Power Wheels CDD13 Owner'S Manual Download Page 27

Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage 

 service.fi sher-price.com

27

1

1

0

04351

08

VEHICLE OPERATION     FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO

FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE

•  Help your child practice steering to learn how far 

and how quickly to turn the steering wheel when 
driving, and knows how to stop. Simply remove 
your foot from the pedal to stop!

•  Ayúdele al niño a practicar el viraje para que 

aprenda cuánto y cuán rápido virar el volante al 
manejar, y a frenar. Para hacer alto, simplemente 
quitar el pie del pedal.

•  Enseigner à l’enfant quand et à quelle vitesse 

il doit tourner le volant lorsqu’il conduit, et 
comment arrêter le véhicule. Pour arrêter, il suffit 
de relâcher la pédale.

Beginner Use –

 

Low Speed (2.5 mph-4 km/h)

Principiantes – Velocidad lenta (4 km/h)
Débutants – Vitesse réduite (4 km/h)

•  Move the shifter to low speed 

. Press the 

foot pedal to go!

•  Once your child is completely comfortable 

with operating the vehicle forward, introduce reverse.

• 

IMPORTANT!

 To avoid damaging motors and 

gears, stop the vehicle before shifting from 
forward to reverse.

•  Move the shifter to reverse 

. Press the foot 

pedal to go! The vehicle travels in reverse in low 
speed only.

•  Mover la palanca a la posición de velocidad 

lenta 

. Presionar el pedal para avanzar.

•  Después de que el niño se sienta cómodo 

usando el vehículo marcha adelante, enséñele 
cómo usar la reversa.

• 

¡IMPORTANTE!

 Para evitar daños a los motores 

y cambios, detener el vehículo antes de cambiar 
de marcha adelante a reversa.

•  Mover la palanca a la posición de reversa 

Presionar el pedal para avanzar en reversa. En 
reversa, el vehículo solo avanza a velocidad lenta.

•  Mettre le levier de vitesse à la position de 

vitesse réduite 

. Appuyer sur la pédale 

pour avancer.

•  Quand l’enfant maîtrise parfaitement le 

fonctionnement du véhicule en marche avant, 
lui apprendre la marche arrière.

• 

IMPORTANT!

 Pour éviter d’endommager le 

moteur et les engrenages, arrêter le véhicule 
avant de passer de la marche avant à la 
marche arrière.

•  Mettre le levier de vitesse à la position de marche 

arrière 

. Appuyer sur la pédale pour reculer. 

En marche arrière, le véhicule ne fonctionne qu’à 
vitesse réduite.

Advanced Use – High Speed (5 mph-8 km/h)
Avanzados – Velocidad rápida (8 km/h)
Conducteurs expérimentés – 
Vitesse élevée (8 km/h)

•  Before disconnecting the high speed lock-out, 

make sure your child knows how to steer, how 
to start and stop and knows the rules for safe 
driving. After disconnecting the high speed lock-
out, the vehicle can be driven forward in low and 
high speed.

•  Make sure the shifter is in the reverse 

 position.

•  Loosen and remove the screw in the shifter base.
•  Place the lock-out screw into the hole in the 

shifter handle and tighten. To enable high speed 
lock-out, simple remove the screw from the 
shifter handle and replace in the shifter base.

•  Make sure the shifter is in the high 

speed 

 position.

•  Press down on the foot pedal.

•  Antes de desconectar el tornillo bloqueador de 

velocidad rápida, asegúrese de que el niño sepa 
cómo virar, arrancar y detener el vehículo y que 
sepa las reglas para manejar de manera segura. 
Con el tornillo bloqueador de velocidad rápida 
desconectado, el vehículo puede ser manejado 
marcha adelante a velocidad lenta o rápida.

•  Cerciorarse de que la palanca esté en la posición 

de reversa 

.

•  Aflojar y retirar el tornillo en la base de la palanca.
•  Guardar el tornillo bloqueador en el orificio del 

asa de la palanca y apretarlo. Para conectar 
el tornillo bloqueador de velocidad rápida, 
simplemente quitarlo del asa de la palanca 
y volver a conectarlo en la base de la palanca.

•  Cerciorarse de que la palanca esté en la posición 

de velocidad rápida 

.

•  Presionar el pedal.

•  Avant de débrancher le dispositif inhibiteur, 

s’assurer que l’enfant sait comment manier le 
volant, démarrer et arrêter le véhicule, et qu’il 
connaît les règles de conduite sécuritaire. Une 
fois le dispositif inhibiteur débranché, le véhicule 
peut avancer à vitesse réduite et à vitesse élevée.

•  S’assurer que le levier de vitesse est à la 

position de marche arrière 

.

•  Desserrer la vis au bas du levier de vitesse et 

la retirer.

•  Ranger la vis du dispositif inhibiteur dans la 

poignée du levier de vitesse et la serrer. Pour 
réactiver le dispositif inhibiteur, il suffit d’enlever 
la vis de la poignée et de la remettre dans la 
base du levier de vitesse.

•  S’assurer que le levier de vitesse est à la 

position de vitesse élevée 

.

•  Appuyer sur la pédale.

Remove lock-out screw for high speed

Remove lock-out screw for high speed

Quitar el tornillo bloqueador

Quitar el tornillo bloqueador de velocidad 

 de velocidad 

rápida para ir a velocidad rápida

rápida para ir a velocidad rápida

Enlever la vis du dispositif inhibiteur 

Enlever la vis du dispositif inhibiteur 
afin d’utiliser la vitesse élevée

afin d’utiliser la vitesse élevée

•  Press the power button 

 to turn on or off.

•  Press the scan button 

 to find a station.

•  Press the scan button again to go to the next station.
•  To reset the radio to the first station, press the 

scan reset button  .

•  FM Radio reception varies from area to area. 

If the tuned station is lost due to poor reception, 
the radio automatically scans to the next station 
with good reception.

Hint:

 Each time power is turned off and back on, 

the FM Radio will reset to the first station.
•  Turn the volume dial to adjust the volume level.
•  Insert an audio cable pin (not included) in to the
•  MP3 jack on the sound box. Make sure the cable 

used is equipped with a 3.5 mm pin.

Hints:

•  When using an MP3 player (not included), the 

volume is controlled on the vehicle sound box 
and your MP3 player.

•  To ensure proper interaction between your device 

and the sound box, turn your device volume up 
all the way.

•  To return to the radio, pause your device or 

turn the device power off. There will be about 
a 20 second delay before you hear sound from 
the radio.

IMPORTANT!

 If the FM Radio functions erratically, 

press the main reset button with the point of a pen 
(or similar object).

•  Presionar el botón de encendido 

 para 

prender/apagar el radio.

•  Presionar el botón explorar 

 para buscar 

una estación.

•  Volver a presionar el botón explorar para pasar 

a la siguiente estación.

•  Para restablecer el radio a la primera estación, 

presionar el botón restablecer exploración  .

•  La recepción del radio FM varía de un área a otra. 

Si la estación sintonizada se pierde debido a mala 
recepción, el radio explora automáticamente a la 
siguiente estación con buena recepción.

Atención:

 cada vez que se prende y apaga la unidad, 

el radio FM se restablece a la primera estación.
•  Girar el dial del volumen para ajustar el volumen.
•  Insertar una clavija de cable de audio (no 

incluida) en el enchufe MP3 de la caja de sonido. 
Asegurarse que el cable tenga una clavija de 
3,5 milímetros.

Atención:

•  Al usar el reproductor MP3 (no incluido), el 

volumen se controla en la caja de sonido del 
vehículo y en el reproductor MP3.

•  Para que el funcionamiento entre la caja de 

sonido y el dispositivo sea correcto, subir el 
volumen del dispositivo al máximo.

•  Para regresar al radio, poner el dispositivo 

en pausa o apagarlo. Habrá una demora de 
aproximadamente 20 segundos antes de que se 
oiga algo del radio.

¡IMPORTANTE! 

Si el radio FM no funciona 

correctamente, presionar el botón principal 
restablecer con la punta de un bolígrafo 
(o un objeto similar).

Music and Sounds
Música y sonidos
Musique et sons

Scan Button
Botón Explorar
Scanneur

MP3 Jack
Enchufe MP3
Prise MP3

Reset Button
Botón Restablecer
Réinitialisation 
principale

Scan Reset Button

Botón Restablecer 
exploración

Réinitialisation 
du scanneur

Power Button
Botón de encendido
Bouton d’alimentation

Volume Dial
Dial del volumen
Bouton du volume

Summary of Contents for CDD13

Page 1: ...uis pour l assemblage tournevis cruciforme non fourni et cl hexagonale fournie Requires 1 12V 9 5 Ah 6 cell non spillable sealed lead acid battery included Requires 1 12V charger included Funciona con...

Page 2: ...do o si las condiciones de manejo son muy severas Despu s de que un fusible se bloquea quitar el pie del pedal y esperar 25 segundos antes de echar a andar el veh culo otra vez Para evitar bloqueos au...

Page 3: ...lesiones y la muerte Utilizar bajo la vigilancia de un adulto No usar en la oscuridad Mantener a los ni os en reas seguras Se recomienda que estas reas est n lejos de piscinas y otras reas con agua p...

Page 4: ...a os o gasto en exceso no usar el cargador ni la bater a hasta que haya reemplazado la pieza da ada Nunca modificar el sistema el ctrico Las alteraciones podr an causar un incendio Usar solo una bater...

Page 5: ...nchufe de la bater a Enchufar el cargador en un tomacorriente de pared est ndar nicamente usar el cargador en un tomacorriente de pared No enchufar el cargador en un tomacorriente de techo Si el sumin...

Page 6: ...es pi ces avec un linge propre et sec pour enlever toute trace de salet ou tout d p t graisseux Certaines pi ces ont t emball es avec un protecteur en mousse Une fois le protecteur retir il est possib...

Page 7: ...ues 2 Short Seat Belts 2 cinturones de seguridad cortos 2 ceintures de s curit courtes Long Seat Belt Cintur n de seguridad largo Ceinture de s curit longue Key Assembly Unidad de la llave Bloc cl Ass...

Page 8: ...ieu avant Mettre une bague c t plat d abord sur l essieu avant R p ter ce proc d pour fixer l autre rondelle de 1 1 cm et une bague sur l autre essieu Bushing Cojinete Bague Front Axle Eje delantero E...

Page 9: ...e roue avant sur chaque essieu avant Wheel Cover Cubierta de rueda Enjoliveur Fit a wheel cover onto each front wheel Ajustar una cubierta de rueda en cada rueda delantera Placer un enjoliveur sur cha...

Page 10: ...sea necesario girar la defensa para ajustarla en el veh culo Fixer le pare chocs l avant du v hicule Aligner la tige situ e de chaque c t du v hicule avec l ouverture pr s de chaque phare Remarque Il...

Page 11: ...rse que est n seguros Atenci n asegurarse que los sujetadores del cintur n de seguridad largo apunten hacia los sujetadores de los cinturones de seguridad cortos Insertar los extremos del cintur n de...

Page 12: ...d of the vehicle Pull up the speaker connector wire from inside the vehicle and fit it into the slot in the trunk Colocar la cajuela sobre el extremo trasero del veh culo Jalar hacia arriba el cable d...

Page 13: ...ija de la cajuela Tige du coffre Tige du coffre 18 Open the doors on the vehicle to complete steps 18 22 Hint Lift the door and pull to open it Fit each rear window onto the trunk assembly Align the s...

Page 14: ...hem Simply turn one of them over and try again Enchufar ambos conectores de los parlantes uno en el otro Atenci n si los conectores no se enchufan no forzarlos Voltear uno de ellos y volver a intentar...

Page 15: ...e de abajo del veh culo Atenci n los paneles mecedores est n dise ados para ajustarse de una sola manera Si un panel no se ajusta correctamente intentar con el otro panel mecedor Insertar cuatro torni...

Page 16: ...s under the front end of the vehicle Hint You may need to pull the front bumper out to fit the bumper support under the vehicle Ajustar el soporte de la defensa lado irregular hacia arriba en las clav...

Page 17: ...almente saliendo por el orificio del tablero Essuyer la colonne de direction avec un essuie tout pour enlever le surplus de lubrifiant Tout d abord ins rer l extr mit droite de la colonne de direction...

Page 18: ...tion the steering wheel so that the large opening is UP Fit the steering wheel onto the steering column Colocar el volante de modo que el orificio grande quede hacia ARRIBA Ajustar el volante en la co...

Page 19: ...Volver a sujetar la columna de mando y jalarla hacia abajo para ajustar la clavija en el centro del volante En appuyant sur le volant tenir la colonne de direction sous le tableau de bord et la tirer...

Page 20: ...mn cap onto the end of the steering column Insert a 8 x 1 9 cm screw through the large opening in the steering column cap and into the hole in the steering column Tighten the screw Turn the vehicle up...

Page 21: ...ustar las leng etas laterales del cofre en las ranuras de cada lado del frente del veh culo Abaisser le capot et ins rer les languettes lat rales dans les fentes de chaque c t du v hicule Slot Slot Ra...

Page 22: ...terminals Use only batteries of the same or equivalent type as recommended Do not charge non rechargeable batteries Remove rechargeable batteries from the radio if used before charging If removable re...

Page 23: ...IT Place the labels exactly as shown in the illustrations For best results avoid repositioning a label once it has been applied to the vehicle Colocar las etiquetas exactamente como se muestra en las...

Page 24: ...roblemas Guide de d pannage service fisher price com 1 7 7 14 13 9 12 3 29 30 28 27 10 5 4 31 32 33 8 25 11 2 34 35 DECORATION DECORACI N D CORATION DASH VIEW VISTA DEL TABLERO VUE DU TABLEAU DE BORD...

Page 25: ...dispositif de retenue de la batterie glisse sur le dessus de la batterie Pour fermer le capot ins rer les languettes de l extr mit avant du capot dans les fentes de chaque c t du v hicule Battery Reta...

Page 26: ...urit qui s imposent avant de le laisser utiliser le v hicule Ces r gles doivent galement tre connues de tous les enfants qui conduiront le v hicule Utiliser ce v hicule sur la pelouse l asphalte et au...

Page 27: ...l enfant sait comment manier le volant d marrer et arr ter le v hicule et qu il conna t les r gles de conduite s curitaire Une fois le dispositif inhibiteur d branch le v hicule peut avancer vitesse...

Page 28: ...omatiquement la prochaine station qu elle re oit correctement Remarque Chaque fois que la radio FM est teinte et rallum e elle revient la station initiale Tourner le bouton du volume pour r gler le vo...

Page 29: ...ique Pour une mise au rebut appropri e se r f rer la section suivante Ne pas laisser la batterie se d charger compl tement avant de la charger Avant de ranger le v hicule charger la batterie au moins...

Page 30: ...r this warranty your original sales receipt must be provided This warranty is valid in Canada and the United States of America only P LIZA DE GARANT A Mattel de M xico S A de C V garantiza este produc...

Page 31: ...ausar interferencia da ina a radiocomunicaciones Sin embargo no hay ninguna garant a de que no haya interferencia en una instalaci n particular Si este equipo llega a causar interferencia da ina a la...

Page 32: ...price com Avant le premier usage la batterie doit tre charg e pendant 18 heures Charger la batterie imm diatement apr s chaque utilisation Charger la batterie une fois par mois m me si le v hicule n e...

Reviews: