background image

9

Poseidon

- ein schwedisches Unternehmen mit einem breiten

Angebot an Tauchausrüstning für Beruf und Freizeit. Poseidon ist
ein Lieferant für die Marine in den meisten Industrieländern. In
der grosszügig ausgestatteten Entwicklungsabteilung des
Unternehmens werden fortlaufend neue Produkte getestet und
erprobte Konstruktionen weiter verbessert. Der Trockentauchanzug
ist eines von vielen Beispielen für typische, technisch fortschrit-
tliche und praktische Poseidon-Erzeugnisse.

Ein Trockentauchanzug macht Ihre Taucherlebnisse noch
angenehmer. Die neuartige Konstruktion erfordert eine etwas
andere Pflege als normale Taucheranzüge. Wenn Sie die Ratschläge
in dieser kleinen Broschüre befolgen, werden Sie lange Freude an
Ihrem robusten, unkomplizierten Trockentanzug haben.

Vor dem Anziehen

bitte folgendes beachten

Gebrauchsanleitung für Reissverschluss

Der spezielle wasser-, gas- und druckdichte Verschluss ist
unglaublich verschleissfest bei richtiger Handhabung. Da dieser
Verschluss ein Präzionsdetail ist, muss er dementsprechend behan-
delt werden. Jeder Verschluss wird in der Fabrik genauestens
geprüft. Nach der Montage in den Anzug wird der Anzug auf
Druck und Dichte geprüft, wodurch der Verschluss eines weiteren
Tests unterzogen wird.

Aus diesem Grund ist der Verschluss garantiert fehlerfrei bei
Auslieferung des Anzuges und hält genau so lange wie der Anzug,
unter Voraussetzung, dass die Gebrauchsanweisung genau befolgt
wird. Eine Beschädigung erfolgt nur bei unsachgemässer
Behandlung.

Ein beschädigter Reissverschluss kann nicht repariert werden. Ein
Austausch im Anzug muss entweder bei einer anerkannten Service-
werkstatt oder beim Hersteller in Göteborg erfolgen.

Vor dem ersten Gebrauch

Den Reissverschluss mit Fettstift einstreichen.

Schliessen des Verschlusses

Den Verschluss langsam und vorsichtig schliessen, dabei ein Finger
in der Zieschlinge halten und mit der Zugkraft genau in
Verschlussrichtung ziehen. Die beiden Verschlusshälften sollen
einander nahe parallel gegenüberliegen. Eine Verschiebung nach
oben oder seitlich darf nicht vorkommen. Während des Schliessens
des Vreschlusses die beiden Hälften mit einer Hand zusammen hal-
ten. 

Wenn der Verschluss schwergängig, oder irgendwo hängenbleiben

sollte, darf absolut keine Gewalt angewendet werden. 

Dann den

Schieber etwas zurückziehen und eine Korrektur vornehemen.
Niemals die Teile mit Gewalt zusammenzwingen.
Das Öffnen des Verschluss soll auch langsam und vorsichtig
geschehen. Den Verschluss immer ganz öffnen.

Plege des Anzuges

Vor dem Ausziehen nach Möglichkeit mit einem Schlauch den
Reissverschluss abspülen. Nach Gebrauch in schmutzigem,
chlorhaltigem oder salzigem Wasser und nach dem Tauchen in san-
dreichen Gebieten sollte der Anzug in sauberem Wasser gewaschen
werden. Für eine gründlichere Reinigung empfehlen wir Seife,
lauwarmes Wasser und eine weiche Bürste.

Beim Zusammenlegen des Anzugs darauf achten, dass die Ventile nicht
gegen das Anzugmaterial gepresst werden.

So zieht man den Anzug an.

Siehe Heftmitte!

Beim Tauchen

Den Luftschlauch vom Mitteldruckanschluss an das Einlassventil
anschliessen. Den Anzug etwas mehr als normal aufblasen.
Dadurch spannt der Anzug nicht, und Sie können gleichzeitig die
Funktion der Dichtungen und Ventile kontrolieren.
Den normale Gewichtsbedarf beträngt ca 12-15 kg, d.h. ungefähr
doppelt soviel wie bei der Verwendung eines Nassenzuges
entsprechender Dicke. Bei richtiger Tarierung und nur mit
Reserveluft im Gerät soll der Taucher nach ablassen der Luft aus
dem Anzug langsam nach unten sinken. Er kann dabei bequem

deutsch

Summary of Contents for DRYSUITS

Page 1: ...INSTRUCTIONS DRYSUITS...

Page 2: ...60 3 2926500 New Zealand Poseidon Diving Systems New Zealand tel 64 94 76 12 10 The Netherlands Poseidon Tauchprodukte GmbH tel 49 431 79950 The Philippines Philippine Technical Divers tel 63 2 73386...

Page 3: ...Owner s manual English 4 5 Manuel d utilisation Fran ais 6 8 Betriebsanleitung Deutsch 9 10 Instruksjonsbok Norsk 11 12 Manual del propietario Espa ol 13 14 K ytt ohjekirja Suomi 15 16 Manuale per il...

Page 4: ...ja kan ej repareras och utbytet i dr kten m ste ske hos en auktoriserad terf rs ljare eller p fabriken F re f rsta anv ndning Sm rj dragkjedjan med fettstiftet Vid behandlingen ska kjedjan ppnas och s...

Page 5: ...schetterna Dessutom n r Du dragkjedjan ven d dr kten r p tagen och Du kan s ledes sl ppa ut luft den v gen ven om all luft skulle g ur dr kten kan Du bibeh lla positiv flytkraft genom att ta av vikter...

Page 6: ...the picture See page 31 33 35 Close the zip slowly with only one finger in the zip loop and apply ing pressure only in the exact direction of the fastener If the zip should be slow or get caught do no...

Page 7: ...nflated it also functions as a life jacket It keeps the diver high above the surface of the water even in heavy seas How to store and transport the drysuit The carton in which the suit is delivered is...

Page 8: ...e traction endommag e ne peut pas tre r par e elle doit tre remplac e avec la combinaison chez un distributeur agr ou l usine Avant la premi re utilisation Passer le stick lubrifiant sur les pi ces m...

Page 9: ...inaison contribuent viter tout gonflage intempestif Si la soupape d admission d air s accrochait quelque part en position ouvette le flexible peut tre facilement lib r gr ce son raccord rapide On peut...

Page 10: ...ires suppl mentaries Support Sous coiffe Gants 3 doigts secs en nylopr ne de 5 mm d paisseur int riuer uni ext rieur en nylon noir Flexible d alimentation en air de 90 cm de long Porte manteau sp cial...

Page 11: ...olgen Vor dem ersten Gebrauch Den Reissverschluss mit Fettstift einstreichen Schliessen des Verschlusses Den Verschluss langsam und vorsichtig schliessen dabei ein Finger in der Zieschlinge halten und...

Page 12: ...en Aufbevahrung und Transport Der Karton in dem die Taucheranz ge geliefert werden ist nur als versandpackung gedacht Sobalt wie m glich muss der Anzug aus gepackt werden F r weiteren Transport empfeh...

Page 13: ...nes helt Skitten glidel sen rengj res med mildt s pevann og skylles etterp med rent vann Det kan ogs brukes en tannb rste till og rengj re glidel sen forsiktig med Metallb rster m ikke brukes L se tr...

Page 14: ...kkerbaggen som med f lger drakten fra fabrikken N drakten er bl t b r den henges opp till t rk i skyggen N r drakten har t rkat p utsidan m den vrenges og t rke p innsiden Ved lagring over lengre tids...

Page 15: ...bio en el traje debe hacerio servicio tecnico oficial o la f brica Antes del primer uso Rociar ligeramente con Lubricant stick la cremallera Al hacer este tratamiento la cremallera deber abrirse y cer...

Page 16: ...talles que colaboran para impedir que se hinche descontroladamente Si la v lvula de hinchado quedara atascada en posici n abierta el latiguillo puede soltarse f cilmente con el acoplamiento r pido El...

Page 17: ...puvan k ytt Sulje vetoketju n in Tarkista ett kuminen vetoketjun suojalista on tasaisesti Aseta vetoketju siten ett kummankin puolen metallihampaat ovat yhdensuuntaisesti toisiinsa n hden Pid vetoketj...

Page 18: ...ketjua avaamalla laskea ilmaa pois Vaikka p st isit kaiken ilman puvus ta pit puku sinut pinnalla kun luovut painovy st si T ytettyn puku toimii kuten pelastusliivi Se kannattaa sinua korkealla pin n...

Page 19: ...ivenditore autoriz zato o direttamente in fabbrica Prima di utilizzare una muta nuova spruzzare lo stick lubrificante sulla cerniera stagna quindi aprire e chiudere alcune volte Chisura della cerniera...

Page 20: ...icolari tecnici tendono ad evitare un gonfiaggio incontrollato Nel caso questo dovessa verificarsi la frusta dell aria pu essere stac cata mediante l apposito dispositivo di sgancio rapido Lo scarico...

Page 21: ...19...

Page 22: ...20 epe ep p Poseidon p p p p...

Page 23: ...21...

Page 24: ...22 80...

Reviews: