background image

- 6 -

INFO
zum Anschluss "Rückführkreis" mit Grund-
geräten PNOZ X oder PNOZelog: 
Y1, Y2 und Input sind Eingänge des Grund-
geräts, die den Rückführkreis auswerten

INFORMATION
To connect the "feedback loop" to PNOZ X 
or PNOZelog base units: 
Y1, Y2 and Input are inputs on the base 
unit; they evaluate the feedback loop

INFORMATION
pour le raccordement de la « boucle de 
retour » avec des appareils de base 
PNOZ X ou PNOZelog : 
Y1, Y2 et Input sont les entrées de l'appa-
reil de base qui permettent d'analyser la 
boucle de retour

`

Grundgerät PNOZsigma

`

PNOZsigma base unit

`

Appareil de base PNOZsigma

Grundgerät: Sicherheitsschaltgeräte 
PNOZ s3, PNOZ s4, PNOZ s5/ Base units: 
safety relays PNOZ s3, PNOZ s4, PNOZ s5/ 
Appareil de base : bloc logiques de sécurité 
PNOZ s3, PNOZ s4, PNOZ s5

Grundgerät: Sicherheitsschaltgeräte 
PNOZ s1, PNOZ s2/ Base units: safety relays 
PNOZ s1, PNOZ s2/ Appareil de base : bloc lo-
giques de sécurité PNOZ s1, PNOZ s2

Der Eingangskreis wird über den Verbindungs-
stecker eingebunden und ausgewertet/ The in-
put curcuit is connected and evaluated via the 
connector/ Le circuit d'entrée est relié et ana-
lysé par le connecteur

Grundgerät: Zweihandbediengerät PNOZ s6/
Base unit: Two-hand control device PNOZ s6/ 
Appareil de base : relais de commande bima-
nuelle PNOZ s6

Grundgerät: Zweihandbediengerät 
PNOZ s6.1/ Base unit: Two-hand control de-
vice PNOZ s6.1/ Appareil de base : relais de 
commande bimanuelle PNOZ s6.1

Der Eingangskreis wird über den Verbindungs-
stecker eingebunden und ausgewertet/ The in-
put curcuit is connected and evaluated via the 
connector/ Le circuit d'entrée est relié et ana-
lysé par le connecteur

`

Applikation

`

Application

`

Application

ohne Rückführkreis/ without feedback loop/ 
sans boucle de retour

mit Rückführkreis/ with feedback loop/ avec 
boucle de retour

ohne Grundgerät/ without base unit/ sans ap-
pareil de base

Betrieb

Das Gerät ist betriebsbereit, wenn die LED Po-
wer permanent leuchtet.
LEDs zeigen den Status und Fehler während 
des Betriebs an:

LED leuchtet
LED blinkt
INFO
Statusanzeigen und Fehleranzeigen kön-
nen unabhängig voneinander auftreten. Bei 
einer Fehleranzeige leuchtet oder blinkt die 
LED "Fault" (Ausnahme: "Versorgungs-
spannung zu gering"). Eine zusätzlich blin-
kende LED weist auf eine mögliche 
Fehlerursache hin. Eine zusätzlich statisch 
leuchtende LED weist auf einen normalen 
Betriebszustand hin. Es können mehrere 
Statusanzeigen und Fehleranzeigen gleich-
zeitig auftreten.

Operation

The unit is ready for operation when the Power 
LED is permanently lit.
LEDs indicate the status and errors during op-
eration:

LED on
LED flashes
INFORMATION
Status indicators and error indicators may 
occur independently. In the case of an error 
display, the "Fault" LED will light or flash 
(exception: "Supply voltage too low"). An 
LED that is also flashing indicates the po-
tential cause of the error. An LED that is lit 
and is static indicates a normal operating 
status. Several status indicators and error 
indicators may occur simultaneously. 

Utilisation

L'appareil est prêt à fonctionner lorsque la LED 
Power reste allumée en permanence.
Les LEDs indiquent l'état et les erreurs lors du 
fonctionnement:

LED allumée
LED clignotante
INFORMATION
L'affichage de l'état et des erreurs peut sur-
venir indépendamment. Lors de l'affichage 
d'une erreur, la LED "Fault" s'allume ou cli-
gnote (exception : "Tension d'alimentation 
trop faible"). Une LED clignotante supplé-
mentaire informe sur une cause possible 
d'erreur. Une LED supplémentaire qui s'al-
lume de façon permanente informe de l'état 
normal de fonctionnement. Plusieurs affi-
chages de l'état et des erreurs peuvent sur-
venir en même temps.

Statusanzeigen

Status indicators

Affichages de l'état

Power
Versorgungsspannung liegt an.

Power
Supply voltage is present.

Power
la tension d'alimentation est présente.

In1
Eingangskreis an S32 ist geschlossen.

In1
Input circuit at S32 is closed.

In1
Le circuit d'entrée S32 est fermé.

In2
Eingangskreis an S32 ist geschlossen.

In2
Input circuit at S32 is closed.

In2
Le circuit d'entrée S32 est fermé.

Out
Sicherheitskontakte sind geschlossen.

Out
Safety contacts are closed.

Out
Les contacts de sécurité sont fermés.

Reset
An S34 liegt 24 V DC an.

Reset
24 VDC is present at S34.

Réarmement
24 V DC sur S34.

Out
Eingestellte Verzögerungszeit läuft.

Out
Set delay time is running.

Out
La temporisation réglée fonctionne.

Fehleranzeigen

Fault indicators

Affichage des erreurs

Alle LEDs aus
Gerät ausgeschaltet.

All LEDs off
Unit switched off.

Toutes les LEDs sont éteintes
Appareil éteint.

Interface

PNOZsigma

PNOZ s3

PNOZ s4

PNOZ s5

PNOZ s9

S34

S11

Interface

PNOZsigma

PNOZ s1

PNOZ s2

PNOZ s9

A1

24 V DC

S34

Interface

PNOZsigma

PNOZ s6

PNOZ s9

S34

S12

Interface

PNOZsigma

PNOZ s6.1

PNOZ s9

S34

S24

A1
A2

24 V DC
0 V

PNOZs9

S34

S32

S3

A1
A2

24 V DC
0 V

PNOZs9

S34

S32

K5 K6

S3

Summary of Contents for PNOZ s9

Page 1: ...logique de s curit PNOZ s9 L appareil satisfait aux exigences des normes EN 60947 5 1 EN 60204 1 et VDE 0113 1 et peut tre utilis en tant que bloc d extension de contacts pour une aug mentation et un...

Page 2: ...es bestehen den Stromkreises auf den Kontakterweite rungsblock Die Sicherheitseinrichtung bleibt auch bei Ausfall eines Bauteils wirksam Erdschluss im R ckf hrkreis Wird abh ngig vom verwendeten Grund...

Page 3: ...once the pulse time has elapsed If the input circuit is opened for more than 10 ms during the pulse time the safety contacts will open immediately and the auxiliary contact will be closed Delay on en...

Page 4: ...hindern Berechnung der max Leitungsl nge Imax im Eingangskreis Rlmax max Gesamtleitungswiderstand s techn Daten Rl km Leitungswiderstand km Leitungsmaterial aus Kupferdraht mit einer Temperaturbest nd...

Page 5: ...y time Time selector switch t s Factor selector switch n n x t s Delay time Example t 4 s n 5 Delay time 5 x 4 20 s R gler la temporisation S lecteur de temporisation t s S lecteur de facteurs n n x t...

Page 6: ...LED weist auf einen normalen Betriebszustand hin Es k nnen mehrere Statusanzeigen und Fehleranzeigen gleich zeitig auftreten Operation The unit is ready for operation when the Power LED is permanently...

Page 7: ...position verti cal position Remedy Switch off the supply voltage and set the required operating mode on operating mode selector switch mode Power In1 In2 Out Reset Fault Diagnostic le s lecteur de mo...

Page 8: ...V AC DC Charakteristik B C Circuit breaker 24 VAC DC charac teristic B C Disjoncteur 24 V AC DC caract ris tique B C Sicherheitskontakte Safety contacts Contacts de s curit 6 A Hilfskontakte Auxiliary...

Page 9: ...de stockage 40 85 C Schutzart Protection type Indice de protection Einbauraum z B Schaltschrank Mounting e g cabinet Lieu d implantation par exemple armoire lectrique IP54 Geh use Housing Bo tier IP40...

Page 10: ...Konventioneller thermischer Strom Conventional thermal current Courant thermique conventionnel Ith A pro Kontakt bei UB DC Ith A at UB DC Ith A pour UB DC 1 Kontakt 1 contact 1 contact 8 00 A 2 Konta...

Page 11: ...li della serie PST comandi bimanuali della serie PNOZsigma P2HZ Veiligheidsrelais PNOZ s9 Het apparaat voldoet aan de eisen van EN 60947 5 1 EN 60204 1 en VDE 0113 1 Het apparaat dient als contactuitb...

Page 12: ...sladan al bloque de ampliaci n La instalaci n de seguridad permanece acti va aun cuando falla uno de los componen tes Defecto a tierra en el circuito de realimenta ci n detecci n seg n el dispositivo...

Page 13: ...itivo resta atti vo impulsivo all eccitazione I contatti di sicurezza si chiudono in pre senza della tensione di alimentazione il circuito di retroazione chiuso e in se guito si chiude il circuito di...

Page 14: ...los contactos C lculo de la longitud de l nea m xima Im x en el circuito de entrada Rlm x resistencia total m xima de la l nea ver datos t cnicos Rl km resistencia de la l nea km Utilizar material de...

Page 15: ...mpi t s Selettore fattore n n x t s tempo di ritardo Esempio t 4 s n 5 tempo di ritardo 5 x 4 20 s Vertragingstijd instellen Tijdkeuzeschakelaar t s Factorkeuzeschakelaar n n x t s vertragingstijd Voo...

Page 16: ...e causa del er ror Un LED adicional encendido perma nentemente se ala condiciones de funcionamiento normales Puede ocurrir que se produzcan varias indicaciones de estado y de error al mismo tiempo Fun...

Page 17: ...zione ver ticale Risoluzione disinserire la tensione di ali mentazione ed impostare la modalit operativa desiderata mediante il seletto re mode Power In1 In2 Out Reset Fault Diagnose De bedrijfsmodusk...

Page 18: ...tti di sicurezza Veiligheidscontacten 6 A Contactos auxiliares Contatti ausiliari Hulpcontacten 6 A Resistencia de l nea total m x Rlmax Max resistenza totale del cavo Rlmax Max weerstand totale kabel...

Page 19: ...ar mario de distribuci n Vano di montaggio ad es quadro elettrico Inbouwruimte b v schakelkast IP54 Carcasa Custodia Behuizing IP40 Zona de bornes Zona morsetti Aansluitklemmen IP20 Datos mec nicos D...

Page 20: ...rriente t rmica convencional Corrente termica convenzionale Conventionele thermische stroom Ith A para UB DC Ith A con UB DC Ith A per contact bij UB DC 1 contacto 1 contatto 1 contact 8 00 A 2 contac...

Reviews: