protech IBIS120 Instruction Manual Download Page 19

 • 

19

Adjustierung / Réglages

Die korrekte Justage Ihres Flugzeuges ist sehr wichtig. Überprüfen Sie 
sorgfältig, dass alle Ruder in die korrekte Richtung bewegen. Wenn sie 
nicht in die korrekte Richtung bewegen, können Sie die Servorichtung 
auf Ihren Sender umkehren. Es ist sehr wichtig, daß Sie die Position des 
Schwerpunkts überprüfen. Setzen Sie eine Markierung auf die Unterseite 
der Tragfl ächen (links und rechts) bei 90-100 mm vom vorderen Rand 
Tragfl ächenkante beginnend an der Position der Querruder (rückseitig 
vom Flügel), und setzen Sie das Modell auf einen Tisch mit der Nase zu 
Ihnen. Setzen Sie einen Finger auf jede Markierung und heben Sie die 
Fläche an. Hilfe erhalten Sie in Ihrem Modellbaufachgeschäft. Überprü-
fen Sie immer den Schwerpunkt mit einem leeren Kraftstofftank.  

Überprüfen Sie den Schwerpunkt immer, bevor Sie Ihr Modell fl ie-
gen, ein schlechter Schwerpunkt gibt ernste Probleme.

Les réglages de votre avion sont très importants. Contrôlez que 
toutes les gouvernes bougent dans la bonne direction par rapport aux 
ordres donnés. Au besoin vous pouvez inverser le sens de rotation 
des servos via votre télécommande.
Egalement très important, le respect du centre de gravité. Sur le 
dessous de l’aile (à gauche et à droite), faites un repère à 90-100mm 
à partir du bord d’attaque de l’aile au position du ailerons, mettez 
l’avion sur une table face à vous. Placez un doigt (ou vous pouvez 
également improviser un autre système avec une planche et 2 tou-
rillons de bois) sur chaque repère et soulevez-le, examinez la réaction 
de votre avion. 

Contrôlez toujours avant chaque vol avec le réservoir vide que le 
centre de gravité est correcte, un CG décalé et vous courez à la 
catastrophe!

Si l’avion pique du nez, il est trop lourd de l’avant, dans ce cas dépla-
cez la batterie de réception plus en arrière. Néanmoins un léger effet 
de piqué n’est pas négatif.

Wenn das Heck des Flugzeugs fällt, gibt es nicht genügend Last auf 
der Nase. Versuchen Sie, die Batterie und/oder den Empfänger nach 
vorne im Rumpf zu verschieben oder wenn es notwendig ist, fügen Sie 
zum Beispiel etwas Blei unter dem Kraftstofftank hinzu.

Wenn die Nase von des Flugzeugs fällt, schieben Sie die Batterie in 
Richtung Heck des Modells. Wenn das noch nicht genügt, müssen Sie 
etwas Blei im Heck des Rumpfes anbringen (machen Sie das Blei gut 
fest). Wenn die Nase des Modells nicht sinkt ist der Schwerpunkt gut.

Si la queue est trop basse, il n’y a pas assez de poids sur l’avant. 
Déplacez la batterie de réception et/ou le récepteur vers l’avant, au 
besoin ajoutez un poids à l’intérieur ou à l’avant du fuselage.

Correct
Juist

90 mm - 100 mm

Summary of Contents for IBIS120

Page 1: ...05 WARNING This R C kit and the model you will build is not a toy LET OP Deze bouwdoos van een radiobestuurd model is geen speelgoed ACHTUNG Dieser Bausatz eines ferngesteuerten Modells ist kein Spiel...

Page 2: ...it contents Inhoud van de bouwdoos Bausatzinhalt Contenu de la bo te 12 11 10 9 6 7 8 5 4 2 1 Wing span 2100 mm Length 1490 mm Wing area 79 dm2 Wing loading 44 30 g dm2 Flying weight 3500 g Radio 4 ch...

Page 3: ...de la colle pour l assemblage des pi ces 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Solder iron Soldeerbout L tkolben Fer souder 2 Needle nose pliers Bektang Bei zange Pince becs 3 Wire cutter Draad stripper Drahtzange Pinc...

Page 4: ...e it for the rst time You are the only person who is respon sible for the safe operation of your radio controlled model Young people should only be permitted to build and y these models under the inst...

Page 5: ...mod lisme Lees de instructies betreffende montage en werking van uw model vooraleer u het de eerste maal in gebruik neemt U alleen bent verantwoordelijk voor de veilige werking van uw radio bestuurd m...

Page 6: ...het roer vrij kan bewegen Herhaal de stappen voor de andere zijde Volg dezelfde procedure voor de rechter vleugel Schieben Sie der Querruder in der Fl gel Bringen Sie ein wenig Epoxyd Kleb stoff auf e...

Page 7: ...WING A A A A Place align the wing on the fuselage and align the support plate Mark the contours and remove the covering of the wing on the inside of the marks Glue the plate in place and drill the hol...

Page 8: ...n de neu traalstand staat als u de stuurstangen aansluit Zorg ervoor dat het gaatje van de roerhoorn perfect boven de schar nieras ligt Vissez les chapes sur les commandes Assurez vous qu elles ont la...

Page 9: ...ren und obenen Seite des Stabilisators die Bespannfolie Verkleben Sie den Stabilisator im Rumpf und gleichen Sie gut aus Appliquez sur les deux c t s de la charni re de la colle poxy et as surez vous...

Page 10: ...e Entfernen Sie die vertikale Flache und entfernen Sie die Bespannfolie am beiden Seiten der vertikale Flache Verkleben Sie die vertikale Flache im Rumpf und gleichen Sie gut aus Installez la gouverne...

Page 11: ...n boor de gaatjes door het hoogteroer Bevestig de hoorn met behulp van de 3 schroefjes en de nylon ver stevigers verwijder de overtollige schroefdraad Herhaal voor het andere hoogteroer en het richtin...

Page 12: ...servos Monteren van de servo s Montieren von Servos Montage des servos Install the servos with their silent blocks in the servo holders in the fuselage Cut off the servoarms which you do not use Make...

Page 13: ...Achse und sicheren Sie das Ganse mit eine Stop Mutter gegen das Fahrwerk berpr fen Sie das das Rad in der Mitte des R dverkleidungs ange bracht ist Wiederholen Sie die Schritte f r die andere Seite G...

Page 14: ...egleiter auf das Seitenruder fest Schieben Sie die Achse so H ch wie m glich und sicheren Sie ihm mit die Schraube von der Sicherungs ring im Begleiter Glissez l paisseur sur l axe et instal lez la ro...

Page 15: ...und bohren Sie 4mm Bohrungen im Motorst tze Vergewissen Sie sich die Bohrungen mit 2 side thrust zu bohren Marquez la position du moteur et per cez les trous 4mm de xation Adaptez le b ti si n cessair...

Page 16: ...n Mittelstellung ist Inserez la commande du carburateur dans la gaine Connectez la sur le levier et sur le bras servo Assurez vous que le servo est en position neutre Schuif de stuurstang voor de carb...

Page 17: ...Sie der Akku im Rumpf und sch tzen Sie mit Schaumstoff Bohren Sie ein kleines Loch im Rumpf um die Antenne zu f hrenund befestigen Sie die Antenne an der R ckseite des rumpfs fest mit Klebeband Schnei...

Page 18: ...t het model op de vingertoppen gaat balanceren Er bestaan in de vakhandel eveneens speciale steunen voor het controleren van het zwaartepunt Het controleren van het zwaartepunt dient altijd met lege t...

Page 19: ...ous de l aile gauche et droite faites un rep re 90 100mm partir du bord d attaque de l aile au position du ailerons mettez l avion sur une table face vous Placez un doigt ou vous pouvez galement impro...

Page 20: ...20 All you need is inside our 300 pages full colour catalog PROTECH is a registered trademark Geelseweg 80 B 2250 OLEN Belgium Tel 32 0 14 25 92 83 E mail info protech be www protech be...

Reviews: