et les installateurs de générateur de brouillard.

I: 

Avvertenze: 

Devono essere lette dall’utilizzatore e dall’installatore del generatore di nebbia PROTECT

TM.

E: 

Advertencias:

 Deben ser leídas por los usuarios e instaladores de la protección por niebla 

PROTECT

TM

.

DK:  Advarsler:

 Skal læses af brugere og installatører af PROTECT

TM

 tågesikring.

GB

-

  Spilled fog fluid from dripping or other, which has gathered on the 

floor  underneath  the  machine,  immediately  after  the  system  has 

been activated or in connection with the handling of the fog fluid, 

must be removed immediately due to the risk of slipping and fall

-

ing.

-  Do not swallow the fog liquid, and keep it away from children and 

animals. In case of ingestion of large quantities: Contact a physician 

immediately. Avoid contact with eyes. In case of contact with eyes, 

rinse immediately with clean water for min. 15 minutes. If irritation 

continues, contact a physician. In case of direct contact with skin 

rinse thoroughly with water and soap.

-  Avoid prolonged stays in fog filled premises as this can irritate the 

mucous membrane in the eyes, nose and throat. The effect is tem

-

porary  and  only  occurs  in  connection  with  prolonged  stays  in  the 

dense fog.

-  Never stick your fingers or other objects behind the grille in front of 

the nozzle. The nozzle may be hot and touching it may cause burns. 

Do not look directly into the nozzle.

-  Flammable or heat-sensitive objects must be placed at least 35 cm. 

from the nozzle.

-  The system must only be cleaned using a damp cloth. Do not spray 

it with water.

-  Air the room for 20 minutes within the first hour of fog activation to 

avoid condensation.

-  The installer must ensure that staff who work in the secured prem-

ises on a daily basis are informed about the proper rules of precau

-

tion when operating the Fog Cannon

TM

.

-  If the Fog Cannon

TM

 is installed in premises with public access, the staff 

needs to be instructed in how to guide visitors and show them the 

way out in case the Fog Cannon

TM

 should fire unintentionally at a time 

where people have access to the secured premises.

-  The electrical connections of the Fog Cannon

TM

 must only be handled 

by certified electrical fitter. The system MUST be connected to earth 

to meet electrical safety requirements and must only be serviced by 

instructed personnel. PROTECT

TM

 and our distributors worldwide pro

-

vide training sessions regarding correct mounting, setting and use of 

the system. The system should be fitted with max. 16A fuses.

-  The device must be connected to the mains supply via a plug or via 

switch  which  breaks  all  the  conducting  poles  (both  live  and  neu

-

tral).

-  The system must be set correctly to prevent overdosing. Never in

-

stall the system without supervision (connection to alarm panel and 

control centre) and service/test the system once a year. Servicing/

tests must be carried out by an alarm technician.

-  The system must be placed outside normal reach. The system must 

not  be  placed  e.g.  near  the  floor  where  animals  or  children  can 

reach it.

-  The system must not be installed in a way which blocks emergency 

exits or fire escapes when fired.

-  Place the system with the distance from the nozzle to the nearest 

object or surface being min. 2.5 m. Secure the system properly.

-  Make  sure  that  there  is  sufficient  ventilation  space  around  the 

system (minimum 15 cm). Do not fit the system in a closed cavity 

space.

-  Disconnect  the  mains  supply  before  removing  protective  covers. 

Live parts are accessible inside the device, and there may be risk 

of electrical chock.

-  The system is produced for use in a dry indoor climate and must 

therefore not be placed outdoors or in damp rooms.

-  Special precautions must be taken where the Fog Cannons are in

-

stalled in locations with automatic fire alarm systems and in blocks 

of flats.

-  Before installing the Fog Cannons the installer must ensure that this 

can  be  done  in  accordance  with  relevant  national  legislation  and 

regional regulations. The installer must inform the authorities, the 

control centre and security staff of the installation.

-  Before service on signalling cables, the Fog Cannon

TM

 and connected 

equipment such as alarms, etc. the Fog Cannon

TM

 must be protected 

against unintentional firing. The system must be protected against 

activation when the secured premises are in normal use.

-  If the above instructions are not observed, PROTECT A/S shall not be 

liable for any consequences resulting from such non-observance.

-  Certain  types  of  thermal  paper,  thermal  labels  and  certain  types 

of ink used for print on plastic wrappings and plastic bags can be 

damaged by the fog.

-  This PROTECT Fog Cannon

TM

 is only to be installed and used in the 

country, from where it is purchased. Local PROTECT

TM

 dealers/in-

stallers only service machines purchased in their own countries.

F

-  

Le  liquide  fumigène  répandu  par  terre  sous  le  générateur  immé-

diatement  après  le  déclenchement  du  générateur  ou  lors  de  la 

manipulation du liquide doit être épongé aussitôt pour éviter tout 

glissement ou chute.

-  Ne pas ingérer le liquide fumigène et ne pas le laisser à la portée 

des enfants ni des animaux. En cas d’ingestion dans des quantités 

importantes, appeler immédiatement le médecin. Eviter que le liq-

uide fumigène ne soit en contact avec les yeux. En cas de contact 

avec les yeux, rincer immédiatement avec de l’eau pure pendant 

au moins un quart d’heure. Contacter le médecin si l’inconfort per-

siste.  En  cas  de  contact  direct  avec  la  peau,  nettoyer  soigneuse-

ment avec de l’eau et du savon. 

-  Eviter de rester longtemps dans les pièces remplies de fumée car la 

fumée peut irriter les muqueuses des yeux, du nez et de la gorge. 

L’irritation est passagère et n’apparaît qu’après une longue période 

dans une fumée dense.

-  Ne jamais glisser un doigt ou un objet derrière la grille du diffuseur. 

Danger de brûlure car le diffuseur peut être chaud. Ne pas regarder 

directement dans le diffuseur. 

-  Les objets inflammables ou thermosensibles doivent être placés à 

au moins 35 cm du diffuseur.

-  Nettoyer le générateur uniquement à l’aide d’un chiffon humide. 

Ne pas asperger le générateur d’eau.

-  Dans l’heure après la décharge de la fumée, il faut aérer la pièce 

pendant au moins 20 minutes pour éviter la condensation.

-  Il  appartient  à  l’électricien-installateur  de  s’assurer  que  les  em-

ployés qui travaillent dans les pièces protégées soient informés des 

mesures appropriées à prendre en cas de décharge de fumée.

-  Si la protection fumigène est installée dans des locaux avec accès au 

public, les employés doivent savoir comment guider les visiteurs et 

leur montrer la sortie au cas où la fumée est déclenchée de façon 

non intentionnelle pendant que les personnes ont un accès normal 

aux zones protégées.

-  Seuls  les  installateurs  électriques  agréés  sont  autorisés  á  effec-

tuer  les  branchements  électriques  du  générateur.  Le  générateur 

doit obligatoirement être mis à la terre pour remplir les conditions 

de sécurité électrique, et les opérations d’entretien et de service 

doivent être exécutées par des personnes formées. PROTECT

TM

 or-

ganise des cours de montage, d’ajustage et d’utilisation des généra-

teurs de fumée. La machine doit être équipée avec des fusibles de 

16A au maximum.

-  La machine doit être raccordée au réseau électrique par une fiche 

ou  via  un  interrupteur  qui  coupe  toutes  les  bornes  conductrices 

(neutre et phase).

Summary of Contents for QUMULUS

Page 1: ...Version 1 0 Installation Manual WWW PROTECTGLOBAL COM Installation Manual Manuel d installation Manuale installatore Manual de la instalación Installationsmanual F I E GB DK ...

Page 2: ...lace remplacement de la recharge 7 2 Connections réglages et tests Carte à circuit imprimé 9 Installation type 10 Dipswitch 12 Entrées 13 Volume de fumée 14 Branchement de la batterie Le cas échéant 16 Essai 17 3 Remise Information et enregistrement 18 Recommandations de Service et de Maintenance 20 4 En cas de défauts Rechercher les défauts 22 Fusibles 22 Indicateurs d état codes erreur 23 5 Aver...

Page 3: ... de servicio y mantenimiento 20 4 En caso de averías Comprobación de la avería 22 Fusibles 22 Indicadores de estado códigos de avería 23 5 Advertencias 24 Indholdsfortegnelse 1 Start her Særlig vigtigt når du monterer første gang Start med at læse manualen 4 Afmontering af kabinet 4 Montering og mål 5 Placering 5 Sikkerhedsinstrukser 7 Isætning udskiftning af væskepose 7 2 Tilslutning indstillinge...

Page 4: ...llation manual carefully Quand vous déballez l appareil lisez s il vous plait le manuel d installation avec attention Leggere attentamente il manuale installatore prima di iniziare l installazione Antes de desembalar el equipo por favor lea detenidamente el manual de instalación Før du pakker tågekanonen ud bedes du læse installa tionsmanualen omhyggeligt DK GB 2 Removing the cover Remove the lock...

Page 5: ...i fissaggio prima di forare Sostenga el can ón niebla en la posición de montaje escogida Marque los orificios a través de la placa posterior para realizar los taladros Tågekanonen holdes op på montagestedet Marker i bundpladens montagehuller før der bores DK GB 5 PROTECT QUMULUS 580 mm 140 mm 148 mm 8 X Y Z KG To ensure the best possible coverage the fog needs free passage Pour assurer une couvert...

Page 6: ...gtveje DK GB 8 30 The Fog Cannon must be placed to ensure immediate coverage of possible access points Placer le générateur de fumée de façon à couvrir immédiatement toute voie d accès Per assicurare una buona copertura la nebbia non deve in contrare ostacoli Sono disponibili vari ugelli per l emissione della nebbia con inclinazioni e direzioni diverse EI generador de niebla debe colocarse de mane...

Page 7: ... remove the protection cover Mise en place remplacement de la recharge Débranchez l alimentation Retirez le couvercle voir page 4 Enlevez le couvercle de protection à côté de la pompe en desserrant la vis sur la partie supérieure du couvercle de protection Coulissez dans le sens de la flèche et retirez le couvercle de protection Inserimento sostituzione della sacca del fluido Scollegare l alimenta...

Page 8: ...n doit être courbé et sans casse Remettez le capot en place La recharge ne doit pas être pressée Posizionare la sacca del fluido Il tubo deve compiere una curva dolce Rimontare la protezione in metallo FARE ATTENZIONE a non pizzicare la sacca Coloque la bolsa del fluido de forma que el tubo quede con una curvatura suave Coloque la tapa de protección de nuevo EI fluido no debe quedar aprisionado Pl...

Page 9: ... y prueba DK Tilslutning indstillinger og test GB Printed circuit board F Carte à circuit imprimé PCB I Circuito stampato E Placa de circuito impreso PCB DK Printkort GB Voltage F Tension I Alimentazione E Tensión DK Spænding PROTECT QUMULUS 230 V ac 150 130 V ac GB Effect F Puissance I Assorbimento E Consumo DK Effekt PROTECT QUMULUS 1050 W ...

Page 10: ...IGGER NORMALLY OPEN GB Connection to alarm panel typical installa tion Primary trigger is NO normal open and a service switch is installed F Connexion au tableau d alarme installation type Les signaux de déclenchement primaires sont NO normalement ouverts et un commutateur de service est installé I Connessione alla cen trale di allarme I segnali di attivazione sono in tensione 12 Volt di tipo NA n...

Page 11: ...po NC normal mente presenti E Conexión al panel de alarma insta lación típica To das las señales de activación son del tipo NC normal mente cerrado DK Tilslutning til alarmpanel typisk installation Alle trigger signaler er NC normal closed Fog Generator Service Fog Rly Fault Rly Fluid Rly COM NC NO COM NC NO COM NC NO Fire Disable Sec Prim ARM 12 V Output Tamper ON OFF 1 10 Service Switch PIR Alar...

Page 12: ...izzazione emissione nebbia Tiempo de niebla Tågetid 5 Arm Arm Arm Arm Arm 6 Primary Primaire Primario Primario Primær 7 Secondary Secondaire Secondario Secundario Sekundær 8 Fire alarm delay Temporisation de l avertisseur d incendie Ritardo allarme incendio Retraso alarma incendio Brandmelder forsinkelse 9 Reserved Leave in OFF position Réservé Doit rester sur la position OFF Riservato Lasciare in...

Page 13: ... such as a room sensor or a door switch Le signal de déclenchement secondaire se fait normalement à partir d un capteur de vérifi cation tel qu un détecteur de mouvement ou d un contact de porte Generalmente il segnale di at tivazione secondaria è derivato da un sensore volumetrico della stanza protetta doppio con senso per attivare il generatore di nebbia Normalmente la señal de acti vación secun...

Page 14: ...za È fondamen tale eseguire un test finale sul luogo dell installazione e non basarsi esclusivamente su di un calcolo treorico dei metri cubi da saturare Una variazione della visibilità è ottenibile tramite un maggiore minore tempo di emissione della nebbia vedi tabella di programmazione un numero maggiore minore di sistemi nebbiogeni e o una differente disposizione degli stessi E En las tablas qu...

Page 15: ...ucci6n total de niebla 900 m 450 Capacidad total del dep6sito de fluido 2 secuencias completas en modo de pulsos DK I alt ca 5 min ved maks pulsfunktion 1 min fog 4 min pulsskud Total produktion 900 m3 Total kapacitet 2 komplette sekvenser m pulsfunktion Break Break PROTECT Pulse Effect TM 60 sec fog Fog output Fog output Fog output Fog output Fog output Break Break Break GB Pulse F Impulsion I Im...

Page 16: ...onnectez les deux autres bornes des batteries avec le fil marron et pressez le bouton reset 4 secondes Installazione delle batterie di backup 2 batterie 12V 1 2 Ah posizionare le batterie come mostrato Collegare il cavo rosso alla polarità di una batteria e il cavo nero alla polarità dell altra batteria Col legare tra di loro gli altri 2 poli rimanenti con il cavo marrone Tenere premuto per 4 seco...

Page 17: ...prima di eseguire il test Recuerde el tiempo de calentamiento antes de realizar el ensayo Husk opvarmningstid før test Full scale test Remember that the test must include the entire alarm installation Test en situation réelle Ne pas oublier d inclure l ensemble de l installation d alarme dans l essai Test completo il test deve includere tutto l impianto d allarme Ensayo completo Recuerde que el en...

Page 18: ... abandonar la instalación asegúurese de que todos los usuarios han sido instruidos en el manejo del generador de niebla Før du forlader installationen skal alle brugere instrueres i hvorledes tågekanonen virker GB F I E 23 DK DK 3 Hand over F Remise I Consegna dell impianto E Entrega DK Aflevering Check the fluid level after testing hand over the Fog Cannon with a full fluid bag Contrôler le nivea...

Page 19: ...envoyez le formulaire d extension de garantie sur www protectglobal fr 36 Compilare il modulo garanzia su www protectglobal it 36 Cumplimente y envie el formulario de la garantía en www protectglobal es plus36 Garantiformularen udfyldes og sendes til PROTECTTM på www protectglobal com 36 da GB 25 Complete the sheet for the authorities and send it to your local police and fire department Remplir la...

Page 20: ...sser un contrat d entretien qui doit comprendre au minimum un essai par an Si suggerisce infine di stipulare con il cliente un contratto di manutenzione Por último debe firmarse un contrato de servicio que incluya un acuerdo de 1 prueba anual como mínimo Afslutningsvis indgås serviceaftale som bør indeholde en aftale om min 1 årlig test GB 27 ...

Page 21: ...ies If the batter ies are more than 2 years old they must be replaced Check if there is any fault indicated on the Fog CannonTM Check that the nozzle is clean of foreign bodies Check if there are any signs of sabotage and check the sabotage switches Check that the verifying sensor is working correctly Make a full scale test where the interaction between all systems is tested also the fire alarm sy...

Page 22: ...l tipo di guasto viene indicato sul display Cuando el generador produce niebla esta salida se activa Når tågekanonen produ cerer tåge vil denne udgang blive aktiv GB Fuses F Fusibles I Fusibili E Fusibles DK Sikringer 230V AC Fuses Fusibles Fusibili Fusibles Fuses PROTECT QUMULUS F1 Incoming Power High Voltage Alimentation Ingresso alimentazione Alimentación de entrada Alto voltaje Højvolt 10 AT F...

Page 23: ...input activated L entrée Primary Trig est activée Primary trig Ingresso Attivazione primaria attivo La entrada Activación primaria está activada Primary Trig indgangen er aktiveret S Secondary Trig input activated L entrée Secondary Trig est activée Secondary trig Ingresso Attivazione secondaria attivo La entrada Activación secundaria está activada Secondary Trig indgangen er aktiveret bAt A batte...

Page 24: ...y be risk of electrical chock The system is produced for use in a dry indoor climate and must therefore not be placed outdoors or in damp rooms Special precautions must be taken where the Fog Cannons are in stalled in locations with automatic fire alarm systems and in blocks of flats Before installing the Fog Cannons the installer must ensure that this can be done in accordance with relevant natio...

Page 25: ...re collegato a terra per ragioni di sicurezza elettrica La manutenzione può essere effettuata solamente da personale istruito PROTECTTM organizza corsi di formazione per installatori Il sistema deve essere protetto con fusibili di max 16A Il dispositivo deve essere collegato alla rete attraverso un interrut tore bipolare fase e neutro Il sistema deve essere impostato correttamente per evitare erog...

Page 26: ...gder Søg straks læge Un dgå at få tågevæsken i øjnene I tilfælde af stoffet i øjnene skylles straks med rent vand i min 15 minutter Kontakt lægen ved fortsat ubehag Ved direkte kontakt med huden skylles grundigt med vand og sæbe Undgå forlænget ophold i tågefyldte lokaler da dette kan virke ir riterende på slimhinder i øjne næse og svælg Virkningen er for bigående og er kun forbundet med længereva...

Page 27: ...PROTECT QUMULUS 27 ...

Page 28: ... le seul producteur de canon à brouillard en Scandinavie PROTECT est représenté dans 40 pays à travers le monde PROTECT A S è il maggior produttore al mondo di sistemi nebbiogeni PROTECT è rappresentata nel mondo in 40 paesi PROTECT NS es el mayor productor mundial de can ones de niebla y el único en Escandinavia PROTECT se halla representada en más de 40 países PROTECT A S er Skandinaviens eneste...

Reviews: