background image

Following  the  policy  of  the  PÖTTINGER 

Ges.m.b.H to improve their products as tech-

nical developments continue, PÖTTINGER 

reserve the right to make alterations which must not 

necessarily correspond to text and illustrations contai-

ned in this publication, and without incurring obligation 

to alter any machines previously delivered. 
Technical data, dimensions and weights are given as 

an indication only. Responsibility for errors or omissions 

not accepted. 
Reproduction or translation of this publication, in whole 

or part, is not permitted without the written consent of 

the ALOIS PÖTTINGER 
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. 
A-4710 Grieskirchen. 
All rights under the provision of the Copyright Act are 

reserved. 

В  ходе  технического  развития  фирма 

«ПЁТТИНГЕР  Гез.м.б.Х.»  постоянно 

занимается  усовершенствованием  своей 

продукции.
В связи с этим мы сохраняем за собой право вносить 

изменения  в  рисунки  и  описания  этой  инструкции 

по  эксплуатации,  однако,требование  вносить  такие 

изменения в уже поставленные машины предъявлению 

не подлежит.
Технические данные, указание размеров и массы даются 

без обязательств. Ошибки не исключены.
Перепечатка  или  перевод,  в  том  числе  отрывками, 

разрешается только с письменного согласия фирмы
«АЛОЙС ПЁТТИНГЕР
Машиненфабрик Гезельшафт м.б.Х.»
А-4710 Грискирхен.
С сохранением всех прав в соответствии с авторским 

правом.

W

  sensie  dalszego  rozwoju  technicznego 

Poettinger nieustannie pracuje nad uleps-

zaniem  swoich  produktÛw.  W  zwiπzku  z 

powyøszym  zastrzegamy  sobie  prawo  do  zmian    w 

schematach i opisach znajdujπcych siÍ w niniejszej 

instrukcji obs≥ugi.
Nie wyklucza siÍ  prawa do zmian rÛwnieø w przypadku 

juø dostarczonych maszyn.
Dane techniczne, wymiary i ciÍøary nie sπ wielkoúciami 

ostatecznymi.  Dopuszcza  siÍ  moøliwoúÊ  pojawienia 

siÍ b≥edÛw.
Powielanie  bπdü  t≥umaczenia,  rÛwnieø  wyrywkowe, 

wy≥πcznie za pisemnπ zgodπ
ALOIS POTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen
Wszelkie  prawa  w≥πcznie  z  prawami  autorskimi 

zastrzeøone.

La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore 

constamment ses produits grâce au progrès 

technique. C'est pourquoi nous nous réser-

vons le droit de modifier descriptions et illustrations 

de cette notice d'utilisation, sans qu'on en puisse faire 

découler un droit à modifications sur des machines 

déjà livrées. 
Caractéristiques techniques, dimensions et poids sont 

sans engagement. Des erreurs sont possibles. 
Copie ou traduction, même d'extraits, seulement avec 

la permission écrite de
ALOIS PÖTTINGER 
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. 
A-4710 Grieskirchen.
Tous  droits  réservés  selon  la  réglementation  des 

droits d'auteurs. 

La PÖTTINGER Ges.m.b.H è costantemente 

al lavoro per migliorare i suoi prodotti man-

tenendoli  aggiornati  rispetto  allo  sviluppo 

della tecnica.
Per questo motivo siamo costretti a riservarci la facoltà 

di apportare eventuali modifiche alle illustrazioni e alle 

descrizioni di queste istruzioni per lʼuso. Allo stesso 

tempo  ciò  non  comporta  il  diritto  di  fare  apportare 

modifiche a macchine già fornite.
I dati tecnici, le misure e i pesi non sono impegnativi. 

Non rispondiamo di eventuali errori. Ristampa o tra-

duzione,  anche  solo  parziale,  solo  dietro  consenso 

scritto della
ALOIS PÖTTINGER 
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Ci riserviamo tutti i diritti previsti dalla legge sul diritto 

dʼautore.

Beroende på den tekniska utvecklingen arbe-

tar PÖTTINGER Ges.m.b.H. på att förbättra 

sina produkter.

Vi måste därför förbehålla oss förändringar gentemot 

avbildningarna och beskrivningarna i denna bruksanvis-

ning. Däremot består det inget anspråk på förändringar 

av produkter beroende av denna bruksanvisning.
Tekniska  uppgifter,  mått  och  vikter  är  oförbindliga. 

Fel förbehållna.
Ett eftertryck och översättningar, även utdrag, får endast 

genomföras med skriftlig tillåtelse av
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A – 4710 Grieskirchen
Alla rättigheter enligt lagen om upphovsmannarätten 

förbehålls.

Im Zuge der technischen Weiterentwicklung 

arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig 

an der Verbesserung ihrer Produkte. 

Änderungen  gegenüber  den  Abbildungen  und  Be-

schreibungen dieser Betriebsanleitung müssen wir uns 

darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungen an 

bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nicht 

abgeleitet werden. 
Technische Angaben, Maße und Gewichte sind unver-

bindlich. Irrtümer vorbehalten. 
Nachdruck  oder  Übersetzung,  auch  auszugsweise, 

nur mit schriftlicher Genehmigung der 
ALOIS PÖTTINGER 
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. 
A-4710 Grieskirchen.
Alle  Rechte  nach  dem  Gesetz  des  Urheberrecht 

vorbehalten.

De PÖTTINGER Ges.m.b.H werkt permanent 

aan de verbetering van hun producten in het 

kader van hun technische ontwikkelingen. 

Daarom moeten wij ons veranderingen van de afbeel-

dingen en beschrijvingen van deze gebruiksaanwijzing 

voorbehouden, zonder dat daaruit een aanspraak op 

veranderingen  van  reeds  geieverde  machines  kan 

worden afgeleid. 
Technische gegevens, maten en gewichten zijn niet 

bindend. Vergissingen voorbehouden. 
Nadruk  of  vertaling,  ook  gedeeltelijk,  slechts  met 

schiftelijke toestemming van de
ALOIS PÖTTINGER 
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. 
A-4710 Grieskirchen.
Alle rechten naar de wet over het auteursrecht voor-

behouden. 

La  empresa  PÖTTINGER  Ges.m.b.H  se 

esfuerza  contínuamente  en  la  mejora 

constante de sus productos, adaptándolos 

a la evolución técnica. Por ello nos vamos obligados 

a reservarnos todos los derechos de cualquier modifi-

cación de los productos con relación a las ilustraciones 

y a los textos del presente manual, sin que por ello 

pueda ser deducido derecho alguno a la modificación 

de máquinas ya suministradas. 
Los datos técnicos, las medidas y los pesos se enti-

enden sin compromiso alguno. 
La reproducción o la traducción del presente manual 

de instrucciones, aunque sea tan solo parcial, requiere 

de la autorización por escrito de
ALOIS PÖTTINGER 
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. 
A-4710 Grieskirchen.
Todos los derechos están protegidos por la ley de la 

propiedad industrial. 

D

V d˘sledku technickÈho v˝voje pracuje firma 

PöTTINGER Ges.m.b.H

 neust·le na zlepöenÌ 

sv˝ch v˝robk˘.

ZmÏny  v  n·vodu  k  pouûÌv·nÌ  si  v˝robce  vyhrazuje. 
Poûadavky na zmÏnu n·vodu k pouûÌv·nÌ na pr·vÏ 
dodanÈ stroje nemohou b˝t vyvozov·ny.
TechnickÈ  ˙daje,  rozmÏry  a  hmotnosti  jsou 
nez·vaznÈ.
Dotisk nebo nov˝ p¯eklad je moûn˝ pouze za pÌsemnÈho 
souhlasu firmy

ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen

Vöechna pr·va podlÈhajÌ autorskÈmu pr·vu.

A mûszaki termékfejlesztés folyamatában a 

Pöttinger  Ges.m.b.H. folyamatosan dolgozik 

termékei minôségének javításán. 

Ezen kezelési utasítás ábráinak és leírásainak változ-

tatási jogát fenntartjuk, emiatt nem lehet követeléssel 

fellépni  egy  már  kiszállított  gép  megváltoztatásával 

kapcsolatban. 

A mûszaki adatok, méretek, tömegek, kötelezettség 

nélküliek. A tévedések joga fenntartva. 

Utánnyomás vagy fordítás, akárcsak kivonatosan is, 

csak az 

ALOIS PÖTTINGER 

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. 

A-4710 Grieskirchen írásos engedélyével történhet. 

A szerzôi jogi törvény értelmében minden jog fenn-

tartva. 

NL

E

CZ

F

S

I

HU

PL

RUS

A empresa PÖTTINGER Ges.m.b.H esfor-

ça-se continuamente por melhorar os seus 

produtos, adaptando-os à evolução técnica. 

Por este motivo, reservamo-nos o direito de modificar 

as  figuras  e  as  descrições  constantes  no  presente 

manual, sem incorrer na obrigação de modificar má-

quinas já fornecidas.
As características técnicas, as dimensões e os pesos 

não são vinculativos.
A reprodução ou a tradução do presente manual de 

instruções, seja ela total ou parcial, requer a autori-

zação por escrito da
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen
Todos os direitos estão protegidos pela lei da prop-

riedade intelectual.

GB

P

Summary of Contents for ROLLPROFI 6165

Page 1: ...on RECOMMANDATIONS LORS DE LA MISE EN SERVICE D UNE MACHINE PAGE 3 Nr 99 8415 FR 80F 0 Presses a balles rondes F ROLLPROFI 6165 ROLLPROFI 6200 Operator s manual INSTRUCTIONS FOR PRODUCT DELIVERY Page...

Page 2: ...s il nous sera possible de pouvoir vous informer d une mani re plus pr cise des nouveaux produits Important information concerning Product Liability According to the laws governing product liability t...

Page 3: ...nnected Note references in operating manual Fitting to tractor carried out hight of drawbar adjusted brake cable installed hand brake lever assembled in tractor cabin Please check X According to the p...

Page 4: ...ontr es et expliqu es Montage et d montage des couteaux expliqu Montage d une liaison lectrique avec le tracteur et v ri cation de la bonne connexion sur la che 54 g Observer les recommandations du li...

Page 5: ......

Page 6: ......

Page 7: ......

Page 8: ......

Page 9: ......

Page 10: ......

Page 11: ......

Page 12: ......

Page 13: ......

Page 14: ......

Page 15: ......

Page 16: ......

Page 17: ......

Page 18: ......

Page 19: ......

Page 20: ......

Page 21: ......

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ......

Page 25: ......

Page 26: ......

Page 27: ......

Page 28: ......

Page 29: ......

Page 30: ......

Page 31: ......

Page 32: ......

Page 33: ......

Page 34: ......

Page 35: ......

Page 36: ......

Page 37: ......

Page 38: ......

Page 39: ......

Page 40: ......

Page 41: ......

Page 42: ......

Page 43: ......

Page 44: ......

Page 45: ......

Page 46: ......

Page 47: ......

Page 48: ......

Page 49: ......

Page 50: ......

Page 51: ......

Page 52: ......

Page 53: ......

Page 54: ......

Page 55: ......

Page 56: ......

Page 57: ......

Page 58: ......

Page 59: ......

Page 60: ......

Page 61: ......

Page 62: ......

Page 63: ......

Page 64: ......

Page 65: ......

Page 66: ......

Page 67: ......

Page 68: ......

Page 69: ......

Page 70: ......

Page 71: ......

Page 72: ......

Page 73: ......

Page 74: ......

Page 75: ......

Page 76: ......

Page 77: ......

Page 78: ......

Page 79: ......

Page 80: ......

Page 81: ......

Page 82: ......

Page 83: ......

Page 84: ......

Page 85: ......

Page 86: ......

Page 87: ......

Page 88: ......

Page 89: ......

Page 90: ......

Page 91: ......

Page 92: ......

Page 93: ......

Page 94: ......

Page 95: ......

Page 96: ......

Page 97: ......

Page 98: ......

Page 99: ......

Page 100: ......

Page 101: ......

Page 102: ......

Page 103: ......

Page 104: ......

Page 105: ......

Page 106: ......

Page 107: ......

Page 108: ......

Page 109: ......

Page 110: ......

Page 111: ......

Page 112: ......

Page 113: ...en position des couteaux Le tirant S doit tre r gl par les crous appuyant con tre l articulation R de mani re ce que l ouverture de la porte arri re le syst me de leviers de commande se remette automa...

Page 114: ......

Page 115: ......

Page 116: ......

Page 117: ......

Page 118: ......

Page 119: ......

Page 120: ......

Page 121: ......

Page 122: ......

Page 123: ......

Page 124: ......

Page 125: ......

Page 126: ......

Page 127: ......

Page 128: ......

Page 129: ......

Page 130: ......

Page 131: ......

Page 132: ......

Page 133: ......

Page 134: ......

Page 135: ......

Page 136: ......

Page 137: ......

Page 138: ......

Page 139: ......

Page 140: ......

Page 141: ......

Page 142: ......

Page 143: ......

Page 144: ......

Page 145: ......

Page 146: ......

Page 147: ......

Page 148: ......

Page 149: ......

Page 150: ......

Page 151: ......

Page 152: ......

Page 153: ......

Page 154: ......

Page 155: ......

Page 156: ......

Page 157: ......

Page 158: ......

Page 159: ......

Page 160: ......

Page 161: ......

Page 162: ......

Page 163: ......

Page 164: ......

Page 165: ......

Page 166: ......

Page 167: ......

Page 168: ......

Page 169: ......

Page 170: ......

Page 171: ......

Page 172: ......

Page 173: ......

Page 174: ......

Page 175: ......

Page 176: ......

Page 177: ......

Page 178: ......

Page 179: ......

Page 180: ......

Page 181: ......

Page 182: ......

Page 183: ......

Page 184: ......

Page 185: ......

Page 186: ......

Page 187: ......

Page 188: ......

Page 189: ......

Page 190: ...stine per sostegno rulli L Fusibili 30A per centralina di legatura M Fusibile 15A per motore elettrico legatore rete N Fusibile 10A per motore elettrico legatore spago P Chiave Q Attrezzo per l inseri...

Page 191: ......

Page 192: ...itore Posizionare la flangia F in modo da allineare i fori delle boccole con la flangia F1 e inserire il bullone di sicurezza Utilizzare i seguenti bulloni Raccoglitore M8x40 UNI 5737 R 80 kg mm2 8 8...

Page 193: ......

Page 194: ......

Page 195: ......

Page 196: ......

Page 197: ......

Page 198: ...a morsa da banco con i fori girati in avanti L attrezzatura deve essere complet amente aperta Inserire le giunzioni nei fori dell attrezzatu ra cominciando da sinistra Inserire due pernini per volta i...

Page 199: ...R KIT MATO BELT JOINER LINKS Belt joiner links should be used for rear sector belts and 18 or 17 for front sector belts 9 4 DISPOSITIF MANUEL POUR KIT JONCTION AGRAFES MATO Utilites 14 agrafes pour ce...

Page 200: ...l attrezzatura Colpire il punteruolo altre 3 volte per formare la testa del chiodo Per mezzo di un martello da 700 gr inserire tutti i chiodi nella cinghia procedendo da destra verso sinistra Questa...

Page 201: ...not to hit or to damage loop area of fas tener For different belt widths twist off excess hooks Snip off the projecting welding wire Bien maintenir la courroie sur la but e et fermer compl tement l ta...

Page 202: ...to Per un montaggio perfetto rimuovere le particelle di gomma intrappolate dall uten sile aiutandosi con una piccola spazzola metallica Lo stesso metodo di allacciamento si pu applicare a cinghie di q...

Page 203: ...face forwards Chamfer corners on one belt end only leaving 1 64 of belt adjacent to fastener and cutting back 1 1 16 Cette m thode est valable pour toutes lasgeurs de courroies Reprendre les m me tap...

Page 204: ......

Page 205: ......

Page 206: ......

Page 207: ......

Page 208: ......

Page 209: ......

Page 210: ......

Page 211: ......

Page 212: ......

Page 213: ......

Page 214: ...l adresse du fabricant d clarons sous notre seule responsabilit que le produit __________________________________________________________________________ Marque mod le faisant l objet de la d claratio...

Page 215: ...bbildungen und Be schreibungendieserBetriebsanleitungm ssenwiruns darum vorbehalten ein Anspruch auf nderungen an bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nicht abgeleitet werden TechnischeAngaben...

Page 216: ...S P TTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m b H A 4710 Grieskirchen Telefon 0043 0 72 48 600 0 Telefax 0043 0 72 48 600 511 e Mail landtechnik poettinger co at Internet http www poettinger co at GEBR P...

Reviews: