Polisport Guppy Maxi Manual Download Page 32

32

 

www.polisport-guppy.com

DA

CS

VEDLIGEHOLDELSE

For at sikre god brugstilstand og undgå eventuel tilskadekomst an-
befaler vi:

- Regelmæssig kontrol af systemet der fastgør barnestolen til cyklen 

for at sikre at det er i god stand.

- Kontrol af alle delene for at bekræfte at de alle fungerer effek-

tivt; barnestolen må under ingen omstændigheder anvendes 
hvis nogen af delene er beskadiget. De beskadigede dele skal 
udskiftes.

- Hold barnestolen ren. Til det formål anvend vand og sæbe (anvend 

aldrig ætsende eller slibende rensemidler eller giftige produkter), 
og lad stolen tørre ved stuetemperatur.  

SIKKERHEDSINSTRUKTION

• 

Føreren af cyklen skal være fyldt 16 år.

• 

Denne stol er udelukkende beregnet til transport af børn med en 
kropsvægt op til max. 48.5 lbs / 22 kg og med en aldersgrænse 
på 5 år. Bekræft barnets vægt inden barnestolen tages I brug. 
Stolen må under ingen omstændigheder benyttes til børn som 
overstiger den maksimalt tilladelige vægt for stolen.

• 

Transporter aldrig et barn i denne stol, som er  under 12 måneder 
gammel. For at kunne sidde i stolen skal barnet kunne sidde ved 
egen hjælp og barnet skal bære en cykelhjelm. Er du i tvivl om 
dette, spørg da din læge til råds.

ADVARSEL!

 Af sikkerhedsmæssige årsager bør denne cykelbar-

-nestol bagagebærer, der opfylder kravene i standarden EN14872.

• 

Kontrollér at alt fungerer korrekt på cyklen, efter montering af 

ÚDRŽBA

Aby Vám dětská sedačka správně sloužila a aby nedošlo k nehodě, 
doporučujeme následující:

- Pravidelně kontrolujte upevňovací systém sedačky ke kolu a 

ujistěte se, že je v perfektním stavu.

- Kontrolujte všechny součástky, zda správně fungují. Nepoužívejte 

sedačku, pokud je některá součást poškozena. Poškozené 
součástky musí být vyměněny.

- Sedačku očistíte vodou a mýdlem (nepoužívejte abrazivní, koro-

zivní nebo toxické výrobky).

   

BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE

• 

Cyklista musí být starší 16 let.

• 

Tato dětská sedačka je vhodná k přepravě dětí o maximální 

hmotnosti 22 kg a do stáří 5 roky. Před použitím sedačky 
zkontrolujte hmotnost dítěte. Za žádných okolností nelze sedačku 
použít k převážení dítěte, které tuto hmotnost přesahuje. 

• 

V sedačce nevozte dítě mladší 12 měsíců. Aby mohlo dítě jezdit 

v cyklistické dětské sedačce, musí umět rovně sedět a držet 
vzpřímeně hlavu, na které musí vždy mít cyklistickou helmu. 
Případné vývojové nejasnosti Vašeho dítěte konzultujte vždy s 
lékařem.

VAROVÁNÍ: 

Z bezpečnostních důvodů musí být tato sedačka 

připevněna jen k nosiči zavazadel podle EN14872.

• 

Nepoužívejte dětskou sedačku na závodním kole.

• 

Zajistěte, aby dítě v sedačce mělo všechny pásy a řemínky 

utaženy, ale ne tak pevně, aby dítě zranily nebo mu působily ne-
pohodlí. Zajistěte, aby sedačka byla mírně nakloněna dozadu, ne 
dopředu, aby dítě nesklouzávalo.

• 

Sedačka nesmí být nikdy používána bez toho, aby jste nastavili 

bezpečnostní pásy.

• 

Nedovolte, aby dítě, ani jakákoliv část jeho oblečení , bot, pásů 

sedačky atd. přišla do kontaktu s pohyblivými částmi kola.

• 

Doporučujeme používat kryt kola tak, aby dítě nemohlo strčit 

ruce nebo nohy do drátů kola. Užívání krytu pod sedlem nebo 
sedla s integrovanými pružinami je povinné. Ujistěte se, že dítě 
nedosáhne na brzdy, zabráníte tím nehodám.

VAROVÁNÍ:

 Přídavná bezpečnostní zařízení musí být vždy zapnuta.

• 

Nedovolte, aby dítě, ani jakákoliv část jeho oblečení , bot, pásů 

sedačky atd. přišla do kontaktu s pohyblivými částmi kola.

• 

Dítě přepravované v sedačce teple oblékněte (tepleji než jezdce) 
a vždy mu dejte odpovídající ochrannou přilbu.

 Děti na sedačkách musí být oblečeny mohem tepleji než jezdci a 

musí být chráněny před deštěm.

• 

Jakmile sedačku nepoužíváte pro dítě, odstraňte ji z kola. Její 

volné části (pásy, řemínky) by se při Vaší jízdě mohli dostat do po-
hyblivých částí kola. Předejdete tak úrazu.

VAROVÁNÍ:

 

Do sedačky nevkláde-

jte žádné další zavazadlo, vyjma 

prostoru chráněného sítí, který je 

umístěn zezadu sedačky. U zavaza-

dla umístěného do zadního prostoru 

chráněného sítí nepřekračujte hmot-

nostní limit 1 kg.

VAROVÁNÍ:

 Neprovádějte na sedačce žádné úpravy.

• 

Převážíte-li další zavazadla, musíte je převážet před řidičem a 

nesmíte překročit nosnost kola.

VAROVÁNÍ:

 Kolo s dítětem v sedačce se může chovat odlišně. 

Zejména se to týká rovnováhy, řízení a brždění.

VAROVÁNÍ:

 Nikdy nenechávejte zaparkované jízdní kolo s dítětem 

v sedačce bez dozoru.

• 

Kontrolujte pravidelně stav šroubů a je-li to nutné, vyměňte je.

VAROVÁNÍ:

 Nepoužívejte sedačku, pokud je kterákoliv její část 

poškozená.

• 

Sedačka musí být umístěna tak, aby se jí cyklista pří jízdě – 

pohybu nohama nedotýkal.

• 

Celková váha cyklisty plus dítěte v sedačce, nesmí být vyšší, než 

maximálně povolená nosnost Vašeho kola.

• 

Jakékoliv předměty, umístěné na Vašem kole, musí být z dosahu 

dítěte.

• 

Po dlouhém pobytu na slunci může být plocha sedačky horká – 

přesvědčte se,  že není příliš horká před tím, než do ní posadíte 
dítě.

• 

Jestliže převážíte kolo na nosiči a to buď střešním nebo na zadní 
dveře, sedačku vždy z kola sejměte. Mohlo by dojít k poškození 
částí sedačky nebo uvolnění některých částí, což by mohlo mít za 
následek nehodu.

• 

Při montáži si ověřte, že všechny funkce sedačky jsou v pořádku.

• 

Informujte se o platných zákonech a nařízeních ve Vaší zemi týka-
jících se přepravy dětí v sedačkách připevněných k jízdním kolům.

cykelstolen.

• 

Monter aldrig denne stol på en cykel med racerstyr.

• 

For optimal sikkerhed er det nødvendigt at tjekke selerne jævnlig 
og at se til, at selerne sidder korrekt og ikke er til gene for barnet. 

• 

Vær ligeledes opmærksom på, at stolen ikke hælder fremad men 
derimod har en hældning bagud, så barnet ikke glider fremad.

• 

Stolen må aldrig benyttes før selerne er korrekt justerede.

ADVARSEL!

 Ekstra sikkerhedsanordninger skal altid fastgøres.

• 

Vær ligeledes opmærksom på, at stolen ikke hælder fremad men 
derimod har en hældning bagud, så barnet ikke glider fremad.

• 

Være meget opmærksom på at tøjdele fra barnet eller dele fra 

stolen aldrig kan komme i forbindelse med nogle af cyklens be-
vægelige dele.

• 

Det anbefales at anvende en hjulbeskytter for at undgå, at barnet 
kan komme til at stikke fødder eller hænder ind mellem hjuleger-
ne. Brugen af beskyttelsesskærm under sadlen eller brug af en 
sadel med interne fjedre er påkrævet. Sørg for, at barnet ikke kan 
komme til at hindre anvendelsen af bremserne og undgå derved 
ulykker. 

• 

Klæd altid barnet fornuftigt på og brug altid kun en godkendt 

cykelhjelm.

 Børn i sædet bør være varmere påklædt end den der kører cyklen, 

og de bør være godt beskyttet mod regn.

• 

Når der ikke sidder et barn i stolen, skal selerne fastspændes alli-
gevel for at undgå at de bliver fanget af cyklens bevægelige dele 
som f.eks baghjulet. Dette for at mindske risikoen for at skade 
føreren af cyklen.

Summary of Contents for Guppy Maxi

Page 1: ...S EN BABY SEAT FOR BICYCLE Carrier mounting system CFS FR PORTE B B POUR BICYCLETTE Fixation sur porte bagage CFS PT PORTA BEB PARA BICICLETA Fixa o ao porta bagagem CFS DE KINDERSITZ Gepacktragerbefe...

Page 2: ...s macia e protec o total em caso de quedas mais aparatosas A Polisport aposta na inova o qualidade e seguran a pois sabemos que andar de bicicleta a sua paix o tal como a nossa a perfei o Este documen...

Page 3: ...Fragen zur Montage des Fahrradkindersitzes haben wenden Sie sich bitte and den Verk nfer des Fahrrades Der Kindersitz eignet sich nicht f r Fahrr der mit Gep cktr ger mit ber 175mm Breite DE GUPPY ma...

Page 4: ...l ni o no es capaz de abrir protecci n de pies cinturones de seguridad almohadillados para conseguir una protecci n de los hombros m s suave y una protecci n total en caso de ca das m s aparatosas Pol...

Page 5: ...jaseve za nje nu za titu ramena i potpunu za titu u slu aju te ih padova Na posao u Polisportu je inovacija sigurnost i kvaliteta jer je va a strast biciklizam dok je na a savr enstvo Ovaj priru nik s...

Page 6: ...pi morbida delle spalle e per una protezione totale in caso di pesanti cadute In Polisport il nostro business sono l innovazione la qualit e la sicurezza perch se la bicicletta una vostra passione la...

Page 7: ...siadaj cych baga nik no no ci 25 kg zgodnie z norm EN14872 Fotelik nie mo e by montowany na rowerach o baga nikach szerszych ni 175 mm W przypadku w tpliwo ci dotycz cych monta u fotelika na swoim row...

Page 8: ...hranu n h m kk bezpe nostn p sy zabezpe uj ce m k iu ochranu pliec a kompletn ochranu v pr pade nebezpe n ch p dov V spolo nosti Polisport je na e podnikanie zalo en na inov ci ch kvalite a bezpe nost...

Page 9: ...un bisikletinize monte edilmesi ile ilgili olarak herhangi bir pheniz oldu u takdirde daha fazla bilgi almak i in l tfen bisiklet sat c n za ba vurun TR UK ZH GUPPY maxi F r att tillm tesg och uppfyll...

Page 10: ...Sicherheitsgurt B1 Sicherheitsschnalle B2 Vertika le und seitliche Gurteinsteller B3 Zentral Gurteinsteller C Sicher heitsgurt zur fixierung am fahrradrahmen D Sicherheitsschnalle der Fu rasten E Fu r...

Page 11: ...aan bagagedrager G1 Draaiknop G2 Rode Veiligheidsring G3 Beugel NO INDEKS A Hovedsete B Sikkerhetsbelte B1 Sikkerhetsspenne B2 Innstill ingsspenne B3 Sentralbeltejusterer C Sikkerhetsbelte for sykkel...

Page 12: ...la HE HR Okrenite sjedalicu kako je prikazano slikom HU Ford tsa a gyermek l st a rajznak megfelel ll sba IT Rovesciare il seggiolino come mostra la foto JP LT Apverskite k dut taip kaip parodyta pave...

Page 13: ...je meg a G2 jel piros biztons gi gy r t ennek k vetkezt ben a G3 jel r gz t kapcsok a csomagtart sz less g n l nagyobbra ny lnak IT Svitare il pomello G1 alzando simultaneamente l anello rosso di sicu...

Page 14: ...t s ledes at barnestolen sidder l st fast p bagageb reren Kontroller om klemmerne G3 er sp ndt godt fast p bagageb reren EL G1 G3 ES Aplique el portabeb s sobre el portaequipaje y a continuaci n aprie...

Page 15: ...rzymocowany do baga nika Sprawdzi czy szcz ki s w a ciwie przymocowane do baga nika RO Pozi iona i sc unelul pe portbagaj i apoi str nge i m nerul rotativ G1 astfel nc t sc unelul s fie fixat lejer de...

Page 16: ...piste joka on merkitty istuimeen kirjaimella F Istuin tulee sijoittaa siten ett t m painopiste on takapy r n akselin etupuolella Jos se sijoitetaan akselin taakse et isyys ei voi olla akselista 10 cm...

Page 17: ...rkezi F bebek ta y c da yaz l d r arka tekerlek aks n n n nde yer almal d r Bu aks n arkas nda bulunursa aral k 10 cm i ge emez UK F 10 ZH F 10 cm EN Fasten the hand knob G1 so that the seat is well a...

Page 18: ...s dekl tis b tu stingri nostiprin ts uz bag nieka Kad poga pievilkta p rliecinieties ka dro bas gredzens ir piln sazob ar fiks jo o izcilni k tas par d ts att l NL Draai de draaiknop G1 stevig vast zo...

Page 19: ...e kako je prikazano na slici dok je napet HU A C jel m sodikbiztons gi vetr gz tseaker kp rv zhoz a rajznak megfelel en s fesz tse meg alaposan IT Allacciare la cintura di sicurezza C intorno al telai...

Page 20: ...ezran d t Dot hn te posunut m utahovac p ezky p su B2 a B3 DA For at frig re sikkerhedsselerne og anbringe barnet i stolen bn sp nde B1 p sikkerhedsselen B og tryk samtidigt p de tre punkter p sp nde...

Page 21: ...dzi dziecko w foteliku prosimy odpi blokad B1 pasa bezpiecze stwa B i wcisn trzy przyciski blokady B1 tak jak pokazano Przed rozpocz ciem jazdy prosimy si upewni czy pas fotelika jest dobrze przymocow...

Page 22: ...ln te op rku na nohy E ze seda ky A tak e stla te tla tka k sob a zvednete op rku tak jak je zn zorn no na obr zku je pot eba vynalo it v t s lu DA For at justere fodhvileren E til barnets h jde l ft...

Page 23: ...dostosowa wysoko oparcia do stop E do wzrostu dziecka od cz oparcia stop 5 od fotelika 1 przez jednoczesne naci ni cie dw ch mocowa i przesu oparcia tak jak pokazano na zdj ciu mo e by potrzebne zast...

Page 24: ...ob Va emu d t ti zran n DA For at sikre barnets sikkerhed juster sp ndb ndet D til fodhvileren Tag sp ndb ndet D ud af pladsholderen juster det til barnets fod og anbring b ndet p ny i holderen Forvis...

Page 25: ...paski zabezpieczaj ce D odpinaj c paski od oparcia i dostosowuj c do stopy dziecka Nale y si upewni e paski nie przeszkadzaj i nie rani dziecka RO Pentru a garanta siguran a copilului dv ajusta i cure...

Page 26: ...die Einspannklemme G3 weiter als die Breite des Gep cktr gers zu ffnen AR BG G1 G2 G3 CS Pokud chcete seda ku z nosi e sundat uvoln te bezpe nostn roub G1 a sou asn zvedn te erven bezpe nostn krou ek...

Page 27: ...de beugel die om de bagagedrager klemt te openen NO For fjerne dette fra baggasjebrettet l sn h ndtaket G1 og l ft samtidig den r de sikkerhetsringen G2 for kunne pne hengselet G3 bredere enn bredden...

Page 28: ...48 5 lbs 22 kg with an age limit of 5 years Check the child s weight regularly and do not carry a child that weighs more than this Do not carry a child less than 12 months of age in this baby seat To...

Page 29: ...ez r guli rement l tat des vis et remplacez les si besoin est AVERTISSEMENT N utilisez jamais le porte b b si l une de ses pi ces est d fectueuse ou endommag e La position du si ge d enfant doit tre a...

Page 30: ...egende sattelfedern ab DE AR PFLEGEANLEITUNG Zum Erhalt der Schutzwirkung und um Unf lle zu verhindern emp fehlen wir folgendes Kontrollieren Sie regelm ig ob das Fixierungssystem des Kinder sitzes am...

Page 31: ...www polisport guppy com 31 BG 16 22 5 12 EN14872 1...

Page 32: ...t v dy zapnuta Nedovolte aby d t ani jak koliv st jeho oble en bot p s seda ky atd p i la do kontaktu s pohybliv mi stmi kola D t p epravovan v seda ce teple obl kn te tepleji ne jezdce a v dy mu dej...

Page 33: ...skruerne og udskift om n dvendigt slidte eller beskadigede skruer ADVARSEL Anvend ikke cykelbarnestolen hvis dele af stolen er i stykker Stolen skal altid have en position s ledes at f rerens ben ikke...

Page 34: ...entes graves Se aconseja el uso de una protecci n en la rueda para evitar que el ni o introduzca los pies o las manos en los radios Es obligatorio el uso de una protecci n por debajo del sill n o un s...

Page 35: ...se ja pidurdamise osas HOIATUS rge mitte kunagi j tke pargitud ratast valveta kui laps on istmel onnettomuudet N m s d t on tarkastettava lapsen kasvaessa Pue lapselle s olosuhteisiin soveltuvat vaatt...

Page 36: ...kota e kako dijete ni u kom slu aju ne bi moglo gurnuti noge ili ruke izme u pre ki kota a Uporaba za tite ispod sjedala ili uporaba sjedala s unutarnjim oprugama je obavezna Kako bi se sprije ile nes...

Page 37: ...r tt ne haszn lja a gyermek l st A gyermek l st gy ll tsa be hogy a ker kp ros l ba ne rjen az l shez mozg s k zben A ker kp ros s a gyermek s lya soha ne legyen t bb mint amennyit a ker kp r elb r Gy...

Page 38: ...bicicletta come ruote freni ecc rappre sentando un rischio per il ciclista AVVERTENZA Non fissare del baga glio addizionale al porta beb oltre a quello che deve essere trasportato nello spazio posteri...

Page 39: ...l ti kategoriski aizliegts izmantot t du b rnu p rvad anai kuru svars p rsniedz at auto S dekl ti nedr kst izmantot par 12 m ne iem jaun ku b rnu p rvad anai Dro a ir tikai t du b rnu p rvad ana kuri...

Page 40: ...an zich anders gedragen met een kind in het fietszitje met name wat evenwicht sturen en remmen betreft WAARSCHUWING Laat een fiets nooit zonder toezicht geparkeerd staan met een kind in het fietszitje...

Page 41: ...s med et barn i setet Dette gjelder spesielt med hensyn til balanse styring og bremsing ADVARSEL Forlat aldri barnet uten oppsyn i setet Kontroller skruene med jevne mellomrom og skift ut n r det krev...

Page 42: ...sirea unei protec ii pozi ionate sub a sau a unei ei cu arcuri interne Evita i accidentele asigur ndu v c n niciun mod copilul nu reu e te s mpiedice fr nele mbr ca i copilul cu haine adecvate condi i...

Page 43: ...nn kryt na koleso aby ste zabr nili vsunutiu n h alebo r k die a a medzi spice Pou itie ochrann ho krytu pod sedadlom alebo pou itie sedadla s vn torn mi pru inami je povinn Uistite sa e die a nem e o...

Page 44: ...njegovih delov polomljen Polo aj otro kega sede a nastavite tako da se kolesar med vo njo z nogami ne dotika otro kega sede a Pred uporabo najprej preverite ali so dobro pritrjeni vsi dodatni varnost...

Page 45: ...da izdr i UPOZORENJE Nemojte prepravljati sedi te Ukoliko imate dodatni prtljag njegova te ina ne sme da prema i nosivost bicikla i mora se postaviti ispred voza a UPOZORENJE Bicikl se druga ije pona...

Page 46: ...lek parmaklar aras na sokmas n nlemek i in tekerlek koruyucu kullan lmas ner ilir Selenin alt nda koruyucu kullan lmas veya i yaylar olan bir selenin kullan lmas zorunludur ocu un frenleri engelleyeme...

Page 47: ...www polisport guppy com 47 ZH 1 16 22 5 12 EN14872...

Page 48: ...polisport polisport com www polisport com Polisport Pl sticos S A Avenida Ferreira de Castro 818 Fontanheira 3720 024 Carregosa Portugal MADE IN PORTUGAL MAN0030 5...

Reviews: