Poujoulat TopClean Installation Instructions Manual Download Page 4

4

www.poujoulat.fr/dop

S23 -2017 / DI001627

Liste de l'outillage

 pour la mise en place :

- Pince à rivet
- Visseuse / Perceuse à percussion pour les cheminées en maçonnerie
- Clé à 6 pans 3 mm (toutes les vis peuvent être serrées avec la même clé)
- Foret à métal 3.3 mm
- Foret à béton (cheminées en maçonnerie)
- Clé plate n°17
- Meuleuse à angle ou scie à métal
- Vis et goujons/chevilles
- Lampe de poche
- Niveau à bulle

List of tools for installation :

- Rivet pliers
- Screwdriver/Hammer drill for masonry chimneys
- 3 mm Allen key (all screws can be tightened with the same key)
- 3.3 mm metal drill tool
- Concrete masonry tool (masonry chimneys)
- Open-ended spanner n°17
- Angle grinder or metal saw
- Screws and nuts/bolts
- Torch
- Spirit level

Liste der Werkzeuge

 für den Einbau:

- Handnietzange
- Akkuschrauber / Schlagbohrmaschine für gemauerte Kamine
-  Sechskantschlüssel 3 mm (alle Schrauben können mit dem gleichen 

Schlüssel angezogen werden)

- Metallbohrer 3,3 mm
- Steinbohrer (für gemauerte Kamine)
- Flachschlüssel Nr. 17
- Winkelschleifer oder Metallsäge
- Schrauben und Bolzen/ Dübel
- Taschenlampe
- Wasserwaage

Lista de herramientas 

para la

instalación:
- Tenaza para remaches
- Taladradora a percusión para chimeneas de obra
-  Llave hexagonal 3 mm (todas los tornillos se pueden apretar con la 

misma llave)

- Broca para metal de 3,3 mm
- Broca para hormigón (chimeneas de obra)
- Llave plana n.°17
- Amoladora angular o sierra para metal
- Tornillos y clavos/clavijas
- Linterna
- Nivel (de aire)

Lijst met gereedschap voor de 

plaatsing:

- Klinknageltang
-     Elektrische schroevendraaier / Slagboormachine voor gemetselde
schoorstenen
-     Inbussleutel van 3 mm (alle schroeven kunnen met dezelfde
sleutel worden aangedraaid)
- Metaalspiraalboor 3,3 mm
- Steenboor (gemetselde schoorstenen)
- Steeksleutel nr. 17
- Slijpschijf of metaalzaag
- Schroeven en bouten
- Zaklamp
- Waterpas

Elenco della strumentazione 

necessaria per l'installazione :

- Pinza rivettatrice
- Avvitatrice/Trapano a percussione per i caminetti in muratura
-     Chiave a brugola da 3 mm (è possibile stringere tutte le viti
utilizzando la stessa chiave)
- Punta per metallo da 3,3 mm
- Punta per cemento (caminetti in muratura)
- Chiave piatta n. 17
- Molatrice angolare o sega per metallo
- Viti e prigionieri/tasselli
- Torcia portatile
- Livella a bolla

Composants du système / System components / Systemkomponenten / Systeemonderdelen / Componentes del sistema / 
Componenti del sistema

I

CH

F

B CH

I CH

B NL

S

P

GB

CH AA

D

TOP CLEAN è un generatore di alta tensione a corrente continua che produce 30 kV. TOP CLEAN è dotato di un elettrodo sospeso e centrato (*) nella 
canna fumaria: lunghezza standard 1,60 m.

TOP CLEAN funziona secondo un procedimento volto a ionizzare le polveri che si agglomerano per differenza di potenziale sulle pareti della canna 
fumaria (fenomeno di precipitazione).

Grazie a una sonda di misurazione della temperatura, TOP CLEAN si attiva quando registra un aumento di temperatura all'interno della canna fuma-
ria. Quando la temperatura scende al di sotto dei 30 °C, passa in modalità stand-by.
Le prestazioni del caminetto dipendono dalla qualità dell'impianto, che comprende :
• La qualità della combustione,
• La qualità del combustibile,
• La conformità dell'installazione,
• La conformità del caminetto,
• La qualità della canna fumaria.

In ogni caso, tutti i pezzi sottoposti ad adattamenti (foratura dei raccordi a T, perno esagonale, ecc.) devono essere sbavati al fine di evitare gli archi 
elettrici. La sonda di misurazione della temperatura deve essere fissata alla canna fumaria a prescindere dal quadro tecnico. La sonda deve essere 
posizionata nel flusso dei fumi senza eccedere i 10 mm (con un minimo di 5 mm).

(*

Nota 1

) La centratura dell'elettrodo si effettua grazie a un sistema di regolazione a livello dell'isolatore. Quattro perni filettati posizionati su molle 

consentono di regolare la verticalità dell'elettrodo.

Nota 2

 : Quando il sistema è in modalità stand-by, la spia presente sulla scatola elettrica lampeggia di verde ogni 10 secondi. Se il cappuccio protet-

tivo non è fissato correttamente, la spia è arancione. Quando l'elettrodo è sotto alta tensione, la spia verde rimane accesa. In
caso di guasto, la spia diventa rossa.

Summary of Contents for TopClean

Page 1: ...produced at the electrode 30 kV Electrical protection through 6A bipolar circuit breaker not supplied 25A switch with padlock not supplied Linking and connection between circuit breaker and device using an H07 RNF 3G1 5 cable electronic filter connection on power cable in sealed box not supplied Connection complies with NF C 15 100 Check that there is or install a differential device on the genera...

Page 2: ...de Nota 2 Lorsque le système est en mode veille le voyant situé sur le boîtier électrique clignote en vert toutes les 10 secondes Si le capot de protection n est pas fixé correctement le voyant est orange Lorsque l électrode est sous haute tension le voyant est vert en continu En cas de défaut celui ci passe au rouge TOP CLEAN is a high voltage direct current generator that produces 30 kV TOP CLEA...

Page 3: ... de installatie de conformiteit van het toestel de kwaliteit van de leidingen In iedere denkbeeldige situatie moet elk nieuw behandeld stuk perforatie van de T stukken zeshoekige schacht enz gelijk afgebraamd worden om vlambogen te vermijden De temperatuurssonde moet vastgemaakt worden op de schoorsteenpijp ongeacht het technische kader Deze moet geplaatst worden in de rookstroom zonder 10 mm te o...

Page 4: ...a da 3 mm è possibile stringere tutte le viti utilizzando la stessa chiave Punta per metallo da 3 3 mm Punta per cemento caminetti in muratura Chiave piatta n 17 Molatrice angolare o sega per metallo Viti e prigionieri tasselli Torcia portatile Livella a bolla Composants du système System components Systemkomponenten Systeemonderdelen Componentes del sistema Componenti del sistema I CH F B CH I CH...

Page 5: ...he nuts enable the electrode s supports to be positioned so that centering can be carried out in the flue Point to be trimmed Cubierta de protección Caja electrónica de alta tensión Electrodo Toma de alimentación eléctrica Aislante Placa de soporte con tuercas montada sobre resortes x4 Soporte de la varilla hexagonal Placa de sujeción Sonda de temperatura con soporte sobre el conducto de humos tra...

Page 6: ...tallatieregels De elektrische verbinding moet het schema op pagina 1 respecteren ongeacht de gekozen configuratie Controleer of de beschikbare rechte verticale ruimte in de schoorsteenleiding voor de plaatsing van de elektrode minimum 1 60m bedraagt indien de beschikbare hoogte minder dan 1 60 m bedraagt neem contact op met het Adviesbureau Voer de centrering van de elektrode uit ongeacht de monta...

Page 7: ... centrado del electrodo 65 mm Distancia de seguridad véase Nota 1 página 2 y y Conectar el cuerpo de la salida de tejado a tierra bloque de conexión de puesta a tierra previsto en la salida de tejado y y Proceder a la conexión eléctrica Véase esquema página 1 y y Position the chimey stack on its base and adjust its vertical position POUJOULAT roof mounted chimney stack installation instructions at...

Page 8: ... und den Sechskantträger dicht über der Stütze der Elektrode entgraten y y Führen Sie die Temperatursonde durch den Ring Bitte beachten Sie den hierfür vorgesehenen Raum y y Zentrieren Sie die Elektrode Siehe Anmerkung 1 auf Seite 2 y y Stellen Sie die elektrische Verbindung her Siehe Schema auf Seite 1 F B CH CH AA D GB y y Na doorboring van de leiding monteert u de ring met diameter 130 Deze wor...

Page 9: ...e la sonde sur la virole scellée Voir espace prévu à cet effet y y Procéder à la connexion électrique Voir schéma page 1 F B CH y y Fissare il filtro elettrostatico sulla canna fumaria utilizzando le apposite quattro alette di fissaggio y y Introdurre l elettrodo nella canna fumaria e regolare la lunghezza del perno esagonale a supporto dell elettrodo y y Installare la sonda sulla ghiera sigillata...

Page 10: ...ich das System automatisch spannungsfrei y y Im Falle einer Funktionsstörung kontaktieren Sie bitte Ihren Installateur y y De gehele installatie moet uitgerust worden met kenplaatjes 4 meegeleverde plaatjes die de aanwezigheid van spanning aangeven en dit op alle toegankelijke plaatsen Ter hoogte van het verwarmingstoestel of haardvuur Ter hoogte van de openingen voor schoorsteenvegers Op de dakui...

Page 11: ...Se debe seguir la normativa en vigor en lo relativo a la frecuencia de deshollinado Reglamento sanitario del departamento o DTU 24 1 El deshollinado debe realizarse manualmente por acción mecánica con un cepillo de PVC en los conductos de acero inoxidable y según las recomendaciones del fabricante del conducto Véase declaración CE La sección del conducto sin protección y donde se aloja el electrod...

Page 12: ...ibili sui cataloghi sul listino e sul sito internet La Società Poujoulat si riserva il diritto di modificare in tutto o in parte un prodotto o gamma di prodotti e ciò nel quadro dell evoluzione tecnica e nell interesse dei clienti TOP CLEAN CS 50016 F 79270 Saint Symphorien Tél 33 0 5 49 04 40 40 www poujoulat fr Installateur Installer Installateur Nom Name Name Installation Installation Montage A...

Reviews: