
13
P8196pr-0720
IMPORTANT!
Use only a Power Wheels
®
6 volt lead-acid rechargeable battery. Use of any other battery will damage your vehicle. Make sure that you
charge the battery for at least 18 hours using the enclosed Power Wheels
®
6 volt charger before operating your vehicle for the fi rst time. Charge the
battery for at least 14 hours after each use of the vehicle. Never charge the battery longer than 30 hours. Failure to follow these instructions may
damage your battery and will void your warranty.
¡IMPORTANTE!
Usar únicamente una batería recargable de ácido plomo Power Wheels de 6 V. El uso de cualquier otra batería dañará el vehículo.
Asegurarse de cargar la batería por lo menos 18 horas usando el cargador Power Wheels de 6V incluido antes de usar el vehículo por primera vez.
Cargar la batería durante por lo menos 14 horas después de cada uso del vehículo. No cargar la batería más de 30 horas. El incumplimiento de estas
instrucciones puede dañar la batería y anulará la garantía.
IMPORTANT!
Utiliser seulement une batterie au plomb rechargeable Power Wheels de 6 V. L’utilisation d’une autre batterie endommagerait le
véhicule. S’assurer de charger la batterie pendant au moins 18 heures avec le chargeur Power Wheels de 6 V fourni avant d’utiliser le véhicule pour
la première fois. Après chaque utilisation, charger la batterie durant au moins 14 heures. Ne jamais charger la batterie plus de 30 heures. Ne pas
suivre ces directives pourrait avoir pour conséquences d’endommager la batterie et d’annuler la garantie.
1
BATTERY INSTALLATION COLOCACIÓN DE LA BATERÍA INSTALLATION DE LA BATTERIE
6 Volt Battery
Batería de 6V
Batterie de 6 V
Motor Harness Connector
Conector del arnés del motor
Connecteur du câble du moteur
CORRECT
CORRECTO
CORRECT
INCORRECT
INCORRECTO
INCORRECT
Plug the motor harness connector into the
•
battery connector. Push fi rmly.
Place the battery upright in the
•
battery compartment.
Enchufar el conector del arnés del motor en el
•
conector de la batería. Empujar con fi rmeza.
Poner la batería en posición vertical en el
•
compartimiento de la batería.
Brancher le connecteur du câble du moteur sur
•
le connecteur de la batterie. Pousser fermement.
Mettre la batterie debout dans son compartiment.
•
Replace the screw in the holes on
•
each side
of the seat and tighten.
Insertar los tornillos en los orifi cios de
•
cada
lado
del asiento y apretarlos.
Remettre la vis dans le trou situé de
•
chaque
côté
de la selle et les serrer.
Replace the battery retainer in the
•
battery compartment.
Insert the screw into the hole in the battery
•
retainer and tighten.
Ajustar la abrazadera de la batería en
•
el compartimiento.
Insertar el tornillo en el orifi cio de la abrazadera
•
de la batería y apretarlo.
Remettre le dispositif de retenue de la batterie
•
dans le compartiment de la batterie.
Insérer la vis dans le trou du dispositif de
•
retenue de la batterie et la serrer.
Fit the tabs on the front of the seat into the
•
slots in the vehicle.
Push down on the seat to “
•
snap
” in place.
Ajustar las lengüetas del frente del asiento en
•
las ranuras del vehículo.
Empujar hacia abajo el asiento para
•
ajustarlo
en su lugar.
Insérer les languettes situées à l’avant de la
•
selle dans les fentes du véhicule.
Appuyer sur la selle pour bien
•
l’enclencher
.
3
2
Battery Retainer
Abrazadera de la batería
Dispositif de retenue
de la batterie
Seat
Asiento
Selle
4