background image

- 4 -

Inbetriebnahme

Beachten Sie bei der Inbetriebnahme:
• Der Ex-Schutz wird nur erreicht, wenn alle

Bedienelemente, die an den nicht
eigensicheren Bereich (s. Fig. 1) ange-
schlossen sind, in einem Ex-geschützten
Raum montiert werden. Für die
Anschlusselemente des eigensicheren
Bereichs ist kein Ex-Schutz notwendig.

• Nur die Ausgangskontakte 13-14/23-24/

33-34 sind Sicherheitskontakte. Ausgangs-
kontakte 41-42/53-54/63-64 sind Hilfs-
kontakte (z. B. für Anzeige).

• Vor die Ausgangskontakte eine

Sicherung (s. technische Daten)
schalten, um das Verschweißen der
Kontakte zu verhindern.

• Berechnung der max. Leitungslänge I

max

(Eingangskreis):

  

R

lmax

R

/ km

I

max

 =

R

lmax

 = max. Gesamtleitungswiderstand

(Eingangskreis)
R

l

 /km = Leitungswiderstand/km

• Nur geschirmte Leitungen verwenden.
• Anschlussteile für äußere eigensichere

Stromkreise: zwischen blanken Teilen des
eigensicheren Stromkreises und blanken
Teilen des nicht eigensicheren Stromkrei-
ses mind. 50 mm Abstand einhalten oder
durch eine Trennwand nach
EN 60079-11:2007 Abs. 6.2.1 trennen.

• Leitungsmaterial aus Kupferdraht mit einer

Temperaturbeständigkeit von 60/75 °C
verwenden.

• Sorgen Sie beim Anschluss von magne-

tisch wirkenden, auf Reedkontakten
basierenden Näherungsschaltern dafür,
dass der max. Einschaltspitzenstrom (am
Eingangskreis) den Näherungsschalter
nicht überlastet.

• Die Kontakte S11, S33 und Y36 sind

identisch und können wahlweise verwen-
det werden.

• Angaben im Kapitel "Technische Daten"

unbedingt einhalten.

Ablauf:
• Versorgungsspannung an Klemmen A1 (+)

und A2 (-) anlegen.
Die LED "Power" leuchtet.

• Rückführkreis

Brücke an Y1-Y2 oder externe Schütze
anschließen.

• Startkreis

- Manueller Start aus nicht eigensicherem

Bereich: S12-S34 brücken und Start-
taster in Reihe zu Rückführkreis
anschließen.

- Manueller Start aus eigensicherem

Bereich: Taster an S12-S34 anschlie-
ßen.

- Manueller, überwachter Start aus nicht

eigensicherem Bereich: S12-S34 und
Y36-Y37 brücken, Starttaster in Reihe
zu Rückführkreis anschließen

- Manueller, überwachter Start aus

eigensicherem Bereich: Y36-Y37
brücken und Starttaster an S12-S34
anschließen.

• Eingangskreis

Y36 (oder S11)-S52 brücken; Öffner-
kontakt von Auslöseelement an S11-S12/
S21-S22 anschließen.

Mise en service

Remarques préliminaires :
• La protection Ex n’est obtenue que si tous

les éléments de commande qui sont
raccordés à la zone non de sécurité
intrinsèque (voir fig. 1) sont montés dans un
local protégé Ex. Les éléments de raccorde-
ment de la zone à sécurité intrinsèque n’ont
pas besoin d’une protection Ex.

• Seuls les contacts de sortie 13-14/23-24/

33-34 constituent des contacts de sécurité.
Les contacts de sortie 41-42/53-54/63-64
sont des contacts d’info (par exemple pour
la signalisation).

• Raccordez un fusible (voir les

caractéristiques techniques) avant les
contacts de sortie afin d’éliminer tout
risque de fusion.

• Calculer les longueurs de câblage max  I

max

(Circuits d’entrée):

  

R

lmax

R

/ km

I

max

 =

R

lmax 

= résistivité de câblage totale max.

(Circuits d’entrée)
R

l

 /km = résistivité de câblage/km

• N’utilisez que des conducteurs blindés.
• Éléments de raccordement pour des circuits

externes à sécurité intrinsèque : respectez
une distance minimale de 50 mm entre les
parties dénudées du circuit à sécurité
intrinsèque et les parties dénudées de l’un
des circuits non de sécurité intrinsèque ou
mettez en place une cloison de séparation
conforme à la norme EN 60079-11:2007 art.
6.2.1.

• Utilisez uniquement des fils de câblage en

cuivre résistant à des températures de
60/75 °C.

• Lors du raccordement de détecteurs de

proximité magnétiques, basés sur des
contacts Reed, veuillez vous assurer que
le courant de crête max. à la mise sous
tension (sur le circuit d'entrée) ne
surcharge pas les détecteurs de proximité.

• Les contacts S11, S33 et Y36 sont

identiques et peuvent être utilisés
indifféremment.

• Respectez impérativement les instructions

données dans le chapitre "Caractéristiques
techniques".

Procédure :
• Appliquez la tension d’alimentation aux

bornes A1 (+) et A2 (-).
La LED "Power" s’allume.

• Boucle de retour

Pontez Y1-Y2 ou raccordez un relais externe.

• Circuit de réarmement

- Réarmement manuel à partir de la zone

non de sécurité intrinsèque : pontez S12-
S34 et raccordez le poussoir de réarme-
ment en série dans la boucle de retour.

- Réarmement manuel à partir de la zone

à sécurité intrinsèque : branchez le
poussoir sur S12-S34.

- Réarmement manuel surveillé à partir

de la zone non de sécurité intrinsèque :
pontez S12-S34 et Y36-Y37 et raccor-
dez le poussoir de réarmement en série
dans la boucle de retour.

- Réarmement manuel surveillé à partir

de la zone à sécurité intrinsèque :
pontez Y36-Y37 et raccordez le
poussoir de réarmement à S12-S34.

• Circuit d’entrée

Pontez Y36 (ou S11)-S52 ; raccordez le
contact à ouverture du déclencheur à S11-
S12/S21-S22.

Commissioning

When commissioning, please note the
following:
• Ex-protection is only achieved if all

operator elements connected to the non-
intrinsically safe area (see Fig. 1) are
installed in an Ex-protected space.
Elements connected to the intrinsically
safe area do not require Ex-protection.

• Only output contacts 13-14/23-24/33-34

are safety contacts. Output contacts 41-42/
53-54/63-64 are auxiliary contacts (e.g. for
display).

• To prevent contact welding, a fuse

should be connected before the output
contacts (see technical details).

• Calculate the max. Cable runs I

max

 (Input

circuit)

  

R

lmax

R

/ km

I

max

 =

R

lmax

 = Max. Total cable resistance (Input

circuit)
R

l

 /km = Cable resistance/km

• Only use screened cables.
• Connectors for external intrinsically safe

circuits: Maintain a min. distance of 50 mm
between uninsulated parts of the intrinsi-
cally safe circuit and uninsulated parts of
the non-intrinsically safe circuit, or use a
partition to separate them in accordance
with EN 60079-11:2007 section 6.2.1.

• Use copper wire that can withstand

60/75 °C.

• When connecting magnetically operated,

reed proximity switches, ensure that the
max. peak inrush current (on the input
circuit) does not overload the proximity
switch.

• Contacts S11, S33 and Y36 are identical;

you may select any of the three to use.

• Information given in the "Technical details”

must be followed.

Sequence:
• Connect the supply voltage to terminals A1

(+) and A2 (-).
The "Power" LED will light up.

• Feedback loop

Link Y1-Y2 or external safety contactors.

• Reset circuit

- Manual reset from the non-intrinsically

safe area: Link S12-S34 and connect
the reset button in series to the
feedback loop.

- Manual reset from the intrinsically safe

area: Connect the pushbutton to S12-
S34.

- Monitored manual reset from the non-

intrinsically safe area: Link S12-S34 and
Y36-Y37, connect the reset button in
series to the feedback loop

- Monitored manual reset from the

intrinsically safe area: Link Y36-Y37 and
connect the reset button to S12-S34.

• Input circuit

Link Y36 (or S11)-S52; connect the N/C
contact from the trigger element to S11-
S12/S21-S22.

The safety contacts and auxiliary contact
53-54 are closed, auxiliary contact 41-42 is
open. Status indicators "Channel 1", "Channel
2" and "Ch1/Ch2" will light. The unit is ready
for operation.

Summary of Contents for 774 099

Page 1: ...p rieures la basse tension 50 V AC ou 120 V DC les l ments de commande et les capteurs raccord s doivent supporter une tension d isolement assign e d au moins 250 V Utilisation conforme Le bloc logiqu...

Page 2: ...u dispositif de s curit sont test es automatiquement chaque cycle marche arr t de la machine Un fusible assure la protection contre les court circuits Descriptif du fonctionnement Le bloc logique de s...

Page 3: ...intrinsically safe output circuit terminals S11 S12 S21 S22 S33 S34 S52 Y36 Y37 and GND and the volt free contacts terminals 53 54 and 63 64 may be brought into the potentially explosive area Air gap...

Page 4: ...de c blage en cuivre r sistant des temp ratures de 60 75 C Lors du raccordement de d tecteurs de proximit magn tiques bas s sur des contacts Reed veuillez vous assurer que le courant de cr te max la...

Page 5: ...t im nicht eigensicheren Bereich Dual channel input circuit E STOP wiring manual reset in the non intrinsically safe area Circuit d entr e deux canaux connexion AU r armement manuel dans la zone non d...

Page 6: ...iable partir du num ro de s rie s quentiel 6 chiffres Pour chaque num ro de s rie une liste contenant les donn es de fabrication est enregistr e Plage de temp rature 20 C Ta 55 C Symbole CE CE 0123 n...

Page 7: ...stromkreise Anschluss ber Klemmen 13 und 14 23 und 24 33 und 34 sowie 41 und 42 Schaltverm gen AC 240 V 4 A 1000 VA DC 24 V 2 A 48 W Absicherung der Kontaktstrecken 4 A T Ambient temperature range 20...

Page 8: ...in input resistance when switching on Max line capacitance EX I IIB IIIC EX IIC Max line inductance EX I IIB IIIC EX IIC Safety related characteristics of the safety outputs PL in accordance with EN I...

Page 9: ...anical data Housing material Housing Front Cable cross section screw terminals 1 core flexible 2 core same cross section flexible with crimp connectors without insulating sleeve without crimp connecto...

Page 10: ...e service life graphs are met The PFH value depends on the switching frequency and the load on the relay output If the service life graphs are not accessible the stated PFH value can be used irrespect...

Page 11: ...de sortie Lebensdauerkurve Die Lebensdauerkurven geben an ab welcher Schaltspielzahl mit verschlei bedingten Ausf llen gerechnet werden muss Der Verschlei wird vor allem durch die elektrische Belastun...

Page 12: ...w terminals borniers vis Schraubklemmen screw terminals borniers vis Schraubklemmen screw terminals borniers vis Bestell Nr Order no R f rence 774 101 774 100 774 104 774 105 774 099 Bestelldaten Orde...

Reviews: