background image

F-0100 Dokum D Anhänger

Dokument

 

D

- 3 -

ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH

A-4710 Grieskirchen

Tel. (07248) 600 -0

Telefax (07248) 600-511
GEBR. PÖTTINGER GMBH

D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24

Telefon (0 81 91) 92 99-111 / 112

Telefax (0 81 91) 92 99-188

GEBR. PÖTTINGER GMBH

Servicezentrum

D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24

Telefon (0 81 91) 92 99-130 / 231

Telefax (0 81 91) 59 656

Cocher les cases concernées.       X

Nous vous demandons, selon l'obligation concernant la responsabilité des produits, de contrôler les points 

mentionnées ci-dessus.

RECOMMANDATIONS LORS DE

LA MISE EN SERVICE D'UNE MACHINE

F

 

Machine contrôlée dʼaprès le bordereau de livraison. 

Toutes les pièces emballées ou fixées par fil de fer 

sur la machine enlevées. Tous les dispositifs de 

sécurité, cardan et dispositifs de commande sont 

disponibles.

 

Explications, concernant lʼutilisation, la prise en 

main, et lʼentretien de la machine, données selon le 

livret dʼentretien. 

 

Contrôle de la pression des pneumatiques. 

 

Contrôle du serrage des écrous de roue.

 

Adaptation de la longueur du cardan. 

 

Les fonctions mécaniques (ouverture de la porte 

arrière, mise en place et retrait des couteaux,...) ont 

été montrées et  expliquées. 

 

Montage et démontage des couteaux expliqué. 

 

Montage dʼune liaison électrique avec le tracteur 

et vérification de la bonne connexion (sur la fiche 

54 g). Observer les recommandations du livret 

dʼentretien. 

 

Adaptation au tracteur faite: Hauteur du crochet, 

cable du frein Ö main, support du levier de frein Ö 

main dans la cabine. 

 

Indications concernant la bonne vitesse de prise de 

force. 

 

Contrôle et explication concernant lʼinstallation 

électrique. 

 

Liaisons hydrauliques vers le tracteur faites et 

contrôlées. 

 

Les fonctions hydrauliques (timon, ouverture de la porte 

arrière,...) ont été montrées et expliquées. 

 

Frein Ö main et frein de route testés. 

 

Essai de marche fait et pas de défaut remarqué. 

 

Explication concernant le fonctionnement lors de lʼessai 

de marche. 

 

Contrôle de lʼenclenchement et du déclenchement 

automatique de lʼameneur. 

 

Explication concernant la position travail et la position 

transport. 

 

IInformation sur les options et les accessoires. 

 

Indications données sur la nécessité de lire le livret 

dʼentretien. 

Une attestation est nécessaire pour prouver que la machine et le manuel d’utilisation ont été remis.
A cette fin, il y a lieu de :

renvoyer le 

document A

 signé à la société Pöttinger (s’il s’agit d’un appareil Landsberg, à la société Landsberg)

le 

document B

 est conservé par l’entreprise spécialisée qui remet la machine.

le 

document C

 est remis au client. 

Summary of Contents for ROLLPROFI 6165

Page 1: ...on RECOMMANDATIONS LORS DE LA MISE EN SERVICE D UNE MACHINE PAGE 3 Nr 99 8415 FR 80F 0 Presses a balles rondes F ROLLPROFI 6165 ROLLPROFI 6200 Operator s manual INSTRUCTIONS FOR PRODUCT DELIVERY Page...

Page 2: ...s il nous sera possible de pouvoir vous informer d une mani re plus pr cise des nouveaux produits Important information concerning Product Liability According to the laws governing product liability t...

Page 3: ...nnected Note references in operating manual Fitting to tractor carried out hight of drawbar adjusted brake cable installed hand brake lever assembled in tractor cabin Please check X According to the p...

Page 4: ...ontr es et expliqu es Montage et d montage des couteaux expliqu Montage d une liaison lectrique avec le tracteur et v ri cation de la bonne connexion sur la che 54 g Observer les recommandations du li...

Page 5: ......

Page 6: ......

Page 7: ......

Page 8: ......

Page 9: ......

Page 10: ......

Page 11: ......

Page 12: ......

Page 13: ......

Page 14: ......

Page 15: ......

Page 16: ......

Page 17: ......

Page 18: ......

Page 19: ......

Page 20: ......

Page 21: ......

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ......

Page 25: ......

Page 26: ......

Page 27: ......

Page 28: ......

Page 29: ......

Page 30: ......

Page 31: ......

Page 32: ......

Page 33: ......

Page 34: ......

Page 35: ......

Page 36: ......

Page 37: ......

Page 38: ......

Page 39: ......

Page 40: ......

Page 41: ......

Page 42: ......

Page 43: ......

Page 44: ......

Page 45: ......

Page 46: ......

Page 47: ......

Page 48: ......

Page 49: ......

Page 50: ......

Page 51: ......

Page 52: ......

Page 53: ......

Page 54: ......

Page 55: ......

Page 56: ......

Page 57: ......

Page 58: ......

Page 59: ......

Page 60: ......

Page 61: ......

Page 62: ......

Page 63: ......

Page 64: ......

Page 65: ......

Page 66: ......

Page 67: ......

Page 68: ......

Page 69: ......

Page 70: ......

Page 71: ......

Page 72: ......

Page 73: ......

Page 74: ......

Page 75: ......

Page 76: ......

Page 77: ......

Page 78: ......

Page 79: ......

Page 80: ......

Page 81: ......

Page 82: ......

Page 83: ......

Page 84: ......

Page 85: ......

Page 86: ......

Page 87: ......

Page 88: ......

Page 89: ......

Page 90: ......

Page 91: ......

Page 92: ......

Page 93: ......

Page 94: ......

Page 95: ......

Page 96: ......

Page 97: ......

Page 98: ......

Page 99: ......

Page 100: ......

Page 101: ......

Page 102: ......

Page 103: ......

Page 104: ......

Page 105: ......

Page 106: ......

Page 107: ......

Page 108: ......

Page 109: ......

Page 110: ......

Page 111: ......

Page 112: ......

Page 113: ...en position des couteaux Le tirant S doit tre r gl par les crous appuyant con tre l articulation R de mani re ce que l ouverture de la porte arri re le syst me de leviers de commande se remette automa...

Page 114: ......

Page 115: ......

Page 116: ......

Page 117: ......

Page 118: ......

Page 119: ......

Page 120: ......

Page 121: ......

Page 122: ......

Page 123: ......

Page 124: ......

Page 125: ......

Page 126: ......

Page 127: ......

Page 128: ......

Page 129: ......

Page 130: ......

Page 131: ......

Page 132: ......

Page 133: ......

Page 134: ......

Page 135: ......

Page 136: ......

Page 137: ......

Page 138: ......

Page 139: ......

Page 140: ......

Page 141: ......

Page 142: ......

Page 143: ......

Page 144: ......

Page 145: ......

Page 146: ......

Page 147: ......

Page 148: ......

Page 149: ......

Page 150: ......

Page 151: ......

Page 152: ......

Page 153: ......

Page 154: ......

Page 155: ......

Page 156: ......

Page 157: ......

Page 158: ......

Page 159: ......

Page 160: ......

Page 161: ......

Page 162: ......

Page 163: ......

Page 164: ......

Page 165: ......

Page 166: ......

Page 167: ......

Page 168: ......

Page 169: ......

Page 170: ......

Page 171: ......

Page 172: ......

Page 173: ......

Page 174: ......

Page 175: ......

Page 176: ......

Page 177: ......

Page 178: ......

Page 179: ......

Page 180: ......

Page 181: ......

Page 182: ......

Page 183: ......

Page 184: ......

Page 185: ......

Page 186: ......

Page 187: ......

Page 188: ......

Page 189: ......

Page 190: ...stine per sostegno rulli L Fusibili 30A per centralina di legatura M Fusibile 15A per motore elettrico legatore rete N Fusibile 10A per motore elettrico legatore spago P Chiave Q Attrezzo per l inseri...

Page 191: ......

Page 192: ...itore Posizionare la flangia F in modo da allineare i fori delle boccole con la flangia F1 e inserire il bullone di sicurezza Utilizzare i seguenti bulloni Raccoglitore M8x40 UNI 5737 R 80 kg mm2 8 8...

Page 193: ......

Page 194: ......

Page 195: ......

Page 196: ......

Page 197: ......

Page 198: ...a morsa da banco con i fori girati in avanti L attrezzatura deve essere complet amente aperta Inserire le giunzioni nei fori dell attrezzatu ra cominciando da sinistra Inserire due pernini per volta i...

Page 199: ...R KIT MATO BELT JOINER LINKS Belt joiner links should be used for rear sector belts and 18 or 17 for front sector belts 9 4 DISPOSITIF MANUEL POUR KIT JONCTION AGRAFES MATO Utilites 14 agrafes pour ce...

Page 200: ...l attrezzatura Colpire il punteruolo altre 3 volte per formare la testa del chiodo Per mezzo di un martello da 700 gr inserire tutti i chiodi nella cinghia procedendo da destra verso sinistra Questa...

Page 201: ...not to hit or to damage loop area of fas tener For different belt widths twist off excess hooks Snip off the projecting welding wire Bien maintenir la courroie sur la but e et fermer compl tement l ta...

Page 202: ...to Per un montaggio perfetto rimuovere le particelle di gomma intrappolate dall uten sile aiutandosi con una piccola spazzola metallica Lo stesso metodo di allacciamento si pu applicare a cinghie di q...

Page 203: ...face forwards Chamfer corners on one belt end only leaving 1 64 of belt adjacent to fastener and cutting back 1 1 16 Cette m thode est valable pour toutes lasgeurs de courroies Reprendre les m me tap...

Page 204: ......

Page 205: ......

Page 206: ......

Page 207: ......

Page 208: ......

Page 209: ......

Page 210: ......

Page 211: ......

Page 212: ......

Page 213: ......

Page 214: ...l adresse du fabricant d clarons sous notre seule responsabilit que le produit __________________________________________________________________________ Marque mod le faisant l objet de la d claratio...

Page 215: ...bbildungen und Be schreibungendieserBetriebsanleitungm ssenwiruns darum vorbehalten ein Anspruch auf nderungen an bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nicht abgeleitet werden TechnischeAngaben...

Page 216: ...S P TTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m b H A 4710 Grieskirchen Telefon 0043 0 72 48 600 0 Telefax 0043 0 72 48 600 511 e Mail landtechnik poettinger co at Internet http www poettinger co at GEBR P...

Reviews: