background image

- 5 -

Montage

516039435

Die Montagelage ist beliebig. Sicherheits-
schalter und Betätiger müssen jedoch paral-
lel gegenüberliegend montiert werden.

Sicherheitsschalter und Betätiger möglichst 
nicht auf ferromagnetisches Material montie-
ren. Es sind Änderungen der Schaltabstände 
zu erwarten. Benutzen Sie in diesem Fall die 
Distanzplatte mit der Bestell-Nr. 534 310.

Befestigen Sie Sicherheitsschalter und Betä-
tiger ausschließlich mit Schrauben M4 mit 
flacher Kopfunterseite (z. B. M4-Zylinder-
kopf- oder -Flachkopfschrauben). Anzugs-
drehmoment max. 1 Nm. Verwenden Sie 
Schrauben aus nicht magnetischem Material 
(z. B. Messing).

Der Abstand zwischen zwei Systemen aus 
Sicherheitsschalter und Betätiger muss min-
destens 25 mm betragen.

Sicherheitsschalter und Betätiger
– von Eisenspänen fernhalten
– keinen starken Magnetfeldern aussetzen
– keinen starken Stößen oder Schwingun-

gen aussetzen

– nicht als Anschlag benutzen

876416011

Die Schutzart IP67 wird nur bei Verwendung 
der als Zubehör erhältlichen Anschlussleitun-
gen von Pilz erreicht. Ansonsten wird nur 
IP65 erreicht.

Installation

The unit can be installed in any position. 
However, safety switches and actuators 
must be positioned opposite each other in 
parallel:

If possible, do not install the safety switch 
and actuator on to ferromagnetic material. 
Changes to the operating distances are to be 
expected. In this case, use the spacer avail-
able under order number 534 310.

Safety switches and actuators should only 
be secured using M4 screws with a flat head 
(e.g. M4 cheese-head or pan head screws). 
Torque setting max. 1 Nm. Use screws made 
of non-magnetic material (e.g. brass).

The distance between two systems compris-
ing safety switch and actuator must be at 
least 25 mm.

Safety switches and actuators
– Should be kept away from iron swarf
– Should not be exposed to strong magnetic 

fields

– Should not be exposed to heavy shock or 

vibration

– Should not be used as a limit stop

Protection type IP67 can only be achieved by 
using the Pilz connection leads available as 
an accessory. In any other case only IP65 is 
achieved.

Installation

Le sens de montage n'a pas d'importance. 
Cependant, le capteur de sécurité et l'action-
neur doivent être montés l'un en face de 
l'autre de manière parallèle.

Évitez d'installer le capteur de sécurité et 
l'actionneur sur du matériel ferromagnétique. 
Cela pourrait affecter les distances de com-
mutation. Dans ce cas, utilisez la plaque 
d'écartement portant la référence 534 310.

Pour fixer le capteur de sécurité et l'action-
neur, utilisez uniquement des vis M4 dont la 
tête présente une face inférieure plate 
(exemple : vis M4 cylindriques ou à tête pla-
te). Couple de serrage max. 1 Nm. Utilisez 
des vis dans des matériaux non magnétiques 
(exemple : en laiton).

La distance entre deux systèmes composés 
d'un capteur de sécurité et d'un actionneur 
doit être d'au moins 25 mm.

Le capteur de sécurité et l'actionneur
– doivent être éloignés des copeaux métalli-

ques

– ne doivent pas être exposés à des champs 

magnétiques élevés

– ne doivent pas subir des chocs ou vibra-

tions importants

– ne doivent pas être utilisés comme butée

L'indice de protection IP67 est uniquement 
atteint lorsque les câbles de raccordement 
de Pilz, disponibles dans les accessoires, 
sont utilisés,  sans quoi, seul l'indice IP65 
peut être atteint.

Justage

1112614923

Der Sicherheitsschalter darf nur mit dem zu-
gehörigen Betätiger PSEN 1.1-20 verwendet 
werden. 

Prüfen Sie die Funktion immer mit der 
Schnittstelle PSEN ix1 und einem der zuge-
lassenen Auswertegeräte. 

Die angegebenen Schaltabstände (siehe 
technische Daten) gelten nur, wenn Sicher-
heitsschalter und Betätiger parallel gegen-
überliegend montiert sind. Andere 
Anordnungen können zu abweichenden 
Schaltabständen führen. 

Beachten Sie den maximal zulässigen Sei-
ten- und Höhenversatz (siehe "Schaltabstän-
de" und "Max. Seiten- und Höhenversatz").

Adjustment

The safety switch may only be used with the 
corresponding actuator PSEN 1.1-20

Always test the function with the PSEN ix1 
interface and one of the approved evaluation 
devices. 

The stated operating distances (see Techni-
cal details) only apply when the safety switch 
and actuator are installed facing each other 
in parallel. Operating distances may deviate 
if other arrangements are used. 

Note the maximum permitted lateral and ver-
tical offset (see "Operating distances" and 
"Max. lateral and vertical offset").

Ajustement

Le capteur de sécurité doit être utilisé uni-
quement avec l'actionneur PSEN 1.1-20 cor-
respondant. 

Vérifiez toujours le fonctionnement avec l'in-
terface PSEN ix1 et l'une des unités de con-
trôle homologuées. 

Les distances de commutation mentionnées 
dans les caractéristiques techniques sont 
valables uniquement lorsque le capteur de 
sécurité et l'actionneur sont montés l'un en 
face de l'autre de manière parallèle. D'autres 
montages peuvent conduire à des distances 
de commutation divergentes. 

Tenez compte du décalage latéral et en hau-
teur maximal autorisé (voir « Distances de 
commutation » et « Décalage latéral et en 
hauteur max. »).

Summary of Contents for PSEN 1.1p-25

Page 1: ...ca ble regulations for health and safety at work and accident prevention Ensure VDE and local regulations are met especially those relating to safety Any guarantee is rendered invalid if the hous ing is opened or unauthorised modifications are carried out Do not remove the protective cap until you are just about to connect the unit Pour votre sécurité Vous n installerez l appareil et ne le mettrez...

Page 2: ...ctéristiques techni ques de l unité de contrôle Ri résistance interne du capteur voir les caractéristiques techniques du capteur Rl km résistance du câble km voir les caractéristiques techniques du fabricant du câble Important lors de l utilisation d unités de con trôle avec contacts temporisés à la retombée Temporisation 30 s les contacts tempo risés à la retombée satisfont aux exigen ces des PDF...

Page 3: ...x Bereich Ex area Zone Ex PNOZ X5 PNOZ X5J S11 S22 S11 S12 blau blue bleu weiß white blanc braun brown marron schwarz black noir 11 12 13 14 1 2 3 4 PSEN ix1 1 2 3 4 S11 S22 S11 S12 blau blue bleu weiß white blanc braun brown marron schwarz black noir 11 12 13 14 1 2 3 4 PSEN ix1 1 2 3 4 Nicht Ex Bereich Non Ex area Zone Non Ex Ex Bereich Ex area Zone Ex PNOZ 16 PNOZ X3 1 PNOZ X3P PNOZ X2 5P PNOZ ...

Page 4: ...te blanc braun brown marron schwarz black noir 11 12 13 14 1 2 3 4 PSEN ix1 1 2 3 4 Nicht Ex Bereich Non Ex area Zone Non Ex Ex Bereich Ex area Zone Ex Schutztür safety gate protecteur mobile Schaltertyp 3 switch type 3 type du capteur 3 I0 I1 Eingänge inputs entrées T0 T1 Testtaktausgänge test pulse outputs sorties impulsionelles T1 I1 T0 I0 blau blue bleu weiß white blanc braun brown marron schw...

Page 5: ...isez la plaque d écartement portant la référence 534 310 Pour fixer le capteur de sécurité et l action neur utilisez uniquement des vis M4 dont la tête présente une face inférieure plate exemple vis M4 cylindriques ou à tête pla te Couple de serrage max 1 Nm Utilisez des vis dans des matériaux non magnétiques exemple en laiton La distance entre deux systèmes composés d un capteur de sécurité et d ...

Page 6: ...lation et d exploi tation ATEX X AVERTISSEMENT Risque d endommagement dû à une char ge mécanique Des éléments conducteurs du capteur de sécurité situé en atmosphère explosive peuvent se révéler Danger de mort Protégez les côtés de la face inférieure du capteur de sécurité contre les chocs Cette protection peut être assurée par un montage sur une surface plane voir exemple de montage Tenez égalemen...

Page 7: ...ssungsisolationsspannung Rated insulation voltage Tension assignée d isolement 25 V Bemessungsstoßspannungsfestig keit Rated impulse withstand voltage Tension assignée de tenue aux chocs 0 33 kV Mechanische Daten Mechanical data Données mécaniques Betätiger Actuator Actionneur PSEN 1 1 20 Hysterese typ Hysteresis typ Hystérésis env 5 0 mm Schaltabstände Switching distances Distances de commutation...

Page 8: ...64523403 Diese s Produkt e erfüllen die Anforderungen der Richtlinie 2006 42 EG über Maschinen und der Richtlinie 2014 34 EU ATEX des europäi schen Parlaments und des Rates Die vollstän dige EG Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter www pilz com Bevollmächtigter Norbert Fröhlich Pilz GmbH Co KG Felix Wankel Str 2 73760 Ostfil dern Deutschland EC Declaration of Conformity This product t...

Reviews: