background image

PROTECT QUMULUS

®

26

el personal debe recibir capacitación sobre cómo guiar a los visitantes 

para que abandonen el local en caso de que el generador de niebla se 

dispare de manera accidental durante los períodos en que el público 

tiene acceso al lugar protegido.

-  Las conexiones eléctricas de la máquina deben ser instaladas por  un 

instalador eléctrico. La máquina DEBE estar conectada a tierra para 

cumplir con las normas de seguridad eléctrica, y las tareas de servicio 

sólo deben ser realizadas por personal capacitado. PROTECT

TM

 organi-

za cursos sobre montaje, configuración y uso correctos de la máquina. 

La máquina debe estar protegida con fusibles de 16A máx.

-  La máquina debe conectarse a la red eléctrica mediante una clavija 

de  contacto  o  mediante  un  interruptor  que  corte  todos  los  polos 

conductores (fase y neutro).

-  La máquina debe ajustarse correctamente para evitar la sobredosi

-

ficación. Nunca instale la máquina sin supervisión (conexión al panel 

de  alarma  y  centro  de  mando).  Realice  un  servicio/  ensayo  de  la 

máquina una vez al año (esta tarea debe ser llevada a cabo por un 

técnico de alarmas).

-  La máquina debe estar ubicada fuera del alcance normal, p. ej. no 

debe colocarse cerca del suelo donde pueden acercarse los niños y 

los animales.

-  La máquina no debe instalarse de manera que bloquee las salidas de 

emergencia o las escaleras de escape al dispararse.

-  Coloque  la  máquina  de  modo  que  la  distancia  entre  la  boquilla  y 

el objeto o la superficie más cercanos sea de al menos 2,5 m. La 

máquina debe fijarse de manera segura.

-  Asegúrese  de  mantener  un  espacio  de  ventilación  alrededor  de  la 

máquina (mín. 15 cm). La máquina no debe empotrarse en espacios 

cerrados.

-  No retire las cubiertas de la máquina sin desconectar antes la co-

rriente  del  aparato.  Las  partes  eléctricas  están  al  alcance  de  la 

mano dentro del aparato por lo que hay riesgo de choque eléctrico.

-  La máquina se ha diseñado para un clima interior seco (IP20) por lo 

que no debe colocarse al aire libre o en habitaciones húmedas.

-  Es necesario aplicar medidas de precaución especiales si la protec-

ción por niebla se instala en lugares dotados de sistemas automáti

-

cos de alarma contra incendios o en edificios de varios pisos.

-  Antes  de  instalar  los  generadores  de  niebla,  el  instalador  está 

o bligado a asegurar que la instalación se realice de acuerdo con la 

legislación nacional pertinente y con las regulaciones regionales. El 

instalador debe dar parte a las autoridades, al centro de alarmas y 

al personal de guardia.

-  Antes de realizar tareas de servicio en los cables de señal, el genera

-

dor de niebla y el equipo conectado (tal como alarmas, etc.), debe 

asegurarse el generador de niebla contra disparos accidentales. Se 

debe bloquear la máquina contra un accionamiento involuntario du

-

rante el uso normal del local protegido.

-  En caso de no respetar las pautas arriba expuestas, PROTECT A/S 

declina cualquier responsabilidad sobre las consecuencias de su in

-

cumplimiento.

-  Ciertos tipos de papel y etiquetas por calor y ciertos tipos de tinta 

usados  para  imprimir  bolsas  y  envoltorios  plásticos  pueden  verse 

dañados por la niebla.

-  Este  generador  de  niebla  PROTECT

TM

  sólo  puede  ser  instalado  en 

el  país  donde  ha  sido  adquirido.  Los  instaladores  y  distribuidores 

locales de PROTECT

TM

 sólo realizan mantenimientos en sus propios 

países.

DK

-  Spildt tågevæske i form af dryp eller lignende, der eventuelt skulle 

have  samlet  sig  på  gulvet  under  maskinen,  umiddelbart  efter  at 

maskinen har været udløst eller i forbindelse med håndteringen af 

tågevæsken, skal fjernes straks, da der ellers kan være risiko for at 

glide og falde.

-  Tågevæsken  må  ikke  indtages  og  skal  derfor  holdes  væk  fra  børn 

og husdyr. Ved indtagelse af større mængder: Søg straks læge. Un

-

dgå at få tågevæsken i øjnene. I tilfælde af stoffet i øjnene skylles 

straks med rent vand i min. 15 minutter. Kontakt lægen ved fortsat 

ubehag. Ved direkte kontakt med huden skylles grundigt med vand 

og sæbe.

-  Undgå forlænget ophold i tågefyldte lokaler, da dette kan virke ir-

riterende på slimhinder i øjne, næse og svælg. Virkningen er for

-

bigående og er kun forbundet med længerevarende ophold i kraftig 

tåge.

-  Stik aldrig fingre eller andre objekter ind bag gitteret foran dysen. 

Dysen kan være varm, og der er derfor risiko for forbrænding ved 

berøring. Se ikke direkte ind i dysen.

-  Placer ikke brandbare eller varmefølsomme objekter nærmere end 

35 cm foran dysen.

-  Rengøring af apparatet må kun foregå ved hjælp af en fugtig klud. 

Apparatet må ikke oversprøjtes med vand.

-  Inden for en time efter tågens udløsning skal der, for at undgå kon

-

densation, sørges for fornøden udluftning i min. 20 minutter.

-  Det er installatørens pligt at sikre sig, at personale, der har sin da

-

glige gang i sikrede lokaler, informeres om korrekte forholdsregler i 

forbindelse med tågens udløsning.

-  Installeres tågesikring i lokaler med offentlig adgang, skal personale 

instrueres i at vejlede besøgende og vise dem vej ud af lokalerne, 

i  det  tilfælde  at  tågesikringen  utilsigtet  skulle  komme  til  udløsn

-

ing på tidspunkter, hvor personer har normal adgang til det sikrede 

område. 

-  Maskinens elektriske forbindelser må kun tilsluttes af autoriserede 

el-installatører.  Maskinen  SKAL  jordforbindes  for  at  leve  op  til 

kravene for elsikkerhed, og servicering må kun foretages af instru-

eret  personale.  PROTECT

TM

  afholder  kurser  i  korrekt  montering, 

indstilling og brug af maskinen. Maskinen må maks. sikres med 16A 

sikringer.

-  Maskinen skal forbindes til el-nettet via stikprop eller via afbryder, 

der bryder alle ledende poler (både nul og fase).

-  Maskinen  skal  indstilles  korrekt  således,  at  overdosering  ikke 

forekommer. Installer aldrig maskinen uden overvågning (tilslutning 

til  alarmpanel  og  kontrolcentral),  og  servicer  /  test  maskinen  en 

gang om året. Dette skal foretages af en alarmtekniker.

-  Maskinen skal placeres uden for normal rækkevidde. Maskinen må 

f.eks. ikke placeres nær gulvet, hvor husdyr og børn kan komme til 

apparatet.

-  Maskinen må ikke installeres således, at den i forbindelse med udløs

-

ning danner en fælde eller blokerer nødudgange og brandtrapper.

-  Placer maskinen, så afstanden fra dysen til nærmeste objekt eller 

overflade er minimum 2,5 m. Maskinen skal fastgøres på forsvarlig 

vis.

-  Sørg for fornøden ventilationsafstand omkring maskinen (minimum 

15 cm). Maskinen må ikke indbygges i aflukkede hulrum.

-  Fjern ikke maskinens dæksler uden at afbryde strømmen til appara

-

tet først. Spændingsførende dele er umiddelbart tilgængelige inde i 

apparatet, og der er derfor risiko for elektrisk chok.

-  Maskinen er beregnet til tørt indendørs klima (IP20) og må derfor 

ikke placeres udendørs eller i fugtige rum.

-  Særlige  forholdsregler  skal  træffes,  hvor  tågesikring  installeres  i 

lokaler  med  automatiske  brandalarmsystemer  samt  i  etageejen

-

domme.

-  Før tågesikring installeres, er det installatørens ansvar at sikre sig, 

at dette kan ske i overensstemmelse med relevant national lovgivn-

ing  og  regionale  bestemmelser.  Installatøren  skal  informere  myn

-

dighederne, vagtcentral og vagtpersonale om installationen.

-  Før service på signalkabler, tågekanonen og tilsluttet udstyr, såsom 

alarmanlæg  og  lignende,  skal  tågekanonen  sikres  imod  utilsigtet 

affyring.  Maskinen  skal  blokeres  imod  aktivering,  når  det  sikrede 

lokale er i normalt brug.

-  Såfremt  ovenstående  retningslinier  ikke  overholdes,  fraskriver 

PROTECT A/S sig ansvaret for eventuelle følger.

-  Visse typer termopapir og termolabels, samt visse typer tryksværte 

brugt på plast emballagen kan beskadiges af tågen.

-  Denne tågekanon er kun godkendt til brug i det land, den er købt. 

Lokale PROTECT

TM

 forhandlere vil kun servicere PROTECT

TM

 tågeka-

noner købt i deres egne lande.

Summary of Contents for QUMULUS

Page 1: ...Version 1 0 Installation Manual WWW PROTECTGLOBAL COM Installation Manual Manuel d installation Manuale installatore Manual de la instalación Installationsmanual F I E GB DK ...

Page 2: ...lace remplacement de la recharge 7 2 Connections réglages et tests Carte à circuit imprimé 9 Installation type 10 Dipswitch 12 Entrées 13 Volume de fumée 14 Branchement de la batterie Le cas échéant 16 Essai 17 3 Remise Information et enregistrement 18 Recommandations de Service et de Maintenance 20 4 En cas de défauts Rechercher les défauts 22 Fusibles 22 Indicateurs d état codes erreur 23 5 Aver...

Page 3: ... de servicio y mantenimiento 20 4 En caso de averías Comprobación de la avería 22 Fusibles 22 Indicadores de estado códigos de avería 23 5 Advertencias 24 Indholdsfortegnelse 1 Start her Særlig vigtigt når du monterer første gang Start med at læse manualen 4 Afmontering af kabinet 4 Montering og mål 5 Placering 5 Sikkerhedsinstrukser 7 Isætning udskiftning af væskepose 7 2 Tilslutning indstillinge...

Page 4: ...llation manual carefully Quand vous déballez l appareil lisez s il vous plait le manuel d installation avec attention Leggere attentamente il manuale installatore prima di iniziare l installazione Antes de desembalar el equipo por favor lea detenidamente el manual de instalación Før du pakker tågekanonen ud bedes du læse installa tionsmanualen omhyggeligt DK GB 2 Removing the cover Remove the lock...

Page 5: ...i fissaggio prima di forare Sostenga el can ón niebla en la posición de montaje escogida Marque los orificios a través de la placa posterior para realizar los taladros Tågekanonen holdes op på montagestedet Marker i bundpladens montagehuller før der bores DK GB 5 PROTECT QUMULUS 580 mm 140 mm 148 mm 8 X Y Z KG To ensure the best possible coverage the fog needs free passage Pour assurer une couvert...

Page 6: ...gtveje DK GB 8 30 The Fog Cannon must be placed to ensure immediate coverage of possible access points Placer le générateur de fumée de façon à couvrir immédiatement toute voie d accès Per assicurare una buona copertura la nebbia non deve in contrare ostacoli Sono disponibili vari ugelli per l emissione della nebbia con inclinazioni e direzioni diverse EI generador de niebla debe colocarse de mane...

Page 7: ... remove the protection cover Mise en place remplacement de la recharge Débranchez l alimentation Retirez le couvercle voir page 4 Enlevez le couvercle de protection à côté de la pompe en desserrant la vis sur la partie supérieure du couvercle de protection Coulissez dans le sens de la flèche et retirez le couvercle de protection Inserimento sostituzione della sacca del fluido Scollegare l alimenta...

Page 8: ...n doit être courbé et sans casse Remettez le capot en place La recharge ne doit pas être pressée Posizionare la sacca del fluido Il tubo deve compiere una curva dolce Rimontare la protezione in metallo FARE ATTENZIONE a non pizzicare la sacca Coloque la bolsa del fluido de forma que el tubo quede con una curvatura suave Coloque la tapa de protección de nuevo EI fluido no debe quedar aprisionado Pl...

Page 9: ... y prueba DK Tilslutning indstillinger og test GB Printed circuit board F Carte à circuit imprimé PCB I Circuito stampato E Placa de circuito impreso PCB DK Printkort GB Voltage F Tension I Alimentazione E Tensión DK Spænding PROTECT QUMULUS 230 V ac 150 130 V ac GB Effect F Puissance I Assorbimento E Consumo DK Effekt PROTECT QUMULUS 1050 W ...

Page 10: ...IGGER NORMALLY OPEN GB Connection to alarm panel typical installa tion Primary trigger is NO normal open and a service switch is installed F Connexion au tableau d alarme installation type Les signaux de déclenchement primaires sont NO normalement ouverts et un commutateur de service est installé I Connessione alla cen trale di allarme I segnali di attivazione sono in tensione 12 Volt di tipo NA n...

Page 11: ...po NC normal mente presenti E Conexión al panel de alarma insta lación típica To das las señales de activación son del tipo NC normal mente cerrado DK Tilslutning til alarmpanel typisk installation Alle trigger signaler er NC normal closed Fog Generator Service Fog Rly Fault Rly Fluid Rly COM NC NO COM NC NO COM NC NO Fire Disable Sec Prim ARM 12 V Output Tamper ON OFF 1 10 Service Switch PIR Alar...

Page 12: ...izzazione emissione nebbia Tiempo de niebla Tågetid 5 Arm Arm Arm Arm Arm 6 Primary Primaire Primario Primario Primær 7 Secondary Secondaire Secondario Secundario Sekundær 8 Fire alarm delay Temporisation de l avertisseur d incendie Ritardo allarme incendio Retraso alarma incendio Brandmelder forsinkelse 9 Reserved Leave in OFF position Réservé Doit rester sur la position OFF Riservato Lasciare in...

Page 13: ... such as a room sensor or a door switch Le signal de déclenchement secondaire se fait normalement à partir d un capteur de vérifi cation tel qu un détecteur de mouvement ou d un contact de porte Generalmente il segnale di at tivazione secondaria è derivato da un sensore volumetrico della stanza protetta doppio con senso per attivare il generatore di nebbia Normalmente la señal de acti vación secun...

Page 14: ...za È fondamen tale eseguire un test finale sul luogo dell installazione e non basarsi esclusivamente su di un calcolo treorico dei metri cubi da saturare Una variazione della visibilità è ottenibile tramite un maggiore minore tempo di emissione della nebbia vedi tabella di programmazione un numero maggiore minore di sistemi nebbiogeni e o una differente disposizione degli stessi E En las tablas qu...

Page 15: ...ucci6n total de niebla 900 m 450 Capacidad total del dep6sito de fluido 2 secuencias completas en modo de pulsos DK I alt ca 5 min ved maks pulsfunktion 1 min fog 4 min pulsskud Total produktion 900 m3 Total kapacitet 2 komplette sekvenser m pulsfunktion Break Break PROTECT Pulse Effect TM 60 sec fog Fog output Fog output Fog output Fog output Fog output Break Break Break GB Pulse F Impulsion I Im...

Page 16: ...onnectez les deux autres bornes des batteries avec le fil marron et pressez le bouton reset 4 secondes Installazione delle batterie di backup 2 batterie 12V 1 2 Ah posizionare le batterie come mostrato Collegare il cavo rosso alla polarità di una batteria e il cavo nero alla polarità dell altra batteria Col legare tra di loro gli altri 2 poli rimanenti con il cavo marrone Tenere premuto per 4 seco...

Page 17: ...prima di eseguire il test Recuerde el tiempo de calentamiento antes de realizar el ensayo Husk opvarmningstid før test Full scale test Remember that the test must include the entire alarm installation Test en situation réelle Ne pas oublier d inclure l ensemble de l installation d alarme dans l essai Test completo il test deve includere tutto l impianto d allarme Ensayo completo Recuerde que el en...

Page 18: ... abandonar la instalación asegúurese de que todos los usuarios han sido instruidos en el manejo del generador de niebla Før du forlader installationen skal alle brugere instrueres i hvorledes tågekanonen virker GB F I E 23 DK DK 3 Hand over F Remise I Consegna dell impianto E Entrega DK Aflevering Check the fluid level after testing hand over the Fog Cannon with a full fluid bag Contrôler le nivea...

Page 19: ...envoyez le formulaire d extension de garantie sur www protectglobal fr 36 Compilare il modulo garanzia su www protectglobal it 36 Cumplimente y envie el formulario de la garantía en www protectglobal es plus36 Garantiformularen udfyldes og sendes til PROTECTTM på www protectglobal com 36 da GB 25 Complete the sheet for the authorities and send it to your local police and fire department Remplir la...

Page 20: ...sser un contrat d entretien qui doit comprendre au minimum un essai par an Si suggerisce infine di stipulare con il cliente un contratto di manutenzione Por último debe firmarse un contrato de servicio que incluya un acuerdo de 1 prueba anual como mínimo Afslutningsvis indgås serviceaftale som bør indeholde en aftale om min 1 årlig test GB 27 ...

Page 21: ...ies If the batter ies are more than 2 years old they must be replaced Check if there is any fault indicated on the Fog CannonTM Check that the nozzle is clean of foreign bodies Check if there are any signs of sabotage and check the sabotage switches Check that the verifying sensor is working correctly Make a full scale test where the interaction between all systems is tested also the fire alarm sy...

Page 22: ...l tipo di guasto viene indicato sul display Cuando el generador produce niebla esta salida se activa Når tågekanonen produ cerer tåge vil denne udgang blive aktiv GB Fuses F Fusibles I Fusibili E Fusibles DK Sikringer 230V AC Fuses Fusibles Fusibili Fusibles Fuses PROTECT QUMULUS F1 Incoming Power High Voltage Alimentation Ingresso alimentazione Alimentación de entrada Alto voltaje Højvolt 10 AT F...

Page 23: ...input activated L entrée Primary Trig est activée Primary trig Ingresso Attivazione primaria attivo La entrada Activación primaria está activada Primary Trig indgangen er aktiveret S Secondary Trig input activated L entrée Secondary Trig est activée Secondary trig Ingresso Attivazione secondaria attivo La entrada Activación secundaria está activada Secondary Trig indgangen er aktiveret bAt A batte...

Page 24: ...y be risk of electrical chock The system is produced for use in a dry indoor climate and must therefore not be placed outdoors or in damp rooms Special precautions must be taken where the Fog Cannons are in stalled in locations with automatic fire alarm systems and in blocks of flats Before installing the Fog Cannons the installer must ensure that this can be done in accordance with relevant natio...

Page 25: ...re collegato a terra per ragioni di sicurezza elettrica La manutenzione può essere effettuata solamente da personale istruito PROTECTTM organizza corsi di formazione per installatori Il sistema deve essere protetto con fusibili di max 16A Il dispositivo deve essere collegato alla rete attraverso un interrut tore bipolare fase e neutro Il sistema deve essere impostato correttamente per evitare erog...

Page 26: ...gder Søg straks læge Un dgå at få tågevæsken i øjnene I tilfælde af stoffet i øjnene skylles straks med rent vand i min 15 minutter Kontakt lægen ved fortsat ubehag Ved direkte kontakt med huden skylles grundigt med vand og sæbe Undgå forlænget ophold i tågefyldte lokaler da dette kan virke ir riterende på slimhinder i øjne næse og svælg Virkningen er for bigående og er kun forbundet med længereva...

Page 27: ...PROTECT QUMULUS 27 ...

Page 28: ... le seul producteur de canon à brouillard en Scandinavie PROTECT est représenté dans 40 pays à travers le monde PROTECT A S è il maggior produttore al mondo di sistemi nebbiogeni PROTECT è rappresentata nel mondo in 40 paesi PROTECT NS es el mayor productor mundial de can ones de niebla y el único en Escandinavia PROTECT se halla representada en más de 40 países PROTECT A S er Skandinaviens eneste...

Reviews: