Pilz PNOZ po3.3p Operating Instructions Manual Download Page 5

- 5 -

Technische Daten/Technical Data/Caractéristiques techniques

Versorgungsspannung U

B

/Operating Voltage U

B

/Tension d’alimentation U

B

über PNOZpower-Bus/via PNOZpower Bus/
via le bus PNOZpower

Spannungstoleranz/Voltage Tolerance/Plage de la tension d’alimentation

-15 % / +10 %

Leistungsaufnahme bei U

B

/Power Consumption/Consommation pour U

B

5,5 W

Ausgangskontakte nach EN 954-1, EN ISO 13849-1 Kategorie 4

3 Sicherheitskontakte (S)

Output Contacts to EN 954-1, EN ISO 13849-1 category 4

3 Safety Contacts (N/O)

Contacts de sortie d'après EN 954-1, EN ISO 13849-1 catégorie 4

3 contacts de sécurité  (F)

Kontaktwerkstoff/Contact Material/Matériau des contacts

AgCdO

Gebrauchskategorie nach/Utilization category to/Catégorie d’utilisation d'après

EN 60947-4-1

AC1:240 V/0,21 ... 16A/4000 VA

400 V/0,21 ... 10 A/4000 VA
(1 x 10

6

 Schaltspiele/cycles/

manoeuvres)
500 V/0,21 ... 8 A/4000 VA

AC3:240 V/3 kW

400 V/5,5 kW
(7 x 10

5

 Schaltspiele/cycles/

manoeuvres)
500 V/4 kW

DC1: 24 V/0,21 ... 16 A/400 W

EN 60947-5-1

AC15: 230 V/6 A; DC13: 24 V/1,5 A

Kontaktabsicherung extern/External Contact Fuse Protection/Protection des contacts
(EN 60947-5-1)

Schmelzsicherung/Blow-out fuse/Fusibles

16 A gG flink/quick acting/rapide oder/or/ou
16 A gG träge/slow acting/normeaux

Mechanische Lebensdauer/Mechanical Life/Durée de vie mécanique

1 x 10

Schaltspiele/cycles/manoeuvres

Elektrische Lebensdauer/Electrical Life/Durée de vie électrique (10 A/230V AC, cos

 ϕ 

= 1)

1 x 10

6

 Schaltspiele/cycles/manoeuvres

Einschaltverzögerung/Switch-on delay/Temps de réarmement U

B

 = 24 V DC

Automatischer Start/Automatic reset/Réarmement automatique

typ. 17 ms, max. 30 ms

Automatischer Start nach Netz-Ein/Automatic reset after Power-ON/

typ. 90 ms, max. 150  ms

Réarmement automatique après mise sous tension

+ Basisgerät/Base unit/appareil de base

Rückfallverzögerung /Delay-on De-Energisation /Temps de retombée U

B

 = 24 V DC

bei NOT-AUS/at E-STOP/en cas d'arrêt d'urgence

typ. 40 ms, max. 60 ms

bei Netzausfall/with power failure/en cas de coupure d'alimentation

typ. 32 ms, max. 50 ms
+ Basisgerät/Base unit/appareil  de base

Umgebungstemperatur/Operating Temperature/Température d’utilisation

-10 ... + 55 °C

Lagertemperatur/Storage Temperature/Température de stockage

-40 ... +85 °C

Klimabeanspruchung/Climate Suitability/Conditions climatiques

EN 60068-2-78

EMV/EMC/CEM

EN 60947-5-1, EN 61000-6-2, EN 61000-6-3

Luft- und Kriechstrecken nach/Airgap Creepage to/Cheminement et claquage d'après EN 60947-1

Verschmutzungsgrad/Pollution degree/Niveau d'encrassement

2

Bemessungsisolationsspannung/Rated insulation voltage/Tension assignée d'isolement

400 V

Bemessungsstoßspannungsfestigkeit/Rated impulse withstand voltage/Tension assignée
de tenue aux chocs

6 kV

Schwingungen nach/Vibrations to/Vibrations d'après EN 60068-2-6

Frequenz/Frequency/Frequence: 10 ... 55 Hz
Amplitude/Amplitude/Amplitude: 0,35 mm

Schutzart/Protection/Indice de protection

Einbauraum/Min. mounting (eg. panel)/Lieu d'implantation (ex. armoire)

IP54

Gehäuse/Housing/Boîtier

IP30

Klemmenbereich/Terminals/Bornes

IP20

Querschnitt des Außenleiters

Einzelleiter oder mehrdrähtiger Leiter mit

Cable cross section

Adernendhülse/single-core or  multicore

Raccordement

with crimp connectors/fils séparés ou  fils
groupés avec embout:
0,50 ... 4,00 mm

2

, 20 - 10 AWG

Fehler - Störungen

Durch Schließen bzw. Unterbrechen der
Eingangskreise am Grundgerät kann
überprüft werden, ob das PNOZ po3.3p
ordnungsgemäß ein- bzw. ausschaltet.
Das Gerät kann aus Sicherheitsgründen bei
folgenden Fehlern nicht gestartet werden:
• Fehlfunktion der Kontakte (LED "FAULT"

leuchtet):
Da das PNOZ po3.3p mit einem Grund-
gerät verschaltet wird, ist bei verschweiß-
ten Kontakten nach Öffnen des Eingangs-
kreises keine neue Aktivierung möglich.

• Leitungsunterbrechung, Kurz- oder

Erdschluss (z. B. im Eingangskreis des
Grundgeräts)

Faults – Interference

You check whether the PNOZ po3.3p has
been switched on or off correctly by closing
or opening the input circuits on the base unit.
For safety reasons, the unit will not start if
any of the following faults is present:
• Contact function faulty

(“FAULT” LED illuminates):
As the PNOZ po3.3p is wired to a base
unit, it cannot be re-activated if the
contacts weld after the input circuit is
opened.

• Open circuit, short circuit or earthing fault

(e.g. in the base unit input circuit)

Erreurs – Dysfonctionnements

La fermeture ou l’interruption des circuits
d’entrée de l’appareil de base permettent de
surveiller si le PNOZ po3.3p s’enclenche et
se désenclenche correctement.
Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne
peut pas démarrer avec les erreurs suivan-
tes :
• Dysfonctionnement des contacts (LED

“FAULT” allumée) :
Le PNOZ po3.3p étant branché sur un
appareil de base, une nouvelle activation
après ouverture du circuit d’entrée est
impossible lorsque les contacts sont
soudés.

• Coupure de ligne, court-circuit ou défaut à

la masse (par ex. dans le circuit d’entrée
de l’appareil de base)

Summary of Contents for PNOZ po3.3p

Page 1: ...The category to be implemented in accordance with EN 954 1 depends on the category of the base module It cannot be exceeded by the expander module Unit Description The PNOZ po3 3p expander module is f...

Page 2: ...Zpower D s que la tension d alimentation est appliqu e LED POWER allum e le circuit externe Stat stop Y39 Y40 est ferm et que les circuits d entr e de l appareil de base sont ferm s les deux relais de...

Page 3: ...pp Eingang Y39 Y40 Br cken oder Taster ffnerkontakt anschlie en Das Ger t ist eingeschaltet wenn die Versorgungsspannung anliegt LED POWER leuchtet die Eingangskreise geschlossen sind Die Sicherheitsk...

Page 4: ...sprechenden Motor schutzschaltern zu beachten Bei kleineren Motorleistungen ist ein entsprechender Motorschutzschalter aus den Katalogen eines der oben genannten Hersteller zu w hlen Coordination in a...

Page 5: ...6 3 Luft und Kriechstrecken nach Airgap Creepage to Cheminement et claquage d apr s EN 60947 1 Verschmutzungsgrad Pollution degree Niveau d encrassement 2 Bemessungsisolationsspannung Rated insulation...

Page 6: ...90 x 135 mm Gewicht Weight Poids 620 g Lebensdauer der Ausgangskontakte Service Life of Output contacts Dur e de vie des contacts de sortie 10 1 10 100 1000 10000 Nennbetriebstrom A Nominal operating...

Page 7: ...ese product s comply with the requirements of Directive 2006 42 EC of the European Parliament and of the Council on machinery The complete EC Declaration of Conformity is available on the Internet at...

Page 8: ...rciaux nous repr sentent dans plusieurs pays Pour plus de renseignements consultez notre site internet ou contactez notre maison m re In many countries we are represented by our subsidiaries and sales...

Page 9: ...to soltanto congiuntamente ad un dispositivo base o ad un modulo di comando del sistema di sicurezza modulare PNOZpower Il PNOZ po3 3p concepito per essere utilizzato in dispositivi di arresto di emer...

Page 10: ...mediante il bus PNOZpower Non appena presente la tensione di alimentazione il LED POWER acceso l entrata esterna Start Stop Y39 Y40 chiusa i circuiti di ingresso 1 e 2 sul dispositivo base sono chiusi...

Page 11: ...a saldatura dei contatti collegare un fusibile vedi dati tecnici a monte dei contatti di uscita Non commutare piccole correnti con contatti attraverso i quali sono state commutate in precedenza corren...

Page 12: ...mencionados S1 Entrada externa de rearme parada Entrata esterna Start Stop Externe start stopingang 1 L1 2 T1 3 L2 4 T2 e 5 L3 6 T3 si aprono I LED CH 1 e CH 2 si spengono Utilizzo La fig 3 riporta u...

Page 13: ...ado di contaminazione Vervuilingsgraad Tensi n de aislamiento de dimensionado Tensione nominale di isolamento Nominale isolatiespanning Resistencia tensi n transitoria de dimensionado Tensione di tenu...

Page 14: ...90 x 135 mm 620 g Son v lidas las versiones actuales de las normas 2008 06 Per le norme citate sono applicate le versioni in vigore a 2008 06 Van toepassing zijn de in 2008 06 actuele versies van de n...

Page 15: ...tschland Dichiarazione di conformit CE Questo i prodotto i soddisfa i requisiti della Direttiva 2006 42 CE del Parlamento e del Consiglio Europeo sulle macchine Il testo integrale della Dichiarazione...

Page 16: ...ndelspartners Voor meer informatie kunt u onze homepage raadplegen of contact opnemen met ons hoofdkantoor In molti Paesi siamo rappresentati da partner commerciali Per maggiori informazioni potete co...

Reviews: