Pilz PNOZ s9 Operating Instructions Manual Download Page 17

17 -

Fault
Diagnóstico: clavija de terminación no 
enchufada

`

Solución: enchufar la clavija de termina-
ción, desconectar y conectar la tensión 
de alimentación.

Con dispositivo base PNOZsigma: 
Diagnóstico: circuito de entrada S32 cerra-
do sin permiso

Fault
Diagnosi: connettore terminale non inserito

`

Risoluzione: inserire il connettore termi-
nale, disinserire e reinserire la tensione di 
alimentazione.

Con dispositivo base PNOZsigma: 
Diagnosi: il circuito di ingresso S32 è stato 
chiuso senza consenso

Fault
Diagnose: Afsluitconnector niet geplaatst

`

Oplossing: Plaats afsluitconnector, 
schakel voedingsspanning uit en weer in.

Met basisrelais PNOZsigma: 
Diagnose: Ingangscircuit S32 is zonder 
toestemming gesloten

Fault
Diagnóstico: Error interno, dispositivo de-
fectuoso

`

Solución: Desconectar y conectar la ten-
sión de alimentación, en su caso, cambi-
ar el equipo.

Fault
Diagnosi: errore interno, dispositivo guasto

`

Risoluzione: disinserire e reinserire la 
tensione di alimentazione, se necessario 
sostituire il dispositivo.

Fault
Diagnose: Interne fout, apparaat defect

`

Oplossing: Schakel voedingsspanning 
uit en weer in; vervang eventueel het ap-
paraat.

Power
Diagnóstico: Tensión de alimentación de-
masiado baja

`

Solución: Verificar tensión de alimenta-
ción.

Power
Diagnosi: tensione di alimentazione troppo 
bassa

`

Risoluzione: controllare la tensione di ali-
mentazione.

Power
Diagnose: Voedingsspanning te klein

`

Oplossing: Voedingsspanning controle-
ren.

Reset
Fault
Diagnóstico: conmutador o interruptor gi-
ratorio se ha situado en una posición no au-
torizada durante el funcionamiento.

`

Solución: desconectar y conectar la ten-
sión de alimentación.

Reset
Fault
Diagnosi: posizione non consentita di un 
selettore o un selettore è stato spostato du-
rante il funzionamento.

`

Risoluzione: disinserire e reinserire la 
tensione di alimentazione.

Reset
Fault
Diagnose: Niet toegestane stand van een 
draaischakelaar of er is tijdens het bedrijf 
een draaischakelaar verzet.

`

Oplossing: Voedingsspanning uit- en 
weer inschakelen.

Power, In1, In2, Out, Reset, Fault
Diagnóstico: el selector de modos de 
funcionamiento "mode" está situado en 
posición inicial (posición vertical)

`

Solución: desconectar la tensión de ali-
mentación y situar el selector "mode" en 
el modo de funcionamiento elegido.

Power, In1, In2, Out, Reset, Fault
Diagnosi: il selettore di modalità operativa 
"mode" è in posizione base (posizione ver-
ticale)

`

Risoluzione: disinserire la tensione di ali-
mentazione ed impostare la modalità 
operativa desiderata mediante il seletto-
re "mode".

Power, In1, In2, Out, Reset, Fault
Diagnose: De bedrijfsmoduskeuzeschake-
laar "mode" staat in de basisstand (lood-
rechte positie)

`

Oplossing: Voedingsspanning uitscha-
kelen en met bedrijfsmoduskeuzescha-
kelaar "mode" de gewenste 
bedrijfsmodus instellen.

Errores - Fallos

`

Funcionamiento defectuoso de los contac-
tos: En caso de contactos soldados, 
después de abrir el circuito de entrada no es 
posible ninguna nueva activación.

Errori - Guasti

`

Gausto dei contatti: in caso di saldatura dei 
contatti, dopo l'apertura dei circuiti di ingres-
so non è possibile nessuna nuova attivazio-
ne.

Fouten - Storingen

`

Contactfout: Bij verkleefde contacten is na 
openen van het ingangscircuit geen nieuwe 
activering mogelijk.

Datos técnicos 

Dati tecnici 

Technische gegevens 

Datos eléctricos

Dati elettrici

Elektrische gegevens

Tensión de alimentación

Tensione di alimentazione

Voedingsspanning

Tensión de alimentación U

B

DC

Tensione di alimentazione U

B

 DC

Voedingsspanning U

B

DC

24 V

Tolerancia de tensión

Tolleranza di tensione

Spanningstolerantie

-20 %/+20 %

Consumo de energía con U

B

DC

Potenza assorbita con U

B

 DC

Opgenomen vermogen bij U

B

DC

2,0 W

Ondulación residual DC

Ondulazione residua DC

Rimpelspanning DC

20 %

Corriente de alimentación en A1 típ. Corrente di alimentazione su A1 tip. Voedingsstroom op A1 typ.

70 mA

Tensión y corriente en

Tensione e corrente su

Spanning en stroom op

Circuito de entrada DC:

Circuito di ingresso DC:

Ingangscircuit DC:

15,0 mA

Circuito de realimentación DC:
24,0 V

Circuito di retroazione DC: 24,0 V

Terugkoppelcircuit DC: 24,0 V

15,0 mA

Impulso máximo de corriente

Corrente di spunto max.

Max. stroomimpuls

A1

A1

A1

0,70 A

Circuito de entrada

Circuito di ingresso

Ingangscircuit

0,10 A

Circuito de realimentación

Circuito di retroazione

Terugkoppelcircuit

0,10 A

Número de contactos de salida

Numero dei contatti di uscita

Aantal uitgangscontacten

Contactos de seguridad (NA) con 
retardo:

Contatti di sicurezza (NA) ritardati:

Veiligheidscontacten (M) 
vertraagd:

3

Contactos auxiliares (NC) con retar-
do: 

Contatti ausiliari (NC) ritardati: 

Hulpcontacten (V) vertraagd: 

1

Categoría de los contactos de sali-
da según EN 954-1, 
EN ISO 13849-1

Categoria dei contatti di uscita 
secondo EN 954-1, 
EN ISO 13849-1

Categorie uitgangscontacten 
volgens EN 954-1, EN ISO 13849-1

Tiempo de retardo <30 s

Tempo di ritardo <30 s

Vertragingstijd <30 s

4

Tiempo de retardo >30 s

Tempo di ritardo >30 s

Vertragingstijd >30 s

4

Summary of Contents for PNOZ s9

Page 1: ...logique de s curit PNOZ s9 L appareil satisfait aux exigences des normes EN 60947 5 1 EN 60204 1 et VDE 0113 1 et peut tre utilis en tant que bloc d extension de contacts pour une aug mentation et un...

Page 2: ...es bestehen den Stromkreises auf den Kontakterweite rungsblock Die Sicherheitseinrichtung bleibt auch bei Ausfall eines Bauteils wirksam Erdschluss im R ckf hrkreis Wird abh ngig vom verwendeten Grund...

Page 3: ...once the pulse time has elapsed If the input circuit is opened for more than 10 ms during the pulse time the safety contacts will open immediately and the auxiliary contact will be closed Delay on en...

Page 4: ...hindern Berechnung der max Leitungsl nge Imax im Eingangskreis Rlmax max Gesamtleitungswiderstand s techn Daten Rl km Leitungswiderstand km Leitungsmaterial aus Kupferdraht mit einer Temperaturbest nd...

Page 5: ...y time Time selector switch t s Factor selector switch n n x t s Delay time Example t 4 s n 5 Delay time 5 x 4 20 s R gler la temporisation S lecteur de temporisation t s S lecteur de facteurs n n x t...

Page 6: ...LED weist auf einen normalen Betriebszustand hin Es k nnen mehrere Statusanzeigen und Fehleranzeigen gleich zeitig auftreten Operation The unit is ready for operation when the Power LED is permanently...

Page 7: ...position verti cal position Remedy Switch off the supply voltage and set the required operating mode on operating mode selector switch mode Power In1 In2 Out Reset Fault Diagnostic le s lecteur de mo...

Page 8: ...V AC DC Charakteristik B C Circuit breaker 24 VAC DC charac teristic B C Disjoncteur 24 V AC DC caract ris tique B C Sicherheitskontakte Safety contacts Contacts de s curit 6 A Hilfskontakte Auxiliary...

Page 9: ...de stockage 40 85 C Schutzart Protection type Indice de protection Einbauraum z B Schaltschrank Mounting e g cabinet Lieu d implantation par exemple armoire lectrique IP54 Geh use Housing Bo tier IP40...

Page 10: ...Konventioneller thermischer Strom Conventional thermal current Courant thermique conventionnel Ith A pro Kontakt bei UB DC Ith A at UB DC Ith A pour UB DC 1 Kontakt 1 contact 1 contact 8 00 A 2 Konta...

Page 11: ...li della serie PST comandi bimanuali della serie PNOZsigma P2HZ Veiligheidsrelais PNOZ s9 Het apparaat voldoet aan de eisen van EN 60947 5 1 EN 60204 1 en VDE 0113 1 Het apparaat dient als contactuitb...

Page 12: ...sladan al bloque de ampliaci n La instalaci n de seguridad permanece acti va aun cuando falla uno de los componen tes Defecto a tierra en el circuito de realimenta ci n detecci n seg n el dispositivo...

Page 13: ...itivo resta atti vo impulsivo all eccitazione I contatti di sicurezza si chiudono in pre senza della tensione di alimentazione il circuito di retroazione chiuso e in se guito si chiude il circuito di...

Page 14: ...los contactos C lculo de la longitud de l nea m xima Im x en el circuito de entrada Rlm x resistencia total m xima de la l nea ver datos t cnicos Rl km resistencia de la l nea km Utilizar material de...

Page 15: ...mpi t s Selettore fattore n n x t s tempo di ritardo Esempio t 4 s n 5 tempo di ritardo 5 x 4 20 s Vertragingstijd instellen Tijdkeuzeschakelaar t s Factorkeuzeschakelaar n n x t s vertragingstijd Voo...

Page 16: ...e causa del er ror Un LED adicional encendido perma nentemente se ala condiciones de funcionamiento normales Puede ocurrir que se produzcan varias indicaciones de estado y de error al mismo tiempo Fun...

Page 17: ...zione ver ticale Risoluzione disinserire la tensione di ali mentazione ed impostare la modalit operativa desiderata mediante il seletto re mode Power In1 In2 Out Reset Fault Diagnose De bedrijfsmodusk...

Page 18: ...tti di sicurezza Veiligheidscontacten 6 A Contactos auxiliares Contatti ausiliari Hulpcontacten 6 A Resistencia de l nea total m x Rlmax Max resistenza totale del cavo Rlmax Max weerstand totale kabel...

Page 19: ...ar mario de distribuci n Vano di montaggio ad es quadro elettrico Inbouwruimte b v schakelkast IP54 Carcasa Custodia Behuizing IP40 Zona de bornes Zona morsetti Aansluitklemmen IP20 Datos mec nicos D...

Page 20: ...rriente t rmica convencional Corrente termica convenzionale Conventionele thermische stroom Ith A para UB DC Ith A con UB DC Ith A per contact bij UB DC 1 contacto 1 contatto 1 contact 8 00 A 2 contac...

Reviews: