Pilz PNOZ 11 Operating Instructions Manual Download Page 4

- 4 -

• With AC operating voltage a detachable

connection is required between unit and
system earth. With DC operating voltage
this connection is not necessary.

To operate:
• Supply operating voltage

- AC: Connect the operating voltage to

terminals A1 and A2; connect the
operating earth terminal with the
ground earth.

- DC: Connect the terminals B1 and B2

with the operating voltage.

• Feedback control loop:

Bridge Y1 - Y2 or connect external n/c
contacts in series from other devices .

• Reset circuit:

- Automatic reset: Bridge S33-S34
- Manual reset: Connect button to S33-

S34

- Manual reset with monitoring: Connect

button to S33-S34, bridge S34-S37.

• Input circuit:

- Single-channel: Bridge S21-S22 and

S31-S32.  Connect N/C contact from
safety switch (e.g. Emergency-Stop) to
S12 and S11.

 - Two-channel: Bridge S11-S12. Connect

N/C contact from safety switch (e.g.
Emergency-Stop) to S21-S22 and S31-
S32.

• 24 VDC supply voltage for semi-

conductor output: C24 VDC to
terminals Y31 and 0 VDC to Y30.

The safety contacts are activated (closed)
and the auxiliary contact (81 - 82) is open.
The status indicators "CH.1", "CH.2",
"CH.1 IN" and "CH.2 IN" are illuminated.
The unit is ready for operation. If the input
circuit is opened, the safety contacts 13-14/
23-24 ... 73-74 open and the auxiliary
contact 81-82 closes. The status indicator
goes out.

Reactivation
• Close the input circuit.
• For manual reset without monitoring,

momentary closure of the button between
S33 and S34 must be pressed; for
manual reset with monitoring, press the
button and release again.

The status indicators light up again, the
safety contacts are closed.

Application

• Fig.2...Fig.9 show connection examples

for Emergency Stop wiring with manual
and monitored reset.  Safety gate controls
as well as contact expansion via external
contactors.

• Fig. 8: Simultaneity 120 ms

• Pour les tensions d'alimentation alternati-

ves UB~, une liaison amovible entre le
boîtier et la terre est exigée. Cette liaison
n'est pas nécessaire pour les relais
alimentés en 24 V DC.

Mise en oeuvre:
• Tension d’alimentation

- AC: amener la tension d’alimentation

sur  A1 et A2; relier la borne terre

- DC: amener la tension d’alimentation

sur  B1 et B2

• Boucle de retour:

Pontage de Y1-Y2 ou branchement des
contacts externes

• Circuit de réarmement:

- Réarmement automatique: pontage des

bornes S33-S34

- Réarmement manuel: câblage d’un

poussoir sur S33-S34

- Surveillance du circuit de réarmement:

câblage d'un poussoir sur S33-S34 et
pontage des bornes S34-S37.

• Circuits d’entrée:

- Commande par 1 canal: câblage du

contact à ouverture entre S11-S12,
pontage entre S21-S22 et S31-S32

- Commande par 2 canaux: câblage des

contacts à ouverture entre S21-S22 et
S31-S32, pontage entre S11-S12

• Alimentation en 24 VCC des sorties

statiques: relier le +24 V DC à la borne
Y31 et le 0 V à la borne Y30.

Les contacts de sécurité se ferment et le
contact d’information 81-82 s’ouvre. Les
LEDs "CH.1", "CH.2", "CH.1 IN" and
"CH.2 IN" sont allumées. L’appareil est prêt
à fonctionner.
Si le circuit d’entrée est ouvert,  les contacts
de sécurité  retombent et le contact
d’information 81-82 se ferme. Les LEDs
s’éteignent.

Remise en route:
• fermer le circuit d’entrée
• en cas de réarmement manuel sans

surveillance, appuyer sur le poussoir de
validation entre S33-S34. En cas de
surveillance du circuit de réarmement,
appuyer puis relacher le poussoir de
validation.

Les affichages d'état s'allument à nouveau.
Les contacts de sécurité sont fermées.

Utilisation

• Dans les figures 2 à 9 sont représentés

les différents cablages possibles du
PNOZ 11: poussoirs AU avec surveillance
du  circuit de réarmement, interrupteurs
de position et augmentation du nombre
des contacts par contacteurs externes.

• Fig. 8: Désynchronisme: 120 ms

• Bei  Betrieb mit Wechselspannung ist

eine lösbare Verbindung zwischen Gerät
und Betriebserde erforderlich. Der
Anschluss entfällt bei Gleichspannung.

Ablauf:
• Versorgungsspannung:

- AC: Versorgungsspannung an Klem-

men A1 und A2 anlegen; Betriebser-
dungsklemme mit Schutzleitersystem
verbinden.

- DC: Versorgungsspannung an Klem-

men B1 und B2 anlegen

• Rückführkreis:

Brücke an Y1-Y2 oder externe Schütze
anschließen.

• Startkreis:

- Automatischer Start: S33-S34 brücken.
- Manueller Start: Taster an S33-S34

anschließen.

- Manueller Start mit Überwachung:

Taster an S33-S34 anschließen, S34-
S37 brücken.

• Eingangskreis:

- Einkanalig: S21-S22 und S31-S32

brücken. Öffnerkontakt von Auslöse-
element an S12 und S11 anschließen.

- Zweikanalig: S11-S12 brücken.

Öffnerkontakt von Auslöseelement an
S21-S22 und S31-S32 anschließen.

• 24 V Versorgungsspannung für

Halbleiterausgänge: +24 V DC an
Klemme Y31 und 0 V an Klemme Y30
anschließen.

Die Sicherheitskontakte sind aktiviert
(geschlossen) und der Hilfskontakt (81-82)
ist geöffnet. Die Statusanzeige für "CH.1",
"CH. 2", CH.1 IN" und "CH. 2 IN" leuchten.
Das Gerät ist betriebsbereit.
Wird der Eingangskreis geöffnet, öffnen die
Sicherheitskontakte 13-14/23-24 ... 73-74
und der Hilfskontakt 81-82 schließt. Die
Statusanzeige erlischt.

Wieder aktivieren
• Eingangskreis schließen.
• Bei manuellem Start ohne Überwachung

zusätzlich Taster zwischen S33 und S34
betätigen, bei manuellem Start mit
Überwachung Taster betätigen und
wieder loslassen.

Die Statusanzeigen leuchten wieder, die
Sicherheitskontakte sind geschlossen.

Anwendung

• In Fig. 2 ... Fig. 9 sind Anschlussbeispiele

für Not-Halt-Beschaltung mit manuellem
und überwachtem Start, Schutztüran-
steuerungen sowie Kontaktvervielfachung
durch externe Schütze dargestellt.

• Fig. 8: Gleichzeitigkeit: 120 ms

Summary of Contents for PNOZ 11

Page 1: ...chaltger t erf llt folgende Sicherheits anforderungen Schaltung ist redundant mit Selbst ber wachung aufgebaut EN 954 1 Kategorie 4 Sicherheitseinrichtung bleibt auch bei Ausfall eines Bauteils wirksa...

Page 2: ...itches off when the relays de energise to rest position Funktionsbeschreibung Das Sicherheitsschaltger t dient dem sicherheitsgerichteten Unterbrechen eines Sicherheitsstromkreises Nach Anlegen der Ve...

Page 3: ...haltern daf r dass der max Einschaltspitzenstrom am Eingangskreis den N herungsschalter nicht berlastet Angaben im Kapitel Technische Daten unbedingt einhalten Installation The safety relay must be pa...

Page 4: ...contacts ouverture entre S21 S22 et S31 S32 pontage entre S11 S12 Alimentation en 24 VCC des sorties statiques relier le 24 V DC la borne Y31 et le 0 V la borne Y30 Les contacts de s curit se ferment...

Page 5: ...tie s ouvrent DC un fusible lectronique entra ne l ouverture des contacts de sortie en cas de courant de fuite Une fois la cause du d faut limin e et la tension d alimentation coup e pendeent environ...

Page 6: ...contacts N C Utilization category in accordance with EN 60947 4 1 EN 60947 5 1 DC13 6 cycles min Contact material External contact fuse protection EN 60947 5 1 IK 1 kA Blow out fuse quick Blow out fus...

Page 7: ...Dur e minimale de l impulsion pour un r armement auto contr l D synchronisme canal 1 et 2 Tenue aux micro coupures Donn es sur l environnement CEM Vibrations selon EN 60068 2 6 Frequence Amplitude Co...

Page 8: ...42 V AC 48 V AC 110 120 V AC 230 240 V AC Klemmen Terminals Borniers Schraubklemmen screw terminals borniers vis Schraubklemmen screw terminals borniers vis Schraubklemmen screw terminals borniers vis...

Page 9: ...egor a 4 Veiligheidsvoorschriften Het apparaat mag uitsluitend worden ge nstalleerd en in bedrijf genomen door personen die vertrouwd zijn met deze hand leiding en met de geldende voorschriften op het...

Page 10: ...onato I LED CH 1 IN e CH 2 IN sono accesi I rel K1 e K2 si attivano auto mantenendosi Le visualizzazioni di stato per CH 1 e CH 2 sono accese I contatti di sicurezza 13 14 23 24 73 74 sono chiusi il c...

Page 11: ...lida cerrados 2 Poner en cortocircuito los bornes de prueba S12 S22 para verificar el cortocircuito transversal 3 El fusible en el dispositivo se debe disparar y los contactos de salida se abren Longi...

Page 12: ...Circuito de rearme Rearme autom tico puentear S33 S34 Rearme manual Pulsador entre S33 S34 Rearme manual con supervisi n Pulsador entre S33 S34 puentear S34 S37 Circuito de entrada Monocanal Puentear...

Page 13: ...ingangscircuit geen nieuwe activering mogelijk LED Power licht niet op kortsluiting of geen voedingsspanning Fig 4 Circuito de entrada bicanal rearme manual Circuito di ingresso bicanale start manual...

Page 14: ...e corrente su Circuito d ingresso Circuito di start e di retroazione Numero dei contatti di uscita Contatti di sicurezza NA Contatto ausiliario NC Categoria d uso secondo EN 60947 4 1 EN 60947 5 1 DC1...

Page 15: ...startpulsduur bij bewaakte start Gelijktijdigheid kanaal 1 en 2 Maximale spanningsonderbreking Omgevingscondities EMC Trillingsbestendigheid volgens EN 60068 2 6 Frequentie Amplitude Klimaatcondities...

Page 16: ...sticas Caratteristiche Kenmerken 24 V AC 42 V AC 48 V AC 110 120 V AC 230 240 V AC Bornes Morsetti Klemmen bornes de tornillo morsetti a vite schroefklemmen bornes de tornillo morsetti a vite schroefk...

Reviews: