background image

www.PROFLO.com

Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada

© 2018 Ferguson Enterprises, Inc.  0727 252402

6

 

7

9

8

Pressure testing valves
Use two 1/2” iron pipe plugs (not included) on both shower outlet and tub spout 
outlet. Turn cartridge stem counter clockwise to full on mixed position. Turn on hot
and cold water lines to full open position for one minute each. Check for leaks. Shut 
off water at faucet. Slowly remove pipe plugs from tub and shower outlets to
relieve pressure.

Flush the system
Turn on water allowing water to flow from tub outlet or shower outlet (without tub 
spout) until all foreign matter has cleared the line. Block one nipple to flush the 
debris out of the other nipple. Shut off water at faucet.

Descarga el sistema

bañera y la ducha (sin caño de bañera) hasta que todos las materias extrañas sean 
expulsadas. Bloquea una boquilla para que los desechos salgan por la otra. Cierra la 
llave del agua en el grifo.

Purgez le système
Ouvrez l’alimentation d’eau chaude et froide pour permettre à l’eau de s’écouler de 
la sortie de la baignoire ou de la douche (sans bec de baignoire), jusqu’à ce que
tout corps étranger soit éliminé de la canalisation. Bloquez une tige pour purger les 
débris de l’autre. Coupez l’eau au robinet.

Installing the plaster guard
Place the plaster guard (1) onto the valve body (2).
NOTE: Be sure to position the plaster guard (1) correctly onto the valve body (2), with 
the side marked "SHOWER" facing upward.

Cómo instalar el protector de yeso
Coloca el protector de yeso (1) en el cuerpo de la válvula (2).
NOTA: Asegúrate de colocar el protector de yeso (1) correctamente sobre el cuerpo 
de la válvula (2), con el lado de la marca “SHOWER” (ducha) hacia arriba.

Installation du renfort de plâtre
Placez le protège-plâtre (1) sur le corps du robinet (2).
REMARQUE : Veillez à positionner le protège-plâtre (1) correctement sur le corps du 
robinet (2) avec le côté marqué «DOUCHE» orienté vers le haut.

Cómo probar la presión de las válvulas
Usa dos tapones para tubería de hierro de 1/2 plg (no incluidos) tanto en la salida de 
la ducha como en el caño de salida de la bañera. Gira por completo el vástago del
cartucho hacia la izquierda en la posición de mezclado. Abre completamente las 

ltraciones Cierra la llave del agua en el grifo. Quita lentamente los tapones de la 
tubería de salida de la bañera y la ducha para aliviar la presión.

Test de pression des robinets

sortie de la douche et l’autre sur la sortie du bec de la baignoire. Tournez la tige de 
la cartouche complètement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre en 
position mixte. Faites couler l’eau chaude et l’eau froide au maximum pendant une 

lentement les bouchons de tuyaux des sorties de la douche et de la baignoire pour 
réduire la pression.

For Tub & Shower Combinations
Para combinaciones de bañera y ducha
Combinaisons baignoire et douche

For Shower Only Installation
Sólo para instalación de ducha
Installation de douche uniquement

1

2

06/09/21 REV.C

Summary of Contents for PF4001P90

Page 1: ...reserve the finish of your faucet apply non abrasive wax Any cleaners should be rinsed off immediately Do not use abrasive cleaners on the faucet ESPA OL PRECAUCI N CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZC...

Page 2: ...s inlets before soldering copper to the valve Do not use push fit fittings for tub spout outlet Do not use PEX for tub spout outlet Usar un cepillo de alambre para acoplamientos a fin de limpiar a fon...

Page 3: ...gruesas usualmente se construyen con materiales tales como placas de cemento drywall losa etc El protector de yeso 1 se coloca de forma tal que est al ras con la pared acabada Esto garantiza que la v...

Page 4: ...suministro Con salida de la ba era Coloca cinta selladora para roscas no incluido alrededor de las roscas de la tuber a en direcci n de las manillas del reloj tal como muestra el diagrama anterior Con...

Page 5: ...a el bonete 1 sobre el cartucho 2 y enrosca en el cuerpo de la v lvula 3 Aprieta bien con la mano Si no est s realizando una instalaci n inversa o de salida de una a entrada de otra salta este paso y...

Page 6: ...orrectly onto the valve body 2 with the side marked SHOWER facing upward C mo instalar el protector de yeso Coloca el protector de yeso 1 en el cuerpo de la v lvula 2 NOTA Aseg rate de colocar el prot...

Page 7: ...a temperatura Haga girar la palanca en direcci n contraria a las agujas del reloj hasta que el agua llegue a la temperatura m xima deseada sin exceder los 120 grados F 49 grados C Puede ser necesario...

Page 8: ...a agua m s caliente ajusta el aro de retenci n del l mite 1 hacia la izquierda y vuelve a instalarlo 1 en el conjunto del cartucho 2 NOTA Puede colocarse un term metro no incluido en el agua corriente...

Page 9: ...ridge Mantenimiento cartucho Entretien Il y a une fuite ou un d gouttement du bec lorsque la manette est ferm e Remplacez la cartouche Specify Finish Especif que el Acabado Pr cisez le Fini ACF4001GRD...

Reviews: