Polisport Guppy Maxi Manual Download Page 33

www.polisport-guppy.com 

33

EL

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

Για τη σωστή λειτουργία του πορτ-μπεμπέ και για να αποφύγετε 
ατυχήματα, σάς προτείνουμε τα εξής:

- Ελέγχετε συχνά εάν το σύστημα στερέωσης του πορτ-μπεμπέ στο 

ποδήλατο βρίσκεται σε καλή κατάσταση.

- Επιθεωρείτε όλα τα ανταλλακτικά, ελέγχοντας εάν λειτουργούν 

αποτελεσματικά και μη χρησιμοποιείτε το πορτ-μπεμπέ εάν 
κάποιο από αυτά έχει φθαρεί. Τα κατεστραμμένα μέρη θα πρέπει 
πάντα να αντικαθίστανται.

- Ελέγχετε την καθαριότητα του πορτ-μπεμπέ και όταν είναι 

βρώμικο πλύνετέ το με νερό και σαπούνι (μη χρησιμοποιείτε 
καυστικά, διαβρωτικά ή τοξικά προϊόντα), αφήνοντάς το να 
στεγνώσει σε θερμοκρασία περιβάλλοντος. 

ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

• 

Ο αναβάτης πρέπει να είναι τουλάχιστον 16 ετών. 

• 

Αυτό το παιδικό κάθισμα είναι κατάλληλο μόνο για τη μεταφορά 
παιδιών μέγιστου βάρους 48,5 lbs / 22 kg και ηλικίας έως και 
5ετών. Σιγουρευτείτε πως ελέγξατε το βάρος του παιδιού πριν 
από τη χρήση του καθίσματος. Το κάθισμα δεν πρέπει σε καμία 
περίπτωση να χρησιμοποιηθεί για τη μεταφορά ενός παιδιού, το 
οποίο υπερβαίνει το όριο βάρους. 

• 

Μην μεταφέρετε παιδιά μικρότερα των 12 μηνών με αυτό 

το παιδικό κάθισμα. Για να είναι επιβάτης, το παιδί πρέπει να 
μπορεί να κάθεται ίσια με το κεφάλι ψηλά όταν φορά ένα κράνος 
ποδηλάτου. Θα πρέπει να συμβουλευτείτε ένα γιατρό αν δεν είστε 
σίγουροι για την ανάπτυξη του παιδιού.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

 Για λόγους ασφαλείας, αυτό το κάθισμα πρέπει 

να τοποθετείται μόνο σε πορτ-μπαγκάζ που συμφωνούν με το 
πρότυπο EN14872.

• 

Ελέγξτε αν όλα τα μέρη του ποδηλάτου λειτουργούν σωστά όταν 
έχει τοποθετηθεί το παιδικό κάθισμα. 

• 

Μην τοποθετήσετε αυτό το παιδικό κάθισμα σε ένα αγωνιστικό 

ποδήλατο (με τιμόνι προς τα κάτω). 

• 

Τοποθετήσετε προσεκτικά το παιδί στο κάθισμα και ελέγξτε ότι 

όλοι οι ιμάντες ασφάλειας είναι σφιχτοί αλλά όχι τόσο πολύ που να 
μην κάθεται άνετα το παιδί. 

• 

Σιγουρευτείτε ότι το κάθισμα έχει μια μικρή κλίση προς τα πίσω και 

όχι προς τα μπροστά, για να μη γλιστρά το παιδί. 

• 

Το παιδικό κάθισμα δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ποτέ πριν 

ρυθμίσετε τον ιμάντα ασφάλειας. 

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 

Πρόσθετες διατάξεις ασφάλειας πρέπει πάντα 

να κλείνονται.

• 

Μην επιτρέψετε κανένα μέρος του σώματος ή του ρουχισμού του 
παιδιού, να έλθει σε επαφή με τα κινούμενα μέρη του ποδηλάτου 
γιατί μπορεί να βλάψει το παιδί ή να προκαλέσει ατυχήματα. 

• 

Προτείνεται να υπάρχει προστατευτικό ζάντας έτσι ώστε το παιδί 
να μην μπορεί να βάλει τα πόδια του ή τα χέρια του ανάμεσα στις 
ακτίνες. Η χρήση προστασίας κάτω από τη σέλα, ή η χρήση 

σέλας 

με εσωτερικά ελατήρια, είναι υποχρεωτική. Για την αποφυγή ατυχήματος, 

ADVARSEL!

 

Anbring ikke yderligere 

bagage på barnestolen, udover hvad 

der kan bæres i nettet på stolens 

bagside. Den maksimale vægt (1 

kg) nettet er beregnet til må ikke 

overskrides.

ADVARSEL!

 Foretag ingen ændringer af cykelbarnestolen.

• 

Hvis du transporterer yderligere bagage, må dennes vægt ikke 

overstige cyklens lastekapacitet, og den skal transporteres foran 
cyklisten.

ADVARSEL!

 Cyklen kan fungere anderledes med et barn i stolen. 

Dette gælder specielt med hensyn til balance, og når der styres 
og bremses.

ADVARSEL!

 Efterlad aldrig barnet uden opsyn i cykelbarnestolen, 

når cyklen parkeres.

• 

Kontroller regelmæssigt skruerne og udskift om nødvendigt slidte 

eller beskadigede skruer.

ADVARSEL!

 Anvend ikke cykelbarnestolen, hvis dele af stolen er i 

stykker.

• 

Stolen skal altid have en position, således at førerens ben ikke 

rammer stolen under kørslen.

• 

Den samlede vægt med fører og barn må aldrig overstige cyklens 
totale laste evne.

• 

Se til at barnet ikke kan røre ved cyklens dele under kørslen.

• 

Under ekstreme varme grader kan stolen og betrækket blive 

utrolig varm. Anbring derfor aldrig et barn i en stol der har stået i 
direkte sol, uden at tjekke disse dele først. 

• 

Ved transport af cyklen på et biltag eller en cykelkrog, skal man 

altid afmontere stolen, da denne ellers kan blive beskadiget under 
transporten.

• 

Tjek altid stolens korrekte funktionalitet efter den er monteret.

• 

Tjek altid regler og lovparagraffer vedr. transport af børn i dit eget 
land, før du bruger stolen første gang.

βεβαιωθείτε ότι το παιδί δεν μπορεί να παρεμποδίσει τα φρένα. 

• 

Φορέσετε στο παιδί κατάλληλα ρούχα, ανάλογα με τις καιρικές 

συνθήκες και χρησιμοποιήσετε ένα κατάλληλο κράνος.

 Τα παιδιά που κάθονται στο παιδικό κάθισμα πρέπει να είναι 

ντυμένα πιο ζεστά από τους ποδηλάτες και να προστατεύονται 
από τη βροχή.

• 

Όταν το παιδικό κάθισμα δεν χρησιμοποιείται, σφίξετε την 

πόρπη της μέσης της πρόσδεσης ασφάλειας για να αποφύγετε 
τον κίνδυνο οι ιμάντες να έλθουν σε επαφή με κάποιο κινούμενο 
μέρος του ποδηλάτου όπως οι ρόδες, τα φρένα, κλπ. γιατί αυτό 
μπορεί να είναι επικίνδυνο για τον ποδηλάτη. 

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

 

Μην βάλετε 

πρόσθετες αποσκευές στο παιδικό 

κάθισμα από αυτές που μπορούν να 

μεταφερθούν στον πίσω χώρο του με 

το δίχτυ. Μην υπερβείτε το μέγιστο 

βάρος 1kg που ισχύει για το δίχτυ.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

 Μην τροποποιείτε το κάθισμα

• 

Αν μεταφέρετε αποσκευές, το βάρος τους δεν πρέπει να 

υπερβαίνει τη μεταφορική ικανότητα του ποδηλάτου και πρέπει 
να τοποθετούνται μπροστά από τον αναβάτη.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

 Το ποδήλατο μπορεί να συμπεριφέρεται 

διαφορετικά όταν υπάρχει παιδί στο κάθισμα, ιδιαίτερα όσον 
αφορά την ισορροπία, το τιμόνι και τα φρένα

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

 Μην αφήνετε ποτέ παρκαρισμένο το ποδήλατο 

με παιδί στο κάθισμα χωρίς επίβλεψη

• 

Ελέγχετε τις βίδες τακτικά και αντικαταστήστε τις όποτε χρειάζεται.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 

Μη χρησιμοποιείτε το ποδήλατο αν κάποιο 

τμήμα του έχει ζημιά

• 

Η θέση του παιδικού καθίσματος πρέπει να ρυθμιστεί έτσι ώστε 

ο αναβάτης να μην ακουμπά το παιδικό κάθισμα με τα πόδια του 
όταν κινείται. 

• 

Το βάρος του αναβάτη και του παιδιού δεν πρέπει ποτέ να είναι 

μεγαλύτερο από το ανώτατο βάρος που επιτρέπεται για το 
συγκεκριμένο ποδήλατο. Ελέγξτε τις οδηγίες του εγχειριδίου του 
ποδηλάτου στον προμηθευτή του ποδηλάτου για να σιγουρευτείτε 
ότι το ποδήλατο μπορεί να κρατήσει αυτό το επιπλέον φορτίο. 

• 

Πρέπει να προστατέψετε οποιοδήποτε αιχμηρό αντικείμενο του 

ποδηλάτου που μπορεί να φτάσει το παιδί. 

• 

Το κάθισμα και το μαξιλαράκι μπορεί να ζεσταθούν πολύ αν 

βρίσκονται στον ήλιο για μεγάλο χρονικό διάστημα. Σιγουρευτείτε 
ότι δεν είναι πολύ ζεστά πριν καθίσετε το παιδί. 

• 

Όταν μεταφέρετε το ποδήλατο σε σχάρες αποσκευών ή 

ποδηλάτων στο πάνω μέρος ή στο πορτμπαγκάζ του αυτοκινήτου, 
πάντα να βγάζετε το κάθισμα. Η αντίσταση μπορεί να χαλάσει ή να 
αποσπάσει το παιδικό κάθισμα. 

• 

Ελέγξτε ότι το κάθισμα λειτουργεί σωστά όταν το τοποθετήσετε. 

• 

Ελέγξτε τους νόμους και τους ισχύοντες κανονισμούς της χώρας 

σας που αφορούν τη μεταφορά παιδιών σε καθίσματα ποδηλάτων. 

Summary of Contents for Guppy Maxi

Page 1: ...S EN BABY SEAT FOR BICYCLE Carrier mounting system CFS FR PORTE B B POUR BICYCLETTE Fixation sur porte bagage CFS PT PORTA BEB PARA BICICLETA Fixa o ao porta bagagem CFS DE KINDERSITZ Gepacktragerbefe...

Page 2: ...s macia e protec o total em caso de quedas mais aparatosas A Polisport aposta na inova o qualidade e seguran a pois sabemos que andar de bicicleta a sua paix o tal como a nossa a perfei o Este documen...

Page 3: ...Fragen zur Montage des Fahrradkindersitzes haben wenden Sie sich bitte and den Verk nfer des Fahrrades Der Kindersitz eignet sich nicht f r Fahrr der mit Gep cktr ger mit ber 175mm Breite DE GUPPY ma...

Page 4: ...l ni o no es capaz de abrir protecci n de pies cinturones de seguridad almohadillados para conseguir una protecci n de los hombros m s suave y una protecci n total en caso de ca das m s aparatosas Pol...

Page 5: ...jaseve za nje nu za titu ramena i potpunu za titu u slu aju te ih padova Na posao u Polisportu je inovacija sigurnost i kvaliteta jer je va a strast biciklizam dok je na a savr enstvo Ovaj priru nik s...

Page 6: ...pi morbida delle spalle e per una protezione totale in caso di pesanti cadute In Polisport il nostro business sono l innovazione la qualit e la sicurezza perch se la bicicletta una vostra passione la...

Page 7: ...siadaj cych baga nik no no ci 25 kg zgodnie z norm EN14872 Fotelik nie mo e by montowany na rowerach o baga nikach szerszych ni 175 mm W przypadku w tpliwo ci dotycz cych monta u fotelika na swoim row...

Page 8: ...hranu n h m kk bezpe nostn p sy zabezpe uj ce m k iu ochranu pliec a kompletn ochranu v pr pade nebezpe n ch p dov V spolo nosti Polisport je na e podnikanie zalo en na inov ci ch kvalite a bezpe nost...

Page 9: ...un bisikletinize monte edilmesi ile ilgili olarak herhangi bir pheniz oldu u takdirde daha fazla bilgi almak i in l tfen bisiklet sat c n za ba vurun TR UK ZH GUPPY maxi F r att tillm tesg och uppfyll...

Page 10: ...Sicherheitsgurt B1 Sicherheitsschnalle B2 Vertika le und seitliche Gurteinsteller B3 Zentral Gurteinsteller C Sicher heitsgurt zur fixierung am fahrradrahmen D Sicherheitsschnalle der Fu rasten E Fu r...

Page 11: ...aan bagagedrager G1 Draaiknop G2 Rode Veiligheidsring G3 Beugel NO INDEKS A Hovedsete B Sikkerhetsbelte B1 Sikkerhetsspenne B2 Innstill ingsspenne B3 Sentralbeltejusterer C Sikkerhetsbelte for sykkel...

Page 12: ...la HE HR Okrenite sjedalicu kako je prikazano slikom HU Ford tsa a gyermek l st a rajznak megfelel ll sba IT Rovesciare il seggiolino come mostra la foto JP LT Apverskite k dut taip kaip parodyta pave...

Page 13: ...je meg a G2 jel piros biztons gi gy r t ennek k vetkezt ben a G3 jel r gz t kapcsok a csomagtart sz less g n l nagyobbra ny lnak IT Svitare il pomello G1 alzando simultaneamente l anello rosso di sicu...

Page 14: ...t s ledes at barnestolen sidder l st fast p bagageb reren Kontroller om klemmerne G3 er sp ndt godt fast p bagageb reren EL G1 G3 ES Aplique el portabeb s sobre el portaequipaje y a continuaci n aprie...

Page 15: ...rzymocowany do baga nika Sprawdzi czy szcz ki s w a ciwie przymocowane do baga nika RO Pozi iona i sc unelul pe portbagaj i apoi str nge i m nerul rotativ G1 astfel nc t sc unelul s fie fixat lejer de...

Page 16: ...piste joka on merkitty istuimeen kirjaimella F Istuin tulee sijoittaa siten ett t m painopiste on takapy r n akselin etupuolella Jos se sijoitetaan akselin taakse et isyys ei voi olla akselista 10 cm...

Page 17: ...rkezi F bebek ta y c da yaz l d r arka tekerlek aks n n n nde yer almal d r Bu aks n arkas nda bulunursa aral k 10 cm i ge emez UK F 10 ZH F 10 cm EN Fasten the hand knob G1 so that the seat is well a...

Page 18: ...s dekl tis b tu stingri nostiprin ts uz bag nieka Kad poga pievilkta p rliecinieties ka dro bas gredzens ir piln sazob ar fiks jo o izcilni k tas par d ts att l NL Draai de draaiknop G1 stevig vast zo...

Page 19: ...e kako je prikazano na slici dok je napet HU A C jel m sodikbiztons gi vetr gz tseaker kp rv zhoz a rajznak megfelel en s fesz tse meg alaposan IT Allacciare la cintura di sicurezza C intorno al telai...

Page 20: ...ezran d t Dot hn te posunut m utahovac p ezky p su B2 a B3 DA For at frig re sikkerhedsselerne og anbringe barnet i stolen bn sp nde B1 p sikkerhedsselen B og tryk samtidigt p de tre punkter p sp nde...

Page 21: ...dzi dziecko w foteliku prosimy odpi blokad B1 pasa bezpiecze stwa B i wcisn trzy przyciski blokady B1 tak jak pokazano Przed rozpocz ciem jazdy prosimy si upewni czy pas fotelika jest dobrze przymocow...

Page 22: ...ln te op rku na nohy E ze seda ky A tak e stla te tla tka k sob a zvednete op rku tak jak je zn zorn no na obr zku je pot eba vynalo it v t s lu DA For at justere fodhvileren E til barnets h jde l ft...

Page 23: ...dostosowa wysoko oparcia do stop E do wzrostu dziecka od cz oparcia stop 5 od fotelika 1 przez jednoczesne naci ni cie dw ch mocowa i przesu oparcia tak jak pokazano na zdj ciu mo e by potrzebne zast...

Page 24: ...ob Va emu d t ti zran n DA For at sikre barnets sikkerhed juster sp ndb ndet D til fodhvileren Tag sp ndb ndet D ud af pladsholderen juster det til barnets fod og anbring b ndet p ny i holderen Forvis...

Page 25: ...paski zabezpieczaj ce D odpinaj c paski od oparcia i dostosowuj c do stopy dziecka Nale y si upewni e paski nie przeszkadzaj i nie rani dziecka RO Pentru a garanta siguran a copilului dv ajusta i cure...

Page 26: ...die Einspannklemme G3 weiter als die Breite des Gep cktr gers zu ffnen AR BG G1 G2 G3 CS Pokud chcete seda ku z nosi e sundat uvoln te bezpe nostn roub G1 a sou asn zvedn te erven bezpe nostn krou ek...

Page 27: ...de beugel die om de bagagedrager klemt te openen NO For fjerne dette fra baggasjebrettet l sn h ndtaket G1 og l ft samtidig den r de sikkerhetsringen G2 for kunne pne hengselet G3 bredere enn bredden...

Page 28: ...48 5 lbs 22 kg with an age limit of 5 years Check the child s weight regularly and do not carry a child that weighs more than this Do not carry a child less than 12 months of age in this baby seat To...

Page 29: ...ez r guli rement l tat des vis et remplacez les si besoin est AVERTISSEMENT N utilisez jamais le porte b b si l une de ses pi ces est d fectueuse ou endommag e La position du si ge d enfant doit tre a...

Page 30: ...egende sattelfedern ab DE AR PFLEGEANLEITUNG Zum Erhalt der Schutzwirkung und um Unf lle zu verhindern emp fehlen wir folgendes Kontrollieren Sie regelm ig ob das Fixierungssystem des Kinder sitzes am...

Page 31: ...www polisport guppy com 31 BG 16 22 5 12 EN14872 1...

Page 32: ...t v dy zapnuta Nedovolte aby d t ani jak koliv st jeho oble en bot p s seda ky atd p i la do kontaktu s pohybliv mi stmi kola D t p epravovan v seda ce teple obl kn te tepleji ne jezdce a v dy mu dej...

Page 33: ...skruerne og udskift om n dvendigt slidte eller beskadigede skruer ADVARSEL Anvend ikke cykelbarnestolen hvis dele af stolen er i stykker Stolen skal altid have en position s ledes at f rerens ben ikke...

Page 34: ...entes graves Se aconseja el uso de una protecci n en la rueda para evitar que el ni o introduzca los pies o las manos en los radios Es obligatorio el uso de una protecci n por debajo del sill n o un s...

Page 35: ...se ja pidurdamise osas HOIATUS rge mitte kunagi j tke pargitud ratast valveta kui laps on istmel onnettomuudet N m s d t on tarkastettava lapsen kasvaessa Pue lapselle s olosuhteisiin soveltuvat vaatt...

Page 36: ...kota e kako dijete ni u kom slu aju ne bi moglo gurnuti noge ili ruke izme u pre ki kota a Uporaba za tite ispod sjedala ili uporaba sjedala s unutarnjim oprugama je obavezna Kako bi se sprije ile nes...

Page 37: ...r tt ne haszn lja a gyermek l st A gyermek l st gy ll tsa be hogy a ker kp ros l ba ne rjen az l shez mozg s k zben A ker kp ros s a gyermek s lya soha ne legyen t bb mint amennyit a ker kp r elb r Gy...

Page 38: ...bicicletta come ruote freni ecc rappre sentando un rischio per il ciclista AVVERTENZA Non fissare del baga glio addizionale al porta beb oltre a quello che deve essere trasportato nello spazio posteri...

Page 39: ...l ti kategoriski aizliegts izmantot t du b rnu p rvad anai kuru svars p rsniedz at auto S dekl ti nedr kst izmantot par 12 m ne iem jaun ku b rnu p rvad anai Dro a ir tikai t du b rnu p rvad ana kuri...

Page 40: ...an zich anders gedragen met een kind in het fietszitje met name wat evenwicht sturen en remmen betreft WAARSCHUWING Laat een fiets nooit zonder toezicht geparkeerd staan met een kind in het fietszitje...

Page 41: ...s med et barn i setet Dette gjelder spesielt med hensyn til balanse styring og bremsing ADVARSEL Forlat aldri barnet uten oppsyn i setet Kontroller skruene med jevne mellomrom og skift ut n r det krev...

Page 42: ...sirea unei protec ii pozi ionate sub a sau a unei ei cu arcuri interne Evita i accidentele asigur ndu v c n niciun mod copilul nu reu e te s mpiedice fr nele mbr ca i copilul cu haine adecvate condi i...

Page 43: ...nn kryt na koleso aby ste zabr nili vsunutiu n h alebo r k die a a medzi spice Pou itie ochrann ho krytu pod sedadlom alebo pou itie sedadla s vn torn mi pru inami je povinn Uistite sa e die a nem e o...

Page 44: ...njegovih delov polomljen Polo aj otro kega sede a nastavite tako da se kolesar med vo njo z nogami ne dotika otro kega sede a Pred uporabo najprej preverite ali so dobro pritrjeni vsi dodatni varnost...

Page 45: ...da izdr i UPOZORENJE Nemojte prepravljati sedi te Ukoliko imate dodatni prtljag njegova te ina ne sme da prema i nosivost bicikla i mora se postaviti ispred voza a UPOZORENJE Bicikl se druga ije pona...

Page 46: ...lek parmaklar aras na sokmas n nlemek i in tekerlek koruyucu kullan lmas ner ilir Selenin alt nda koruyucu kullan lmas veya i yaylar olan bir selenin kullan lmas zorunludur ocu un frenleri engelleyeme...

Page 47: ...www polisport guppy com 47 ZH 1 16 22 5 12 EN14872...

Page 48: ...polisport polisport com www polisport com Polisport Pl sticos S A Avenida Ferreira de Castro 818 Fontanheira 3720 024 Carregosa Portugal MADE IN PORTUGAL MAN0030 5...

Reviews: