background image

- 2 -

Gerätebeschreibung

Sicherheitseigenschaften
Das Schaltgerät erfüllt folgende Sicher-
heitsanforderungen:
• Das Sicherheitssystem erfüllt bezüglich

eines Fehlerfalls die Anforderungsklasse
AK6 nach DIN VDE 0801 (Kategorie 4
nach EN 954-1). Die Schaltmatte erfüllt
diese Anforderung nur bedingt (siehe
Abschnitt 4.15 der DIN EN 1760-1).

• Die Schaltung ist redundant mit Selbst-

überwachung aufgebaut.

• Die Sicherheitseinrichtung bleibt auch bei

Ausfall eines Bauteils wirksam.

• Die Sicherheitsausgänge werden durch

einen Abschalttest periodisch geprüft.

• Das Gerät besitzt eine elektronische

Sicherung.

Gerätemerkmale
• Ausgänge in Halbleitertechnik:

2 Sicherheitsausgänge, 1 Hilfsausgang
und 2 Taktausgänge

• Anschlussmöglichkeit für Schaltmatten

vom Typ SM/BK der Fa. Mayser

• Hilfsausgang umschaltbar als Diagnose-

ausgang

• UND- und ODER-Eingang zur logischen

Verknüpfung mehrerer Geräte

• Querschlussüberwachung durch Takt-

ausgänge

• Statusanzeige
• Rückführkreise zur Überwachung

externer Schütze

Unit description

Safety features
The relay meets the following safety
requirements:
• In the case of an error, the safety system

complies with requirement class AK6 as
per DIN VDE 0801 (category 4 as per
EN 954-1). The safety mat meets this
requirement only under certain conditions
(see section 4.15 of DIN EN 1760-1).

• The circuit is redundant with built-in self-

monitoring.

• The safety function remains effective

even in the case of a component failure.

• The safety outputs are tested periodically

using a disconnection test.

• The unit has an electronic fuse.

Unit features
• Outputs using semiconductor technology:

2 safety outputs, 1 auxiliary output and
2 test pulse outputs

• Ability to connect Mayser SM/BK type

safety mats

• Auxiliary output can be used as a

diagnostic output

• AND/OR input for logic connections

between several units

• Test pulse outputs monitor shorts across

the input contacts

• Status display
• Feedback loops for monitoring external

contactors

Description de l’appareil

Propriétés de sécurité
Le bloc logique satisfait aux exigences de
sécurité suivantes :
• Le système de sécurité répond à la

classe d’exigence AK6 de la norme
DIN VDE 0801 (Catégorie 4 selon
EN 954-1) en ce qui concerne un cas
d’erreur. Le tapis sensible ne répond que
sous condition à ces exigences (voir
section 4.15 de la norme DIN EN 1760-1).

• La conception du circuit est redondante

avec autosurveilance.

• Le dispositif de sécurité reste actif, même

en cas de défaillance d’un composant.

• Les sorties de sécurité sont testées

périodiquement à l’aide d’un test de
coupure.

• L’appareil est équipé d’un fusible

électronique.

Caractéristiques de l’appareil
• Sorties statiques :

2 sorties de sécurité, 1 sortie
d’information et 2 sorties impulsionnelles

• Possibilité de raccordement des tapis

sensibles de type SM/BK de la société.
Mayser

• Sortie d’information commutable en sortie

de diagnostic

• Entrées ET et OU pour le couplage

logique de plusieurs appareils

• Surveillance des courts-circuits par

sorties impulsionnelles

• Affichage de l’état
• Boucle de retour pour le contrôle des

contacteurs externes

Descriptif du fonctionnement

Fonctionnement
Deux microcontrôleurs analysent les circuits
d’entrée et commutent les sorties en
conséquence. Les microcontrôleurs se
contrôlent mutuellement.
État des sorties
• Ne pas marcher sur le tapis sensible :

Les sorties de sécurité 14 et 24 et la
sortie d’information Y32 présentent des
signaux Haut.

• Marcher sur le tapis sensible :

Les sorties de sécurité 14 et 24 et la
sortie d’information Y32 présentent des
signaux Bas.

Fonctions
• Si un signal Haut (+24 V CC) est appliqué

sur l’entrée Y5 pendant au moins 250 ms,
la sortie Y32 commute en sortie
diagnostic. La commande s’effectue par
le biais d’un protocole, disponible en tant
qu’accessoire ou programmable par
l'utilisateur. Si l’entrée Y5 est ouverte ou
en niveau Bas, Y32 fonctionne comme
une sortie d’information.

• Pour le couplage logique de plusieurs

appareils, le PNOZ e4.1p possède une
entrée ET et une entrée OU
. Les entrées
sont temporisées. Si plusieurs appareils
sont couplés en ET logique, les durées de
temporisations se cumulent.

Funktionsbeschreibung

Arbeitsweise
Zwei Mikro-Controller werten die Eingangs-
kreise aus und schalten abhängig davon die
Ausgänge. Die Mikro-Controller überwachen
sich gegenseitig.
Zustand der Ausgänge
• Schaltmatte nicht betreten:

An den Sicherheitsausgängen 14 und 24
und dem Hilfsausgang Y32 liegen High-
Signale.

• Schaltmatte betreten:

An den Sicherheitsausgängen 14 und 24
und dem Hilfsausgang Y32 liegen Low-
Signale.

Funktionen
• Wenn an den Eingang Y5 für mindestens

250 ms ein High-Signal (+24 V DC) gelegt
wird, wechselt der Ausgang Y32 in die
Diagnosefunktion. Die Ansteuerung
erfolgt über einen Treiber, der als
Zubehör zur Verfügung steht oder selbst
erstellt werden kann. Ist der Eingang Y5
offen oder Low, funktioniert Y32 wie ein
Hilfsausgang.

• Zur logischen Verknüpfung mehrerer

Geräte besitzt das PNOZ e4.1p einen
UND- und einen ODER-Eingang. Die
Eingänge weisen Schaltverzögerungen
auf. Werden mehrere Geräte UND-
verknüpft addieren sich diese Zeiten.

Function description

Operation
Two microcontrollers evaluate the input
circuits and switch the outputs accordingly.
The microcontrollers monitor each other.
Output status
• Safety mat not activated:

High signals at safety outputs 14 and 24
and auxiliary output Y32.

• Safety mat activated:

Low signals at safety outputs 14 and 24
and auxiliary output Y32.

Functions
• If there is a high signal (+24 V DC) at

input Y5 for at least 250 ms, output Y32
switches to diagnostic mode. It is
controlled via a driver that is available as
an accessory or that you can create
yourself. If input Y5 is open or low, Y32
will operate as an auxiliary output.

• For logic connections between several

units, the PNOZ e4.1p has one AND and
one OR input
. The inputs have switch
delays. If several devices are AND-
connected, these times are added
together.

Summary of Contents for 774180

Page 1: ...istiques techniques N ouvrez pas le boîtier et n effectuez pas de modifications non autorisées En cas de travaux de maintenance par ex remplacement des contacteurs coupez impérativement la tension d alimentation ou ouvrez les circuits d entrée sinon un enclenchement inopiné de l appareil est possible en cas d erreur de câblage Respectez impérativement les avertissements dans les autres paragraphes...

Page 2: ...ie de diagnostic Entrées ET et OU pour le couplage logique de plusieurs appareils Surveillance des courts circuits par sorties impulsionnelles Affichage de l état Boucle de retour pour le contrôle des contacteurs externes Descriptif du fonctionnement Fonctionnement Deux microcontrôleurs analysent les circuits d entrée et commutent les sorties en conséquence Les microcontrôleurs se contrôlent mutue...

Page 3: ...restart when voltage is removed and reapplied The unit checks that the non activated safety mat is activated and then cleared when supply voltage is applied Increase in the number of safety contacts available by connecting a contact block e g PZE X4 1P or external contactors Installing the safety relay Caution Electrostatic discharge can damage components on the safety system Ensure against discha...

Page 4: ...reset and feedback loop Rlmax Rl km Imax Rlmax max overall cable resistance see Technical details Rl km Cable resistance km Cables that have to be laid outside the control cabinet must be protected from mechanical damage e g by installing them in a conduit Output 14 24 at no load a capacitance of max 2 nF can be controlled Safety outputs 14 and 24 should be used exclusively for safe applications T...

Page 5: ...chließen Sie den Rückführkreis indem Sie Y6 A1 brücken oder die Kontakte externer Schütze zwischen Y6 und A1 anschließen Achtung Schließen Sie nicht die Kontakte der externen Schütze in Reihe zum Startkreis an Der Rückführkreis wird überwacht Späte stens 150 ms nach dem Ausschalten des Ausgangs muss der Rückführkreis wieder geschlossen sein Preparing for operation Connect the supply voltage Termin...

Page 6: ...ety relay as a single unit Please note If you are using the PNOZ e4 1p on its own make the OR connection see Linking the units Connecting safety relays When connecting several units please note The PNOZ e1p can only be linked from version 3 0 Safety outputs that have loads connected may also be connected to the safety inputs of a max of 4 PNOZelog units Only safety outputs on Pilz PNOZelog units m...

Page 7: ... CH 2 clignote défaut interne erreur de câblage ou court circuit CH 1 et CH 2 clignotent en alternance La boucle de retour est ouverte lors du réarmement Remède fermez les circuits de retour appliquer un signal Bas à l entrée OU occuper puis libérer le tapis sensible Redémarrer l appareil Une fois l erreur supprimée redémarrez l appareil en coupant brèvement l alimentation en tension puis en la ré...

Page 8: ...F F F F Connection example AND connection of 3 PNOZelog units unit 3 automatic reset without start up test GB GB GB GB GB Steckbare Klemmen abziehen Schraubendreher in Gehäuseaussparung hinter der Klemme ansetzen und Klemme heraushebeln Klemmen nicht an den Kabeln abziehen Abziehen der Klemmen am Beispiel einer Schraubklemme Remove plug in terminals Insert screwdriver into the cut out of the housi...

Page 9: ...pability semiconductor outputs 2 outputs under load 1 output under load total power ext load semicondustor outputs Voltage and current at Input circuit reset circuit Feedback loop Auxiliary output test pulse outputs AND OR inputs Unit fuse protection Max overall cable resistance Rlmax reset and feedback circuit Max overall cable resistance Rlmax input circuit Max safety mat resistance Safety relat...

Page 10: ...e without crimp connectors Housing with spring loaded terminals Stripping length Terminal blocks per connection Torque setting for screw terminals Housing material front panel housing Dimensions screw terminals H x W x D Dimensions spring loaded terminals H x W x D Weight Environnement CEM Vibrations selon Fréquence Amplitude Sollicitation climatique Cheminement et claquage selon EN 60947 1 Niveau...

Page 11: ...onformitätserklärung finden Sie im Internet unter www pilz com Bevollmächtigter Norbert Fröhlich Pilz GmbH Co KG Felix Wankel Str 2 73760 Ostfildern Deutschland EC Declaration of Conformity This these product s comply with the requirements of Directive 2006 42 EC of the European Parliament and of the Council on machinery The complete EC Declaration of Conformity is available on the Internet at www...

Page 12: ...ires commerciaux nous représentent dans plusieurs pays Pour plus de renseignements consultez notre site internet ou contactez notre maison mère In many countries we are represented by our subsidiaries and sales partners Please refer to our Homepage for further details or contact our headquarters www pilz com Pilz GmbH Co KG Felix Wankel Straße 2 73760 Ostfildern Germany Telephone 49 711 3409 0 Tel...

Reviews: