background image

- 15 -

Errores - Fallos

• Contacto a tierra y derivación:

La tensión de alimentación se colapsa y
los contactos de seguridad se abren por
medio de un fusible electrónico. Una vez
eliminada la causa del error y desconec-
tada la tensión de alimentación, el
dispositivo se encuentra de nuevo listo
para el servicio después de aprox.
1 minuto.

• Funcionamiento defectuoso de los

contactos: en caso de contactos fundidos,
después de abrir el circuito de entrada no
es posible ninguna nueva activación.

• El LED "POWER" no se ilumina: cortocir-

cuito o no hay tensión de alimentación.

Fig. 4: circuito de entrada bicanal, sin
detección de derivación, rearme manual/
Circuito di ingresso bicanale, senza
riconoscimento di cortocircuito incrociato,
start manuale/Tweekanalig ingangscircuit,
zonder detectie van onderlinge sluiting,
handmatige start

Fig. 3: circuito de entrada monocanal,
rearme manual/Circuito di ingresso a
singolo canale, start manuale/Eenkanalig
ingangscircuit, handmatige start

Fig. 2: 

sólo con PNOZ X2.8P

:

circuito de entrada monocanal, rearme
automático/

solo per PNOP X2.8P

:

Circuito di ingresso a singolo canale, start
automatico/

Alleen bij PNOP X2.8P

:

Eenkanalig ingangscircuit, automat. start

S11 S12

S12

S34

S52

S21

S22

S1

S12 o/o/of S52

S11 S12

S12

S34

S52

S21

S22

S1

S3

S12 o/o/of S52

S11

S12

S22 S34

S52

S12

S21

S11

S1

S3

Errori - Guasti

• Guasto a terra e cortocircuito incrociato:

la tensione di alimentazione viene
interrotta e i contatti di sicurezza si
aprono mediante un fusibile elettronico.
Dopo l’eliminazione dell’origine dei guasti
e mantenendo la tensione di alimentazio-
ne per 1 minuto circa il dispositivo è
nuovamente pronto per il funzionamento.

• Funzionamento errato dei contatti: in caso

di saldatura dei contatti, dopo l’apertura
del circuito di ingresso non è possibile
nessuna nuova attivazione.

• Il LED "POWER" non è acceso:

cortocircuito o tensione di alimentazione
mancante.

Fouten - Storingen

• Aardsluiting en onderlinge sluiting:

De voedingsspanning valt uit en de
veiligheidscontacten worden via een
elektronische zekering geopend. Na het
wegvallen van de storingsoorzaak en het
uitschakelen van de voedingsspanning
voor ca. 1 minuut is het apparaat weer
bedrijfsklaar.

• Contactfout: Bij verkleefde contacten is

na openen van het ingangscircuit geen
nieuwe activering mogelijk.

• LED "Power" licht niet op: kortsluiting of

voedingsspanning ontbreekt.

S11

S12

S21 S34

S52

S12

S22

S11

S3

OSSD

24 V DC

S1/S2: PARADA DE EMERGENCIA o bien

interruptor de puerta protectora/
Interruttore dell’ARRESTO DI
EMERGENZA, ovvero del riparo
mobile/Noodstop- of hekschakelaar

S3:

Pulsador de rearme/Pulsante di
start/Startknop

Elemento accionado/Elemento
azionato/Bekrachtigd element

Puerta no cerrada/Porta non chiusa/
Hek open
Puerta cerrada/Porta chiusa/Hek
gesloten

Fig. 9: ejemplo de conexión para
contactores externos, monocanal, rearme
manual/Esempio di collegamento per relè
esterni, a singolo canale, start manuale/
Aansluitvoorbeeld van externe
magneetschakelaars, eenkanalig,
handmatige start

13

14

K5

S12

S34

K5

K6

K5

K6

K6

S3

Fig. 8: evaluación de OSSD de un BWS
intercalado, bicanal, detección de deriva-
ción mediante BWS, rearme manual/
Valutazione degli OSSD di una barriera
fotoelettrica di protezione collegata,
bicanale, riconoscimento del cortocircuito
incrociato mediante barriera fotoelettrica,
start manuale/Evaluatie van OSSDs van
een voorgeschakelde CWB, tweekanalig,
detecteren van onderlinge sluitingen door
CWB, handmatige start

Fig. 7: control de puerta de protección
bicanal, sin detección de derivación,
rearme manual/Controllo riparo mobile
bicanale, senza riconoscimento di
cortocircuito incrociato, start manuale/
Tweekanalige hekbewaking, zonder
detectie van onderlinge sluiting, hand-
matige start

Fig. 6: control de puerta de protección
bicanal, con detección de derivación,
rearme manual/Controllo riparo mobile
bicanale, con riconoscimento di cortocircuito
incrociato, start manuale/Tweekanalige
hekbewaking, met detectie van onderlinge
sluiting, handmatige start

Fig. 5: control de puerta de protección
monocanal, rearme manual/Controllo riparo
mobile a singolo canale, start manuale/
Eenkanalige hekbewaking, handmatige
start

S52 S34

S12

S11

S11

S22

S12
S21

S1

S2

S3

S52 S34

S12

S11

S22

S12

S21

S1

S3

S12 o/o/of S52

S11

S52

S12
S11

S22

S21

S34

S12

S3

Summary of Contents for 777301

Page 1: ...ation voltage of at least 250 V IntendedApplication The safety relay provides a safety related interruption of a safety circuit The safety relay meets the requirements of EN 60947 5 1 EN 60204 1 and V...

Page 2: ...fo 41 42 se ferme Insulation between the non marked area and the relay contacts Basic insulation overvoltage category III safe separation overvoltage category II Operating Modes Single channel operati...

Page 3: ...e fusible interne du relais doit d clencher et les contacts de sortie doivent s ouvrir Le temps de r ponse du fuisible peut aller jusqu 2 min si les longueurs de c blage sont proches des valeurs maxim...

Page 4: ...itions met the safety contacts are closed and the auxiliary contact 41 42 is open The status indicators CH 1 and CH 2 are illuminated The unit is ready for operation If the input circuit is opened the...

Page 5: ...ferm e Fig 9 Anschlussbeispiel f r externe Sch tze einkanalig manueller Start Connection example for external contactors relays single channel manual reset Branche ment contacteurs externes commande...

Page 6: ...gle channel DC Single channel AC Dual channel without detection of shorts across contacts DC Dual channel without detection of shorts across contacts AC Dual channel with detection of shorts across co...

Page 7: ...accordement borniers vis 1 conducteur souple 2 conducteurs de m me diam tre souple avec embout sans chapeau plastique souple sans embout ou avec embout TWIN Capacit de raccordement borniers ressort so...

Page 8: ...oftware tool to calculate the safety function s SIL PL values INFORMATION Les valeurs SIL PL d une fonction de s curit ne sont identiques aux valeurs SIL PL des appareils utilis s et peuvent varier pa...

Page 9: ...allen Ausgangskontakten f r eine ausreichende Funkenl schung sorgen Bei kapazitiven Lasten sind eventuell auftretende Strom spitzen zu beachten Bei DC Sch tzen Freilaufdioden zur Funkenl schung einse...

Page 10: ...n und Klemme heraushebeln Klemmen nicht an den Kabeln abziehen Remove plug in terminals Insert screwdriver into the cut out of the housing behind the terminal and lever the terminal Do not remove the...

Page 11: ...ti i contatti di uscita sui carichi capacitivi e induttivi siano dotati di un circuito sicurezza sufficiente La presente descrizione funge da manuale di istruzioni e va conservata in previsione di un...

Page 12: ...Il circuito di ingresso chiuso p es pulsante di arresto d emergenza non azionato i rel K1 e K2 si eccitano e si automantengono Le visualizzazioni di stato CH 1 e CH 2 per i canali 1 e 2 si illuminano...

Page 13: ...ezzo di un sup porto quale p es staffa di fissaggio o angolo terminale Messa in funzione Alla messa in funzione occorre osservare quanto segue Cablare il dispositivo solo in assenza di tensione L alim...

Page 14: ...tatto NC dell elemento di commutazione con S11 S12 ed S11 S52 Bicanale con riconoscimento di cortocircuito incrociato cavallottare S11 S52 Collegare il contatto NC dell elemento di commutazione con S1...

Page 15: ...ring geopend Na het wegvallen van de storingsoorzaak en het uitschakelen van de voedingsspanning voor ca 1 minuut is het apparaat weer bedrijfsklaar Contactfout Bij verkleefde contacten is na openen v...

Page 16: ...ntatti esterno secondo norma EN 60947 5 1 IK 1 kA Fusibile rapido Fusibile ritardato Interruttore automatico Caratteristiche Resistenza totale del conduttore max Rlmax circuiti d ingresso a singolo ca...

Page 17: ...er adereindhuls of met TWIN adereindhuls Doorsnede van de aansluitkabels veerkrachtklemmen flexibel zonder adereindhuls Behuizing met veerkrachtklemmen Afstriplengte Klemmen per aansluiting Aanhaalmom...

Page 18: ...sticas Caratteristiche Kenmerken 24 V AC 24 V AC 24 V AC 24 V AC Bornes Morsetti Klemmen borne de muelle morsetti a molla veerkrachtklemmen bornes de tornillo morsetti a vite schroefklemmen borne de...

Page 19: ...contactos de salida para prolongar la vida til En caso de cargas capacitivas controlar las puntas de tensi n que puedan crearse Utilizar diodos volantes para la extinci n de chispas de contactores DC...

Page 20: ...casa que hay detr s del borne y sacarlo haciendo palanca No tirar del cable para extraer el borne Ejemplo de c mo extraer un borne de tornillo Staccare i morsetti ad innesto Infilare il cacciavite nel...

Reviews: