background image

- 10 -

Características de seguridad

El dispositivo de mando a dos manos cumple 
los requisitos de seguridad siguientes:

`

El cableado está estructurado de forma red-
undante con autocontrol 

`

La instalación de seguridad permanece acti-
va aún cuando falle uno de los componentes 

`

El circuito evita otra carrera de prensa en 
caso de 
– fallo del relé 
– soldadura de un contacto 
– defecto de bobina de un relé 
– rotura de un conductor 
– cortocircuito 

`

El dispositivo lleva un fusible electrónico.

Caratteristiche di sicurezza

Il comando bimanuale risponde ai seguenti re-
quisiti di sicurezza:

`

il circuito è strutturato in modo ridondante 
con autocontrollo 

`

Il dispositivo mantiene la funzione di sicurez-
za anche in caso di guasto ad un componen-
te 

`

Il circuito non consente alcuna ulteriore cor-
sa della pressa in caso di 
– guasto  dei  relé 
– saldatura di un contatto 
– guasto alla bobina di un relé 
– rottura del cavo 
– cortocircuito 

`

Il dispositivo è dotato di un fusibile elettroni-
co.

Veiligheidseigenschappen

Het tweehandenbedieningsrelais voldoet aan 
de volgende veiligheidseisen:

`

De schakeling is redundant met zelfbewa-
king opgebouwd 

`

Ook bij uitvallen van een component blijft de 
veiligheidsschakeling werken 

`

De schakeling voorkomt een verdere pers-
slag bij 
– falen van een relais 
– verkleven van een contact 
– spoeldefect van een relais 
– kabelbreuk 
– kortsluiting 

`

Het apparaat heeft een elektronische zeke-
ring.

Diagrama de bloques/Asignación de 
bornes

Schema a blocchi/schema di collega-
mento dei morsetti

Blokschema/klembezetting

*sólo con UB = 48 - 240 V AC/DC

*solo per UB = 48 – 240 V AC/DC

*alleen bij UB = 48 – 240 V AC/DC

Centro: Vista frontal con cubierta
Derecha: Vista frontal sin cubierta

Al centro: vista frontale con copertura
A destra: vista frontale senza copertura

Midden: Vooraanzicht met afscherming
Rechts: Vooraanzicht zonder afscherming

Descripción de funciones

`

El dispositivo de mando a dos manos ha de 
activarse accionando simultáneamente dos 
pulsadores dentro de 0,5 s. Al soltar uno o 
los dos pulsadores, interrumpe la instrucción 
de control del movimiento peligroso. 

`

Activar de nuevo: los relés de salida se vuel-
ven a excitar sólo después de que hayan 
sido soltados ambos elementos de manejo y 
de que hayan sido accionados simultánea-
mente una vez más. 

Descrizione del funzionamento

`

Il comando bimanuale deve essere attivato 
mediante l'azionamento simultaneo di due 
pulsanti entro 0,5 s. Il comando del movi-
mento pericoloso viene interrotto al rilascio 
di uno o di entrambi i pulsanti 

`

Per la riattivazione: i relé di uscita si attivano 
nuovamente quando entrambi gli elementi di 
comando vengono rilasciati e di nuovo azio-
nati simultaneamente. 

Functiebeschrijving

`

Het tweehandenbedieningsrelais wordt ge-
activeerd indien twee knoppen gelijktijdig, 
binnen 0,5 s,bedient worden. Het onder-
breekt bij het loslaten van een of beide knop-
pen het besturingscommando voor de 
gevaarlijke beweging. 

`

Opnieuw activeren: De uitgangsrelais komen 
pas weer op, als beide bedieningselementen 
losgelaten en opnieuw gelijktijdig bediend 
worden. 

Input

Input

A1 A2

S21 S22

=

Power

Feed-

back

(Reset)

      S34

S11 S12

=

Y32

(~)*

K1

K2

13 23 33

24 34

14

41

42

Interface expansion

 unit

(             )*

Summary of Contents for 750136

Page 1: ...hand circuit and the connected parts of the press control must conform to the relevant safety standards EN 574 EN 692 and EN 693 The supply voltage for the two hand relay must only be connected after the shutdown device in accordance with 9 VBG 7n5 1 2 To avoid inductive and capacitance cou pling the cables between the two hand relay and the pushbuttons must be run separately to any power cables O...

Page 2: ...r bei UB 48 240 V AC DC only with UB 48 240 VAC DC uniquement lorsque UB 48 240 V AC DC Mitte Frontansicht mit Abdeckung Rechts Frontansicht ohne Abdeckung Centre Front view with cover Right Front view without cover Schéma du milieu vue frontale avec capot de protection A droite vue frontale sans capot de protection Funktionsbeschreibung Das Zweihandbediengerät muss durch gleichzeitiges Betätigen ...

Page 3: ...etirer l appareil du rail DIN pous sez l appareil vers le haut ou vers le bas Verdrahtung Beachten Sie Angaben im Abschnitt Technische Daten unbedingt einhalten Die Ausgänge 13 14 23 24 33 34 sind Si cherheitskontakte der Ausgang 41 42 ist ein Hilfskontakt z B für Anzeige Vor die Ausgangskontakte eine Sicherung s techn Daten schalten um das Ver schweißen der Kontakte zu verhindern Berechnung der m...

Page 4: ...tension d alimentation est présente In1 Taster an S11 ist betätigt In1 Pushbutton on S11 is operated In1 Le poussoir sur S11 est actionné In2 Taster an S21 ist betätigt In2 Pushbutton on S21 is operated In2 Le poussoir sur S21 est actionné Out Sicherheitskontakte sind geschlossen und Halbleiterausgang Y32 führt High Signal Out Safety contacts are closed and semicon ductor output Y32 carries a high...

Page 5: ...12 and S22 simultaneously and then close again In2 Fault Diagnostic dépassement de la simultanéité canal 2 en retard ou blocage du relais à cause d une coupure aléatoire sur S21 les circuits d entrée ne sont pas actionnés simultanément Remède ouvrir ensemble les deux cir cuits d entrée S12 et S22 puis les refer mer Fehler Störungen Fehlfunktionen der Kontakte Bei ver schweißten Kontakten ist nach ...

Page 6: ... EN 60947 5 1 Protection des contacts en externe IK 1 kA selon EN 60947 5 1 Schmelzsicherung flink Blow out fuse quick Fusible rapide Sicherheitskontakte Safety contacts Contacts de sécurité UB 48 240 V AC DC 6 A UB 24 V DC 10 A Hilfskontakte Auxiliary contacts Contacts d information UB 48 240 V AC DC 6 A UB 24 V DC 10 A Schmelzsicherung träge Blow out fuse slow Fusible normal Sicherheitskontakte ...

Page 7: ...sing material Matériau du boîtier Gehäuse Housing Boîtier PC Front Front Face avant PC Max Querschnitt des Außenleiters bei Schraubklemmen Max cross section of external con ductors with screw terminals Capacité de raccordement des bor niers à vis 1 Leiter flexibel 1 core flexible 1 câble flexible 0 25 2 50 mm 24 12 AWG 2 Leiter gleichen Querschnitts flexi bel 2 core same cross section flexible 2 c...

Page 8: ...r Strom Conventional thermal current Courant thermique convention nel Anzahl der Kontakte Number of contacts Nombre de contacts Ith A pro Kontakt bei UB DC 1 1 1 UB 48 240 V AC DC 6 00 A UB 24 V DC 8 00 A 2 2 2 UB 48 240 V AC DC 6 00 A UB 24 V DC 8 00 A 3 3 3 UB 48 240 V AC DC 4 50 A UB 24 V DC 6 00 A ...

Page 9: ...ive di protezione Il comando bimanuale e le parti del coman do della pressa collegate devono rispettare le disposizioni e le norme di sicurezza EN 574 EN 692 e EN 693 La tensione di alimentazione del comando bimanuale può essere collegata solo a valle del dispositivo d interruzione Non posare i cavi di collegamento tra il co mando bimanuale e i pulsanti nelle immedia te vicinanze dei cavi di corre...

Page 10: ...to dei morsetti Blokschema klembezetting sólo con UB 48 240 V AC DC solo per UB 48 240 V AC DC alleen bij UB 48 240 V AC DC Centro Vista frontal con cubierta Derecha Vista frontal sin cubierta Al centro vista frontale con copertura A destra vista frontale senza copertura Midden Vooraanzicht met afscherming Rechts Vooraanzicht zonder afscherming Descripción de funciones El dispositivo de mando a do...

Page 11: ...Schuif voordat u de DIN rail opheft het appa raat omhoog of omlaag Cableado Tenga en cuenta Respetar sin falta las especificaciones del capítulo Datos técnicos Las salidas 13 14 23 24 33 34 son contac tos de seguridad la salida 41 42 es un con tacto auxiliar por ejemplo para visualización Conectar un fusible ver datos técnicos an tes de los contactos de salida para evitar que se suelden los contac...

Page 12: ...r tensione di alimentazione presente Power Voedingsspanning aanwezig In1 Pulsador de S11 accionado In1 Il pulsante su S11 è azionato In1 Knop op S11 is bediend In2 Pulsador de S21 accionado In2 Il pulsante su S21 è azionato In2 Knop op S21 is bediend Out Los contactos de seguridad están cerrados y la salida por semiconductor Y32 lleva señal High Out i contatti di sicurezza sono chiusi e sull uscit...

Page 13: ...trambi i circuiti di in gresso S12 ed S22 In2 Fault Diagnose Gelijktijdigheidsoverschrijding Kanaal 2 te laat of inschakelblokkade we gens kortdurende onderbreking op S21 in gangscircuits niet gelijktijdig bediend Oplossing Beide ingangscircuits S12 en S22 gelijktijdig openen en weer sluiten Errores Fallos Funcionamiento defectuoso de los contac tos En caso de contactos soldados después de abrir e...

Page 14: ... 5 1 Contactafzekering extern IK 1 kA volgens EN 60947 5 1 Fusible de acción rápida Fusibile rapido Smeltzekering snel Contactos de seguridad Contatti di sicurezza Veiligheidscontacten UB 48 240 V AC DC 6 A UB 24 DC 10 A Contactos auxiliares Contatti ausiliari Hulpcontacten UB 48 240 V AC DC 6 A UB 24 DC 10 A Fusible de acción lenta Fusibile ritardato Smeltzekering traag Contactos de seguridad Con...

Page 15: ...icos Dati meccanici Mechanische gegevens Material de la carcasa Materiale custodia Behuizingsmateriaal Carcasa Custodia Behuizing PC Frontal Parte frontale Front PC Sección máx del conductor exter no con bornes de tornillo Sezione max dei cavi con morsetti a vite Max doorsnede van de aansluitka bels bij schroefklemmen 1 conductor flexible 1 cavo flessibile 1 draad flexibel 0 25 2 50 mm 24 12 AWG 2...

Page 16: ...a convencional Corrente termica convenzionale Conventionele thermische stroom Número de contactos Numero dei contatti Aantal contacten Ith A para UB DC 1 1 1 UB 48 240 V AC DC 6 00 A UB 24 DC 8 00 A 2 2 2 UB 48 240 V AC DC 6 00 A UB 24 DC 8 00 A 3 3 3 UB 48 240 V AC DC 4 50 A UB 24 DC 6 00 A ...

Reviews: