Powermate 200-2235 Operator'S Manual Download Page 15

15

200-2235

COLD WEATHER STARTING

(temperatures less than 32°F)

For the gasoline engine, cold weather preparation includes a
clean air filter, a good spark plug gapped to engine
manufacturer’s specifications and proper oil as recommended
in the engine manual.

WARNING: 

The pump head and transfer tube become 

very hot when running. To prevent burns or other injuries, 
wear gloves and only touch the handle of the cold start 
valve when opening or closing the valve.

WARNING:

The cold start valve releases a stream of fast-

moving air when open. To prevent eye or skin injuries 
while using the cold start valve, always wear protective 
eyewear and gloves and keep all parts of your body 
outside of this air stream.

1.

Open the cold start valve (see 

A

) completely by turning it 

counter-clockwise.

NOTE: 

This valve handle will travel toward the pump head as 
you open it.

2.

Move the unloader lever to the start (vertical) position. 

3.

Close the petcock on the bottom of tank.

NOTE:

There are two petcocks on twin tank models.

4.

Start the gasoline engine according to the instructions in 
the engine manual. Run the engine for about one minute 
to warm up the compressor, then close (hand-tighten only) 
the cold start valve by turning it clockwise until it stops 
releasing air, then move the unloader lever to the run 
(horizontal) position. The pump will begin to fill the tank 
with air.

DÉMARRAGE PAR TEMPS FROID

Pour le moteur d'essence, la préparation à froid de temps
inclut un filtre à air à air propre, une bonne bougie d'allumage
entaillée selon les caractéristiques du constructeur de moteur
et le pétrole approprié comme recommandé dans le manuel de
moteur.

AVERTISSEMENT:

La tête de la pompe et le tube de 

transfert sont três chauds pendant le fonctionnement. 
Pour éviter les brûlures ou autres blessures, 

portez 

toujours des gants

et ne touchez que la poignée de la 

soupape de démarrage.

AVERTISSEMENT: 

Une veine d’air à circulation rapide 

se dégage de la soupape de démarrage à froid lorsqu’elle 
s’ouvre. 

Portez toujours des lunettes de protetion

et 

des gants pour éviter tout risque de blessure aux yeux ou 
à la peau et n’approchez aucune partie du corps de cette 
veine d’air.

1.

Ouvrez complètement la soupape de démarrage à froid 
(voir 

A

) en la tournant dans le sens contraire des aiguilles 

d’une montre.

REMARQUE:

La poignée de cette soupape se déplace 
vers la tête de la pompe lorsqu’on l’ouvre.

2.

Mueva la palanca de la válvula del descargador a la 
posición empiezan (vertical).

3.

Veillez à ce que le robinet (soupape de purge) en bas du 
réservoir soit fermé. Tournez-le dans le sens des aiguilles 
d’une montre pour le fermer.

REMARQUE:

Les modèles à deux réservoirs comportent 
deux robinets de purge.

4.

Faites démarrer le moteur à essence conformément aux 
instructions contenues dans le manuel du moteur. Laissez 
tourner le moteur pendant une minute environ pour 
réchauffer le compresseur; fermez (serrage manuel 
uniquement) ensuite la soupape de démarrage à froid en 
la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre 
jusqu’à ce qu’elle ne dégage plus d’air, déplacez alors le 
levier de déchargeur à la position (horizontale) de 
passage. La pompe commencera à remplir réservoir de 
l'air.

OPERATING INSTRUCTIONS_MODE D’EMPLO__INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Pump Head
La tête de la pompe
Cabezal del motor

Open
Pour ouvrir
Abrir

Transfer Tube
Le tube de transfert
Tubo de transferencia

Belt guard
Garant de la courroie
Protector de correas

Summary of Contents for 200-2235

Page 1: ...Powermate Compressors WILL NOT be liable for any damage because of failure to follow these instructions AVERTISSEMENT Lire et s assurer de bien comprendre toutes les consignes de s curit du pr sent ma...

Page 2: ...jours 14 R p t e mise en marche 14 D marrage par temps froid 15 Arr t 17 ENTRETIEN 18 Vidange du r servoir 18 V rification de l huile 18 Vidange de l huile 18 Tension de la courroie et alignement de l...

Page 3: ...l p r o t e c t y o u 6 Always wear safety goggles or glasses when using an air compressor Never point any nozzle or sprayer toward a person or any part of the body 7 Do not adjust the relief valve f...

Page 4: ...NE montez PAS et NE faites PAS fonctionner l appareil dans un v hicule ferm telle qu une camionette 9 Risque d incendie ou d explosion Ne faites jamais fonctionner le moteur essence si le silencieux n...

Page 5: ...el motor contiene mon xido de carbono un veneno inodoro y mortal NO haga funcionar en un rea cerrada NO instale ni haga funcionar en un veh culo cerrado como una furgoneta 9 Riesgo de incendio o explo...

Page 6: ...le r servoir par la soupape d arr t Les compresseurs d air un tage sont quip s d un ou deux cylindres indentiques cylindres jumel s qui produisent une pression de 100 130 psi Le r servoir voir C conse...

Page 7: ...tez le compresseur d airde sa bo te Inspectez le pour v rifier qu il n est pas endommag Si l appareil a t endommag pendant le transport r f rez vous l tiquette de transport et d clarez les dommages au...

Page 8: ...e y asegur ndolos con los 2 tornillos vea B provistos 4 Vea p gina 9 para instalaci n de silenciador del Briggs Stratton 5 Ubique el compresor de acuerdo con las pautas siguientes a Sit e el compresor...

Page 9: ...mm 3 8 po douille de 10 mm 3 8 po et cliquet tournevis Torx no 30 cl dynamom trique facultative 2 Rep rez les pi ces suivantes silencieux joint 2 boulons bride 3 Posez le joint dans l orifice d chappe...

Page 10: ...teur ne peut pas r gler ce manom tre et il n indique pas la pression dans la conduite REMARQUE Seuls certains mod les sont munis des l ments suivants R gulateur de pression d air voir C Le r gulateur...

Page 11: ...act your nearest Service Center or call the factory s Customer Service Department DO NOT return the unit to the store where it was purchased 6 Start the gasoline engine according to the instructions i...

Page 12: ...de mettre en marche le compresseur pour la premi re fois ajoutez de l huile dans le carter du moteur essence Voyez les instructions dans le livret du moteur AVERTISSEMENT Risque d empoisonnement par...

Page 13: ...e minute to warm up the pump then move the unloader lever to the run horizontal position see C The pump will begin to fill the tank with air WARNING High temperatures are generated by the gasoline eng...

Page 14: ...del compresor MISE EN MARCHE TOUS LES JOURS 1 V rifiez le niveau d huile dans le carter moteur du moteur essence Ajoutez de l huile au besoin Voyez les instructions dans le livret du moteur 2 V rifiez...

Page 15: ...e recommand dans le manuel de moteur AVERTISSEMENT La t te de la pompe et le tube de transfert sont tr s chauds pendant le fonctionnement Pour viter les br lures ou autres blessures portez toujours de...

Page 16: ...de este chorro 1 Abra completamente la v lvula de arranque en fr o vea A gir ndola en sentido antihorario NOTA La manija de la v lvula se desplazar hacia el cabezal de la bomba al abrirse 2 Placez le...

Page 17: ...articules pouvant causer des blessures aux yeux Portez des lunettes de protection lorsque vous ouvrez le robinet de purge 3 Portez des lunettes de protection et ouvrez le robinet de d compression voir...

Page 18: ...servoir pour vidanger V rification de l huile Retirez la jauge de niveau d huile voir D et v rifiez que le niveau d huile est entre le rep re minimum voir C et le rep re maximum voir B Remettez la ja...

Page 19: ...b au milieu de la poulie entre la poulie du moteur et le volant moteur du compresseur Ce fl chissement peut tre r gl en utilisant proc dure suivante La poulie et le volant moteur doivent tre soigneuse...

Page 20: ...aut d alignement d une poulie utilisez la proc dure suivante 1 Enlevez le garant de la courroie 2 Desserrez les boulons de montage du moteur 3 Desserrez la vis de calage sur la poulie du moteur 4 Alig...

Page 21: ...isez un peu d eau savonneuse autour de la zone l aide d un pulv risateur Si des bulles apparaissent tanch ifiez de nouveau le raccord et resserrez le Ne serrez pas trop Entreposage Avant d entreposer...

Page 22: ...nement Changez l huile de le moteur voir MANUEL DE MOTEUR fourni Faites fonctionner toutes les soupapes de d charge Chaque jour V rifiez la tension de la courroie Toutes les 100 heures de fonctionneme...

Page 23: ...ir intake Clean or replace the air filter element s Oil level too high Reduce to proper level Use non detergent oil Overheating Poor ventilation Relocate compressor to an area with cool dry well circu...

Page 24: ...lev Ramenez au niveau correct Utilisez une huile sans d tergent Surchauffe Mauvaise a ration Placez le compresseur dans un endroit frais sec et bien a r une distance de 30 cm 12 po du mur le plus proc...

Page 25: ...iado alto Reduzca al nivel adecuado Use aceite no detergente Sobrecalentamiento Mala ventilaci n Vuelva a ubicar el compresor en una zona con aire fresco seco y bien circulado por lo menos a 30 cm 12...

Page 26: ...ion r gl l usine qui met en marche le moteur de la pompe pour remettre sous pression l air dans le r servoir jusqu un niveau de pression sup rieur Pression d arr t Haut point de pression r gl l usine...

Page 27: ...NOTES_________________________REMARQUES________________________NOTA S 200 2235 27...

Page 28: ......

Reviews: