background image

<ESPAÑOL>

<DEUTSCH>

ADVERTENCIA

• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los

niños. Si la pila fuese tragada, consulte con un médi-
co inmediatamente.

• Evite instalar esta unidad en un lugar en el que la

operación del volante y la palanca de cambio sea
impedida. De otra manera, podría resultar en un
accidente de tráfico.

• No opere esta unidad mientras maneja el volante, o

podría resultar en un accidente de tráfico.

• En el caso de que inevitablemente opere esta unidad

mientras conduce, mire hacia adelante cuidadosa-
mente. De otro modo, prepárese para correr el riesgo
de verse implicado en un accidente de tráfico.

• Si ocurriera cualquiera de los siguientes problemas,

inmediatamente deje de usar esta unidad y consulte
con el concesionario a quien comprù esta unidad:
– la unidad emite humo.
– la unidad emite olores anormales.
– un objeto extraño ha entrado en la unidad.
– se ha derramado líquido sobre o dentro de la

unidad.

Si continúa utilizando esta unidad sin reparar el
fallo, la unidad se dañará aún más, lo que llevará a
un serio accidente o incendio.

PRECAUCION

• No recargue, desarme, caliente ni tire la pila al

fuego.

• Utilice solamente una pila de litio CR2032 (3 V). No

utilice otros tipos de pilas con esta unidad.

• No toque la pila con instrumentos metálicos.
• No guarde la pila de litio con materiales metálicos.
• Al descartarse de las pilas usadas, cumpla con las

reglas gubernamentales o reglas de la institución
pública del medio ambiente aplicables en su
país/área.

• Siempre revise cuidadosamente que está cargando la

pila con los polos (+) y (–) dirigidos en las direc-
ciones correctas.

• Instale esta unidad utilizando solamente las piezas

provistas con la misma. Si se utilizara otras piezas,
la unidad podría deñarse o desarmarse por si misma,
lo que conllevaría a un accidente o problema.

• Instale esta unidad tal como se indica en el manual.

Si falla en efectuar la instalación así, podría causar
un accidente.

• No instale esta unidad cerca de las puertas donde sea

probable que el agua de la lluvia se derrame sobre la
unidad. La incursión de agua dentro de la unidad
podría causar la emisión de humos o incendio.

• El volumen del estéreo del coche deberá ajustarse de

tal forma que se pueda escuchar un sonido fuerte que
ocurre fuera del coche. Si un sonido de fuera del
coche fuese ensordecido por la música del estéreo
cuando está conduciendo, esta condición podría ser
un factor de la causa de un accidente de tráfico.

• No deje esta unidad libre dentro del coche. Cuando

el coche se detenga o voltee una curva, la unidad
podría caerse en el piso. Si la unidad rodara y se
pusiera debajo del pedal del freno, esto podría evitar
que el conductor haga el frenado debidamente, cau-
sando serios problemas. Asegúrese de fijar esta
unidad al volante.

• Ne desarme ni haga cambios en esta unidad, si no

podría resultar en fallos.

Accesorios (Fig. 1)

A

Unidad de control remoto 

×

1

B

Soporte 

×

1

C

Correa 

×

2

D

Pila de litio (CR2032, 3V) 

×

1

Modo de funcionamiento

Al activar el modo de funcionamiento (modo de
operación de AV, modo de navegación), puede utilizar
un control remoto para utilizar otro equipo.

Modo de operación de AV :

Permite operar la unidad de control AV de Pioneer (p.
ej. AVH-P5700DVD, AVH-P7600DVD, AVH-
P7500DVDII)

Modo de navegación :

Funcionamiento de navegación

En primer lugar, configure el método de conmutación
del modo de funcionamiento. La conmutación del
modo de funcionamiento cambia de acuerdo con las
opciones de configuración descritas a continuación.

Cuando utilice el control remoto con la unidad de
control AV de Pioneer, configure la opción al Modo
de operación de AV. Si desea utilizar únicamente el
funcionamiento de navegación, configure la opción al
Modo navegación. (El “Modo de operación de AV” es
el valor de configuración predeterminado o de fábri-
ca.)

Modo de operación de AV (Fig. 2)

q

Botón NAVI/AUDIO

Al pulsar este botón se conecta el modo de fun-
cionamiento.

w

Botón VOICE

Puede utilizar el botón VOICE para iniciar el
reconocimiento de voz, lo que le permitirá contro-
lar el sistema de navegación mediante la voz.

Nota :

• EI botón VOICE no puede operarse en los sis-

temas de navegación sin reconocimiento de voz
(por ejemplo, el AVIC-D1).

e

Botón SRC (SOURCE)

Alterna entre las fuentes y conecta/desconecta
(ON/OFF) la alimentación. (Dependiendo de las
unidades conectadas, el funcionamiento puede
diferir ligeramente.)

r

Botón 

5

,

,

2

,

3

Funciona del mismo modo que el botón 

5

,

,

2

,

3

de la unidad de control o que el mando omnidi-

reccional.

t

Botón POS

Si pulsa este botón verá el mapa o volverá al modo
de guía. Además, cuando se mueve el mapa, al pul-
sar este botón se regresa a la pantalla en la que el
mapa muestra los alrededores del vehículo.

Nota :

• EI botón POS del AVIC-D1 se denomina botón

MAP.

u

Transmisor

Transmite las señales del control remoto.

i

Botón +/–

El volumen del sonido de la unidad de control AV
de Pioneer puede ajustarse.

Modo de navegación (funcionamiento 
de navegación) (Fig. 2)

El botón 

SRC (SOURCE)

y los botones 

2

3

no

se utilizan en el modo de navegación.

q

Botón NAVI/AUDIO

Al pulsar este botón se conecta el modo de fun-
cionamiento.

w

Botón VOICE

Puede utilizar el botón VOICE para iniciar el
reconocimiento de voz, lo que le permitirá contro-
lar el sistema de navegación mediante la voz.

Nota :

• EI botón VOICE no puede operarse en los sis-

temas de navegación sin reconocimiento de voz
(por ejemplo, el AVIC-D1).

r

Botón 

5

/

El mapa puede ampliarse o reducirse. Si una lista
de menú ocupa varias páginas, desplácese a la
página anterior o a la página siguiente.

t

Botón POS

Si pulsa este botón verá el mapa o volverá al modo
de guía. Además, cuando se mueve el mapa, al pul-
sar este botón se regresa a la pantalla en la que el
mapa muestra los alrededores del vehículo.

Nota :

• EI botón POS del AVIC-D1 se denomina botón

MAP.

y

Botón GUIDE/TRAFFIC

Presione este botón si desea oír de nuevo las
instrucciones de la guía de voz. Si el botón se
pulsa durante más de dos segundos, puede
escuchar información del tráfico en su itinerario
(donde esté disponible).

u

Transmisor

Transmite las señales del control remoto.

i

Botón +/–

El volumen de la voz de guía de navegación
puede ajustarse.

Método de conmutación

Modo de operación de
AV

J

Modo de navegación
Modo de navegación
solamente

Método de configuración

Pulse el botón VOICE a
la vez que el botón
GUIDE/TRAFFIC.

Pulse el botón SRC
(SOURCE) a la vez que el
botón GUIDE/TRAFFIC.

WARNUNG

• Die Lithiumbatterie Außer Reichweite Kleiner

Kinder halten. Sollte die Batterie verschluckt wer-
den, sofort einen Arzt Aufsuchen.

• Installieren Sie dieses Gerät nicht an einer Stelle, wo

die Betätigung des Lenkrads und Schalthebels behin-
dert werden kann, da es in diesem Fall leicht zu
einem Verkehrsunfall kommen kann.

• Betätigen Sie dieses Gerät nicht, während Sie das

Lenkrad bewegen. Dadurch könnte es zu einem
Verkehrsunfall kommen.

• Sollte eine Bedienung dieses Geräts während des

Fahrens unvermeidlich sein, schauen Sie trotzdem
immer nach vorn auf die Straße. Andernfalls können
Sie leicht in einen Verkehrsunfall verwickelt werden.

• Stellen Sie in den folgenden Störungsfällen die

Benutzung dieses Geräts sofort ein und wenden Sie
sich an den Händler, bei dem Sie es gekauft haben:
– us dem Gerät kommt Rauch.
– Das Gerät gibt einen anomalen Geruch ab.
– Ein Fremdkörper ist in das Gerät eingedrungen.
– Flüssigkeit ist auf oder in das Gerät verschüttet

worden.

Wenn Sie das Gerät in diesen Fällen weiterhin
benutzen, kann es schwer beschädigt werden und
einen ernsten Unfall oder Brand verursachen.

VORSICHT

• Die Batterie nicht aufladen, auseinandernehmen,

erhitzen oder ins Feuer werfen.

• Nur eine Lithiumbatterie vom Typ CR2032 (3 V)

verwenden. Niemals einen anderen Batterietyp für
dieses Gerät verwenden.

• Die Batterie nicht mit Metallwerkzeugen handhaben.
• Die Batterie nicht zusammen mit

Metallgegenständen lagern.

• Gebrauchte Batterien müssen in Übereinstimmung

mit den Umweltschutzvorschriften des jeweiligen
Landes/Gebiets entsorgt werden.

• Beim Einsetzen der Batterie immer darauf achten,

daß Pluapol (+) und Minuspol (–) in die richtige
Richtung weisen.

• Für die Installation dieses Geräts sollten nur die mit-

gelieferten Teile benutzt werden. Bei Verwendung
anderer Teile kann das Gerät beschädigt werden oder
sich lösen, was zu einem Unfall oder Problemen
führen kann.

• Dieses Gerät ist entsprechend den hier gegebenen

Anweisungen zu installieren. Andernfalls kann es zu
einem Unfall kommen.

• Installieren Sie dieses Gerät nicht in der Nähe der

Türen, wo Regenwasser auf das Gerät spritzen kann.
In das Gerät eindringendes Wasser kann
Rauchentwicklung oder einen Brand verursachen.

• Die Lautstärke der Autostereo-Anlage sollte so

eingestellt werden, daß Sie laute Geräusche
außerhalb Ihres Autos hören können. Wenn die
Musik in Ihrem Auto beim Fahren so laut ist, daß Sie
alarmierende Außengeräusche nicht mehr hören,
kann das dazu führen, daß Sie in einen
Verkehrsunfall verwickelt werden.

• Lassen Sie dieses Gerät nicht frei im Auto liegen, da

es in diesem Fall beim Bremsen oder Kurvenfahren
auf den Boden fallen kann. Wenn das Gerät unter das
Bremspedal rollt, kann es den Fahrer beim Bremsen
behindern, was einen schweren Unfall zur Folge
haben kann. Besfestigen Sie dieses Gerät unbedingt
am Lenkrad.

• Dieses Gerät darf nicht auseinandergenommen oder

modifiziert werden. Dadurch könnte ein
Betriebsversagen vetursacht werden.

Zubehör (Abb. 1)

A

Fernbedienung 

×

1

B

Halter 

×

1

C

Riemen 

×

2

D

Lithium-Batterie (CR2032, 3V) 

×

1

Betriebsart

Durch Umschalten des Betriebsmodus (AV-Betrieb,
Navigationsbetrieb) können Sie mit nur einer
Fernbedienung verschiedene Geräte steuern.

AV-betrieb :

Zur Steuerung des Pioneer AV-Hauptgeräts (z. B. AVH-
P5700DVD, AVH-P7600DVD, AVH-P7500DVDII)

Navigationsbetrieb :

Zum Navigieren

Wählen Sie zunächst den Umschaltmodus für die
Betriebsarten aus. Folgende Einstellungen stehen zur
Verfügung:

Wenn Sie das Gerät mit dem Pioneer AV-Hauptgerät
verwenden, stellen Sie den AV-Betrieb ein. Wenn Sie
lediglich den Navigationsbetrieb nutzen möchten,
stellen Sie den Navigationsmodus ein. (Der "AV-
Betrieb" ist bereits werksseitig voreingestellt.)

AV-Betrieb (Abb. 2)

q

NAVI/AUDIO-Taste

Durch Drücken dieser Taste schalten Sie in eine
andere Betriebsart.

w

VOICE-Taste

Durch Drücken der VOICE-Taste schalten Sie die
Sprachsteuerung ein. Bei eingeschalteter
Sprachführung können Sie das Navigationssystem
ausschließlich durch Ihre Stimme steuern.

Hinweis :

• Die VOICE-Taste kann bei nicht sprachgeführten

Navigationssystemen (z.B.AVIC-D1.) nicht ver-
wendet werden.

e

SRC (SOURCE)-Taste

Schaltet zwischen Programmquellen um und dient
zum Ein- und Ausschalten. (Je nach angeschlosse-
nen Geräten kann der Betrieb etwas abweichen.) 

r

5

,

,

2

,

3

-Taste

Die Tasten haben die gleichen Funktionen wie die

Pfeiltasten 

5

,

,

2

,

3

des Hauptgeräts oder der

Joystick.

t

POS-Taste

Drücken Sie diese Taste, um die Karte anzuzeigen
oder zur Zielführung zurückzukehren. Während
des Blätterns durch die Karte kehren Sie durch
Drücken dieser Taste zur Anzeige der
Umgebungskarte zurück.

Hinweis :

• Die POS-Taste am AVIC-D1 wird MAP-Taste

genannt.

u

Transmitter

Überträgt die Signale der Fernbedienung.

i

+/– -Taste

Sie können die Lautstärke des Pioneer AV-
Hauptgerätes nach Wunsch einstellen.

Navigationsbetrieb (Navigieren) 
(Abb. 2)

Im Navigationsbetrieb werden die 

SRC (SOURCE)

-

Taste sowie die Pfeiltasten 

2

3

nicht verwendet.

q

NAVI/AUDIO-Taste

Durch Drücken dieser Taste schalten Sie in eine
andere Betriebsart.

w

VOICE-Taste

Durch Drücken der VOICE-Taste schalten Sie die
Sprachsteuerung ein. Bei eingeschalteter
Sprachführung können Sie das Navigationssystem
ausschließlich durch Ihre Stimme steuern.

Hinweis :

• Die VOICE-Taste kann bei nicht sprachgeführten

Navigationssystemen (z.B.AVIC-D1.) nicht ver-
wendet werden.

r

5

/

-Taste

Zum Vergrößern oder Verkleinern der Karte. Bei
mehrseitigen Menüs in Listenform Blättern zur
vorherigen oder nächsten Seite.

t

POS-Taste

Drücken Sie diese Taste, um die Karte anzuzeigen
oder zur Zielführung zurückzukehren. Während
des Blätterns durch die Karte kehren Sie durch
Drücken dieser Taste zur Anzeige der
Umgebungskarte zurück.

Hinweis :

• Die POS-Taste am AVIC-D1 wird MAP-Taste

genannt.

y

GUIDE/TRAFFIC-Taste

Drücken Sie diese Taste, wenn Sie die
Sprachführung wieder hören wollen. Wenn Sie
diese Taste länger als zwei Sekunden drücken, kön-
nen Sie die Verkehrsinformationen für Ihre
Fahrtroute hören (wo verfügbar).

u

Transmitter

Überträgt die Signale der Fernbedienung.

i

+/– -Taste

Einstellen der Ansagelautstärke des
Navigationssystems.

Umschaltmodus

AV Betrieb

J

Navigationsbetrieb
Nur Navigationsbetrieb

So stellen Sie den
Umschaltmodus ein

Drücken Sie gleichzeitig
die VOICE-Taste und die
GUIDE/TRAFFIC-Taste.
Drücken Sie gleichzeitig
die SRC (SOURCE)-
Taste und die
GUIDE/TRAFFIC-Taste.

Summary of Contents for CD-SR11

Page 1: ...o the steering wheel Do not disassemble or modify this unit To do so may cause a fault Accessories Fig 1 A Remote control unit 1 B Holder 1 C Belt 2 D Lithium battery CR2032 3V 1 Operation mode By switching the Operation mode AV operation mode Navigation mode you can use one remote control to operate different equipment AV operation mode Operates Pioneer AV Head Unit e g AVH P5700DVD AVH P7600DVD ...

Page 2: ...configuración Pulse el botón VOICE a la vez que el botón GUIDE TRAFFIC Pulse el botón SRC SOURCE a la vez que el botón GUIDE TRAFFIC WARNUNG Die Lithiumbatterie Außer Reichweite Kleiner Kinder halten Sollte die Batterie verschluckt wer den sofort einen Arzt Aufsuchen Installieren Sie dieses Gerät nicht an einer Stelle wo die Betätigung des Lenkrads und Schalthebels behin dert werden kann da es in ...

Page 3: ...navigation Uniquement le mode navigation Méthode de réglage Pressez et maintenez la touche GUIDE TRAFFIC et pressez la touche VOICE Pressez et maintenez la touche GUIDE TRAFFIC et pressez la touche SRC SOURCE AVVERTIMENTO Tenere la pila al litio fuori dalla portata dei bambini Se si ingerisce accidentalmente la pila consultare immediatamente un medico Evitare di installare questa unità in luoghi d...

Page 4: ...Lithiumbatterij CR2032 3V 1 Bedieningsmodus Bij het omschakelen van de bedieningsmodus AV bedieningsmodus navigatiemodus kunt u één afs tandsbediening gebruiken om de verschillende appa raten te bedienen AV bedieningsmodus Bedient de Pioneer AV hoofd unit zoals bijv AVH P5700DVD AVH P7600DVD AVH P7500DVDII Navigatiemodus Voor de navigatiebediening Stel allereerst de omschakelmethode van de bedien ...

Page 5: ...ing a traffic accident Always attach this unit to the inner circumference of the steering wheel as shown Fig 5 Note Do not install this unit in a place that may obstruct the driver s view Since interior layout differs depending on the type of vehicle the ideal installation location for the unit also differs When installing the unit select a location that assures optimum transmission of signals fro...

Page 6: ...den geriffel ten Freigabeteil 1 so weit wie möglich zum Lenkrad hin und bewegen Sie die Fernbedienung auf sich zu ESPAÑOL Preparación Instalación de la batería de litio Fig 3 Abra la tapa posterior de esta unidad y coloque la pila de litio CR2032 con el lado positivo dirigido hacia arriba Nota Cuando utilice por primera vez tire la parte saliente de la película desde la bandeja Reemplazo de la pil...

Page 7: ...te prima far scorrere il telecomando verso di sè FRANÇAIS Préparation Installation de la pile au lithium Fig 3 Ouvrir le couvercle arrière de cette unité et placer une pile au lithium CR2032 dans cette unité avec son pôle positif vers le haut Remarque Lors d une première utilisation retirez le film qui dépasse du plateau Remplacement de la pile au lithium Fig 4 Remplacer la pile par une pile au li...

Page 8: ... van de bestuurder zou kun nen verslechteren De ideale plaats voor de installatie van de unit is verschillend afhankelijk van het interieur van de auto Kies een plaats waar de signalen goed van de unit naar de Pioneer AV hoofd unit kunnen worden gestuurd Installeren van de stuurafstandbe diening in een auto met het stuur links 1 Haak de riem op de houder vast Afb 6 2 Bevestig de houder aan de binn...

Reviews: