Polisport Guppy Maxi Manual Download Page 34

34

 

www.polisport-guppy.com

ET

ES

HOOLDUS

Et hoida turvatool heas seisukorras ning vältida õnnetuste tekkimist, 
soovitame järgmist:

- Kontrollige aeg-ajalt turvatooli jalgrattale kinnitamise süsteemi, et 

veenduda selle ideaalses seisukorras.

- Kontrollige kõiki turvatooli osi, et veenduda, et need toimivad kor-

ralikult ning ärge kasutage laste turvatooli juhul, kui selle mistahes 
ohutusseadised on kahjustatud. Kõik kahjustatud osad tuleb alati 
välja vahetada.

- Hoidke laste turvatool puhtana, pestes seda seebi ja veega (ärge ka-

sutage abrasiivseid, söövitavaid või toksilisi puhastusvahendeid) ja 
laske sellel kuivada toatemperatuuril.

OHUTUSNõUDED:

• 

Jalgrattur, kes kasutab laste vedamiseks turvaistet, peab olema vähe-

malt 16-aastane.

 See lapseiste sobib ainult kuni 5-aastaste laste transportimiseks, kelle 

kaal ei ületa 22 kg. Ärge unustage enne istme kasutamist kontrollida 
lapse kaalu. Mingil juhul ei tohi istet kasutada lapse transportimiseks, 
kelle kaal on lubatust suurem. 

• 

Ärge pange jalgrattaistmele istuma alla 12 kuu vanust last.

HOIATUS: 

Ohutus kaalutlustest lähtuvalt võib selle istme sobitada 

ainult EN14872-le  vastavatele pakiraamidele. 

• 

Veenduge alati, et iste oleks korralikult jalgrattale paigaldatud.

• 

Ärge paigaldage jalgrattaistet maanteerattale.

• 

Turvarihmad peavad alati olema kinnitatud!

MANTENIMIENTO

Para unas buenas condiciones de funcionamiento y para prevenir ac-
cidentes recomendamos lo siguiente:

- Verifique regularmente que el sistema de fijación del portabebés a la 

bicicleta se encuentra en perfectas condiciones.

- Inspeccione todos los componentes verificando si trabajan eficaz-

mente y no use el portabebés si alguno de los componentes está 
dañado.

 

Las partes dañadas se deben sustituir siempre.

- Inspeccione la limpieza del portabebés y cuando esté sucio lávelo 

con agua y jabón (no use abrasivos, corrosivos o productos tóxicos), 
dejándolo secar a temperatura ambiente.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y AVISOS 

• 

El conductor debe tener, como mínimo, 16 años de edad.

• 

Este portabebés sólo permite el transporte de niños con un peso 

máximo de 22 kg y una edad máxima de 5 años. Compruebe el peso 
del niño antes de utilizar el portabebé. Bajo ninguna circunstancia 
debe usar el portabebé para transportar a un niño con un peso 
superior al límite admisible.

• 

Nunca transporte a niños menores de 12 meses de edad en este 

portabebés. Para poder transportarlo, el niño debe ser capaz de 
mantenerse sentado, con la cabeza equilibrada, sin esfuerzo y con 
la cabeza protegida con un casco de bicicleta. Si el niño presenta un 
crecimiento cuestionable, debe consultar a un médico.

ADVERTENCIA:

 Por razones de seguridad este asiento solamente

  

puede  colocarse  en  portaequipajes conformes con la Norma EN14872.  

• 

Compruebe que todas las partes de la bicicleta funcionan debida-
mente con el portabebés montado.

• 

Nunca instale este portabebé en una bicicleta de carreras. 

• 

Tras colocar al niño en el portabebé, debe, obligatoriamente, ajustar 
inmediatamente todos los cinturones y abrazaderas sin, no obstan-
te, incomodar ni hacer daño al niño; 

• 

Asegúrese de que el portabebé queda ligeramente inclinado hacia 
tras y no hacia delante, para que el niño no resbale;

 Nunca debe usar el portabebés sin antes ajustar el cinturón de seguridad; 

ADVERTENCIA: 

Los dispositivos de seguridad adicionales deben 

estar siempre cerrados.

• 

No permita que ninguna parte del cuerpo, ropa, cordones de los 

zapatos del niño o cinturones del portabebés, etc. queden en con-
tacto con cualquier parte móvil de la bicicleta, ya que puede herir al 
niño o provocar accidentes graves. 

• 

Se aconseja el uso de una protección en la rueda, para evitar que el 
niño introduzca los pies o las manos en los radios. Es obligatorio el 
uso de una protección por debajo del sillín o un sillín con muelles in-
ternos y asegurarse de que el niño no acceda a la zona de los frenos, 

para prevenir accidentes.

• 

Es aconsejable vestir al niño con ropa adecuada para las condiciones 

atmosféricas, así como el uso de un casco de protección;

• 

Los niños en los asientos necesitan estar más abrigados que los ci-
clistas y deben estar protegidos de la lluvia.

• 

Abroche todos los cinturones incluso cuando no transporta a 

ningún niño. Ello evitará que las hebillas estén balanceando y entren 
en contacto con alguna parte móvil de la bicicleta, frenos o ruedas, 
ya que pueden provocar accidentes;

ADVERTENCIA:

 

No colocar ningún tipo 

de equipaje adicional en el portabe-

bés, además del que está previsto en 

el compartimento trasero con red por-

taobjetos. No superar el peso máximo 

de 1 kg de carga que admite la red.

ADVERTENCIA:

 No modificar el asiento

• 

Si transporta equipaje suplementario, este no debe superar la ca

pa-

cidad de carga de la bicicleta y debe transportarse delante del conductor.

ADVERTENCIA:

 La bicicleta puede comportarse de modo diferente 

con un niño en el asiento. Especialmente en referencia al equilibrio, 
la dirección y frenado

ADVERTENCIA:

 Nunca dejar la bicicleta aparcada con un niño des-

atendido en el asiento

• 

Compruebe regularmente el estado de los tornillos y sustitúyalos 

si es necesario.

ADVERTENCIA:

 No utilizar el asiento si cualquier parte está rota.

• 

La posición del portabebé debe regularse de forma que el conduc-
tor no toque con los pies en el portabebé cuando la bicicleta esté 
en movimiento.

• 

El peso del conductor y del niño transportado nunca debe ser supe-

rior a la carga máxima permitida para su bicicleta. Compruebe en el 
manual de instrucciones o consulte con el fabricante si su bicicleta 
soporta este peso adicional. 

• 

Debe proteger todo objeto puntiagudo de la estructura de la bici-
cleta que pueda, en cualquier situación, alcanzar al niño.

• 

Compruebe la temperatura del portabebés tras una larga exposición 

al sol, ya que puede estar caliente y quemar al niño.

• 

Si transporta la bicicleta en la baca de un vehículo, debe retirar el 

portabebés para evitar posibles daños provocados o evitar que se 
arranque de la bicicleta debido a la turbulencia del aire.

• 

Compruebe que el portabebés funciona correctamente después de 

estar montado.

• 

Compruebe si existen, en el país en el que usa el portabebés, leyes 
específicas sobre el transporte de niños en los portabebés.

• 

Veenduge, et lapse keha ega ka riided ei oleks ühenduses jalgratta 
liikuvate osadega see võib põhjustada vigastusi. 

 Soovitatav on kasutada jalgratta rattal kaitset vältimaks lapse kon-

takti kodaratega.

HOIATUS:

 Täiendavad ohutusseadised tuleb alati kinnitada

• 

Veenduge, et lapse keha ega riided ei oleks ühenduses jalgratta liiku-

vate osadega see võib põhjustada vigastusi. 

• 

Kinnitage enne sõitu kõik turvarihmad tugevalt, kuid mitte nii tuge-
valt et lapsel oleks ebamugav.

• 

Enne kasutamist reguleerige turvarihm alati parajaks.

• 

Soovitatav on kasutada rattakaitset, et laps ei saaks panna oma jal-
gu ega käsi kodarate vahele. Sadula all oleva kaitsme või sisemiste 
vedrudega sadula kasutamine on kohustuslik. Veenduge, et laps ei 
saaks takistada pidurdamist ja seega õnnetuste vältimist. 

• 

Laps peab olema piisavalt soojalt riides ja kandma kaitsekiivrit.

• 

Lapsed peavad istmetes olema ratturitest soojemalt riides ning vi-

hma eest kaitstud.

• 

Istet ei tohi ümber teha.

HOIATUS:

 

Ärge kinnitage lapse kan-

deseadise külge täiendavat pagasit, 

v.a. esemed, mis pannakse taha, võr-

guga kaitstud ossa. Ärge ületage võrgu 

maksimaalset kandevõimet 1kg.

Summary of Contents for Guppy Maxi

Page 1: ...S EN BABY SEAT FOR BICYCLE Carrier mounting system CFS FR PORTE B B POUR BICYCLETTE Fixation sur porte bagage CFS PT PORTA BEB PARA BICICLETA Fixa o ao porta bagagem CFS DE KINDERSITZ Gepacktragerbefe...

Page 2: ...s macia e protec o total em caso de quedas mais aparatosas A Polisport aposta na inova o qualidade e seguran a pois sabemos que andar de bicicleta a sua paix o tal como a nossa a perfei o Este documen...

Page 3: ...Fragen zur Montage des Fahrradkindersitzes haben wenden Sie sich bitte and den Verk nfer des Fahrrades Der Kindersitz eignet sich nicht f r Fahrr der mit Gep cktr ger mit ber 175mm Breite DE GUPPY ma...

Page 4: ...l ni o no es capaz de abrir protecci n de pies cinturones de seguridad almohadillados para conseguir una protecci n de los hombros m s suave y una protecci n total en caso de ca das m s aparatosas Pol...

Page 5: ...jaseve za nje nu za titu ramena i potpunu za titu u slu aju te ih padova Na posao u Polisportu je inovacija sigurnost i kvaliteta jer je va a strast biciklizam dok je na a savr enstvo Ovaj priru nik s...

Page 6: ...pi morbida delle spalle e per una protezione totale in caso di pesanti cadute In Polisport il nostro business sono l innovazione la qualit e la sicurezza perch se la bicicletta una vostra passione la...

Page 7: ...siadaj cych baga nik no no ci 25 kg zgodnie z norm EN14872 Fotelik nie mo e by montowany na rowerach o baga nikach szerszych ni 175 mm W przypadku w tpliwo ci dotycz cych monta u fotelika na swoim row...

Page 8: ...hranu n h m kk bezpe nostn p sy zabezpe uj ce m k iu ochranu pliec a kompletn ochranu v pr pade nebezpe n ch p dov V spolo nosti Polisport je na e podnikanie zalo en na inov ci ch kvalite a bezpe nost...

Page 9: ...un bisikletinize monte edilmesi ile ilgili olarak herhangi bir pheniz oldu u takdirde daha fazla bilgi almak i in l tfen bisiklet sat c n za ba vurun TR UK ZH GUPPY maxi F r att tillm tesg och uppfyll...

Page 10: ...Sicherheitsgurt B1 Sicherheitsschnalle B2 Vertika le und seitliche Gurteinsteller B3 Zentral Gurteinsteller C Sicher heitsgurt zur fixierung am fahrradrahmen D Sicherheitsschnalle der Fu rasten E Fu r...

Page 11: ...aan bagagedrager G1 Draaiknop G2 Rode Veiligheidsring G3 Beugel NO INDEKS A Hovedsete B Sikkerhetsbelte B1 Sikkerhetsspenne B2 Innstill ingsspenne B3 Sentralbeltejusterer C Sikkerhetsbelte for sykkel...

Page 12: ...la HE HR Okrenite sjedalicu kako je prikazano slikom HU Ford tsa a gyermek l st a rajznak megfelel ll sba IT Rovesciare il seggiolino come mostra la foto JP LT Apverskite k dut taip kaip parodyta pave...

Page 13: ...je meg a G2 jel piros biztons gi gy r t ennek k vetkezt ben a G3 jel r gz t kapcsok a csomagtart sz less g n l nagyobbra ny lnak IT Svitare il pomello G1 alzando simultaneamente l anello rosso di sicu...

Page 14: ...t s ledes at barnestolen sidder l st fast p bagageb reren Kontroller om klemmerne G3 er sp ndt godt fast p bagageb reren EL G1 G3 ES Aplique el portabeb s sobre el portaequipaje y a continuaci n aprie...

Page 15: ...rzymocowany do baga nika Sprawdzi czy szcz ki s w a ciwie przymocowane do baga nika RO Pozi iona i sc unelul pe portbagaj i apoi str nge i m nerul rotativ G1 astfel nc t sc unelul s fie fixat lejer de...

Page 16: ...piste joka on merkitty istuimeen kirjaimella F Istuin tulee sijoittaa siten ett t m painopiste on takapy r n akselin etupuolella Jos se sijoitetaan akselin taakse et isyys ei voi olla akselista 10 cm...

Page 17: ...rkezi F bebek ta y c da yaz l d r arka tekerlek aks n n n nde yer almal d r Bu aks n arkas nda bulunursa aral k 10 cm i ge emez UK F 10 ZH F 10 cm EN Fasten the hand knob G1 so that the seat is well a...

Page 18: ...s dekl tis b tu stingri nostiprin ts uz bag nieka Kad poga pievilkta p rliecinieties ka dro bas gredzens ir piln sazob ar fiks jo o izcilni k tas par d ts att l NL Draai de draaiknop G1 stevig vast zo...

Page 19: ...e kako je prikazano na slici dok je napet HU A C jel m sodikbiztons gi vetr gz tseaker kp rv zhoz a rajznak megfelel en s fesz tse meg alaposan IT Allacciare la cintura di sicurezza C intorno al telai...

Page 20: ...ezran d t Dot hn te posunut m utahovac p ezky p su B2 a B3 DA For at frig re sikkerhedsselerne og anbringe barnet i stolen bn sp nde B1 p sikkerhedsselen B og tryk samtidigt p de tre punkter p sp nde...

Page 21: ...dzi dziecko w foteliku prosimy odpi blokad B1 pasa bezpiecze stwa B i wcisn trzy przyciski blokady B1 tak jak pokazano Przed rozpocz ciem jazdy prosimy si upewni czy pas fotelika jest dobrze przymocow...

Page 22: ...ln te op rku na nohy E ze seda ky A tak e stla te tla tka k sob a zvednete op rku tak jak je zn zorn no na obr zku je pot eba vynalo it v t s lu DA For at justere fodhvileren E til barnets h jde l ft...

Page 23: ...dostosowa wysoko oparcia do stop E do wzrostu dziecka od cz oparcia stop 5 od fotelika 1 przez jednoczesne naci ni cie dw ch mocowa i przesu oparcia tak jak pokazano na zdj ciu mo e by potrzebne zast...

Page 24: ...ob Va emu d t ti zran n DA For at sikre barnets sikkerhed juster sp ndb ndet D til fodhvileren Tag sp ndb ndet D ud af pladsholderen juster det til barnets fod og anbring b ndet p ny i holderen Forvis...

Page 25: ...paski zabezpieczaj ce D odpinaj c paski od oparcia i dostosowuj c do stopy dziecka Nale y si upewni e paski nie przeszkadzaj i nie rani dziecka RO Pentru a garanta siguran a copilului dv ajusta i cure...

Page 26: ...die Einspannklemme G3 weiter als die Breite des Gep cktr gers zu ffnen AR BG G1 G2 G3 CS Pokud chcete seda ku z nosi e sundat uvoln te bezpe nostn roub G1 a sou asn zvedn te erven bezpe nostn krou ek...

Page 27: ...de beugel die om de bagagedrager klemt te openen NO For fjerne dette fra baggasjebrettet l sn h ndtaket G1 og l ft samtidig den r de sikkerhetsringen G2 for kunne pne hengselet G3 bredere enn bredden...

Page 28: ...48 5 lbs 22 kg with an age limit of 5 years Check the child s weight regularly and do not carry a child that weighs more than this Do not carry a child less than 12 months of age in this baby seat To...

Page 29: ...ez r guli rement l tat des vis et remplacez les si besoin est AVERTISSEMENT N utilisez jamais le porte b b si l une de ses pi ces est d fectueuse ou endommag e La position du si ge d enfant doit tre a...

Page 30: ...egende sattelfedern ab DE AR PFLEGEANLEITUNG Zum Erhalt der Schutzwirkung und um Unf lle zu verhindern emp fehlen wir folgendes Kontrollieren Sie regelm ig ob das Fixierungssystem des Kinder sitzes am...

Page 31: ...www polisport guppy com 31 BG 16 22 5 12 EN14872 1...

Page 32: ...t v dy zapnuta Nedovolte aby d t ani jak koliv st jeho oble en bot p s seda ky atd p i la do kontaktu s pohybliv mi stmi kola D t p epravovan v seda ce teple obl kn te tepleji ne jezdce a v dy mu dej...

Page 33: ...skruerne og udskift om n dvendigt slidte eller beskadigede skruer ADVARSEL Anvend ikke cykelbarnestolen hvis dele af stolen er i stykker Stolen skal altid have en position s ledes at f rerens ben ikke...

Page 34: ...entes graves Se aconseja el uso de una protecci n en la rueda para evitar que el ni o introduzca los pies o las manos en los radios Es obligatorio el uso de una protecci n por debajo del sill n o un s...

Page 35: ...se ja pidurdamise osas HOIATUS rge mitte kunagi j tke pargitud ratast valveta kui laps on istmel onnettomuudet N m s d t on tarkastettava lapsen kasvaessa Pue lapselle s olosuhteisiin soveltuvat vaatt...

Page 36: ...kota e kako dijete ni u kom slu aju ne bi moglo gurnuti noge ili ruke izme u pre ki kota a Uporaba za tite ispod sjedala ili uporaba sjedala s unutarnjim oprugama je obavezna Kako bi se sprije ile nes...

Page 37: ...r tt ne haszn lja a gyermek l st A gyermek l st gy ll tsa be hogy a ker kp ros l ba ne rjen az l shez mozg s k zben A ker kp ros s a gyermek s lya soha ne legyen t bb mint amennyit a ker kp r elb r Gy...

Page 38: ...bicicletta come ruote freni ecc rappre sentando un rischio per il ciclista AVVERTENZA Non fissare del baga glio addizionale al porta beb oltre a quello che deve essere trasportato nello spazio posteri...

Page 39: ...l ti kategoriski aizliegts izmantot t du b rnu p rvad anai kuru svars p rsniedz at auto S dekl ti nedr kst izmantot par 12 m ne iem jaun ku b rnu p rvad anai Dro a ir tikai t du b rnu p rvad ana kuri...

Page 40: ...an zich anders gedragen met een kind in het fietszitje met name wat evenwicht sturen en remmen betreft WAARSCHUWING Laat een fiets nooit zonder toezicht geparkeerd staan met een kind in het fietszitje...

Page 41: ...s med et barn i setet Dette gjelder spesielt med hensyn til balanse styring og bremsing ADVARSEL Forlat aldri barnet uten oppsyn i setet Kontroller skruene med jevne mellomrom og skift ut n r det krev...

Page 42: ...sirea unei protec ii pozi ionate sub a sau a unei ei cu arcuri interne Evita i accidentele asigur ndu v c n niciun mod copilul nu reu e te s mpiedice fr nele mbr ca i copilul cu haine adecvate condi i...

Page 43: ...nn kryt na koleso aby ste zabr nili vsunutiu n h alebo r k die a a medzi spice Pou itie ochrann ho krytu pod sedadlom alebo pou itie sedadla s vn torn mi pru inami je povinn Uistite sa e die a nem e o...

Page 44: ...njegovih delov polomljen Polo aj otro kega sede a nastavite tako da se kolesar med vo njo z nogami ne dotika otro kega sede a Pred uporabo najprej preverite ali so dobro pritrjeni vsi dodatni varnost...

Page 45: ...da izdr i UPOZORENJE Nemojte prepravljati sedi te Ukoliko imate dodatni prtljag njegova te ina ne sme da prema i nosivost bicikla i mora se postaviti ispred voza a UPOZORENJE Bicikl se druga ije pona...

Page 46: ...lek parmaklar aras na sokmas n nlemek i in tekerlek koruyucu kullan lmas ner ilir Selenin alt nda koruyucu kullan lmas veya i yaylar olan bir selenin kullan lmas zorunludur ocu un frenleri engelleyeme...

Page 47: ...www polisport guppy com 47 ZH 1 16 22 5 12 EN14872...

Page 48: ...polisport polisport com www polisport com Polisport Pl sticos S A Avenida Ferreira de Castro 818 Fontanheira 3720 024 Carregosa Portugal MADE IN PORTUGAL MAN0030 5...

Reviews: