Pilz 19894-6NL-06 Operating Instructions Manual Download Page 4

- 4 -

Ablauf:
• Versorgungsspannung:

- Spannung an Klemmen A1 und A2

anlegen.

- nur bei AC: Betriebserdungsklemme mit

Schutzleitersystem verbinden.

• Startkreis:

- Automatischer Start: S33-S34 und Y36-

Y37 brücken.

- Manueller Start mit Überwachung:

Taster an S33-S34 anschließen (Y36-
Y37 offen).

- Manueller Start ohne Überwachung:

Taster  an S33-S34 anschließen, Y36-
Y37 brücken.

• Eingangskreis:

- Einkanalig: S12-S52 und S21-S22

brücken. Öffnerkontakt von Auslöse-
element an S11 und S12 anschließen.

- Zweikanalig ohne Querschluss-

erkennung:  S21-S22 brücken.
Öffnerkontakt von Auslöseelement an
S11-S12 und S11-S52 anschließen.

- Zweikanalig mit Querschluss-

erkennung:  S11-S52 brücken.
Öffnerkontakt von Auslöseelement an
S11-S12 und S21-S22 anschließen.

• Rückführkreis: Y1-Y2 brücken oder in

Reihe geschaltete Öffnerkontakte der
externen Schütze anschließen.

Wenn die Versorgungsspannung eingeschal-
tet und die Startbedingung erfüllt ist, sind die
Sicherheitskontakte geschlossen und der
Hilfskontakt 41-42 ist geöffnet. Die Statusan-
zeige "CH.1", "CH. 2" für Kanal 1 und Kanal 2
leuchtet. Das Gerät ist betriebsbereit.
Wenn der Eingangskreis geöffnet wird, öffnen
die Sicherheitskontakte 13-14, 23-24, 33-34
und der Hilfskontakt 41-42 schließt. Die
Statusanzeige "CH.1", "CH. 2" erlischt.
Wieder aktivieren
• Eingangskreis schließen.
• Bei manuellem Start ohne Überwachung

Taster zwischen S33 und S34 betätigen.

• Bei manuellem Start mit Überwachung

Taster  nach dem Schließen des Ein-
gangskreises und nach Ablauf der
Wartezeit  betätigen.

Die Statusanzeigen leuchten wieder, die
Sicherheitskontakte sind geschlossen.

Anwendung

Fig. 2 bis Fig. 9 sind Anschlussbeispiele.
Beachten Sie bei Fig. 2: Das Gerät startet
bei Spannungsausfall und -wiederkehr
automatisch. Verhindern Sie einen unerwar-
teten Wiederanlauf durch externe
Schaltungsmaßnahmen.

To operate:
• Supply voltage:

- Apply voltage to A1 and A2.
- AC only: Connect the operating earth

terminal with the ground earth.

• Reset circuit:

- Automatic reset: Link S33-S34

 

and

Y36-Y37.

- Manual reset with monitoring: Connect

button to S33-S34 (Y36-Y37 open).

- Manual reset without monitoring:

Connect button to S33-S34, Y36-Y37
linked.

• Input circuit:

- Single-channel: Link S12-S52 and S21-

S22.  Connect N/C contact from safety
switch (e.g. emergency stop) to S12
and S11.

 - Dual-channel, without short circuit

detection: Link S21-S22. Connect N/C
contact from safety switch (e.g.
emergency stop) to S11-S12 and S11-
S52

- Dual-channel, with short circuit

detection: Link S11-S52.  Connect N/C
contact from safety switch to S11-S12
and S21-S22

• Feedback control loop: Link Y1-Y2 or

connect external relays/contactors in
series

If the operating voltage is applied and all
conditions met, the safety contacts are
closed and the auxiliary contact (41-42) is
open. The status indicators "CH.1"and
"CH.2"

 

are illuminated. The unit is ready for

operation.
If the input circuit is opened, the safety
contacts 13-14, 23-24, 33-34 open and the
auxiliary contact 41-42 closes. The status
indicators go out.
Reactivation
• Close the input circuit.
• For manual reset without monitoring,

press the button between S33-S34.

• For manual rest with monitoring, press the

button after the input circuit has closed and
the waiting time has elapsed.

The status indicators light up again, the
safety contacts are closed.

Application

In Fig. 2...Fig. 9 are connection examples.
Please note for Fig. 2: the device starts
automatically after loss of power. You should
prevent an unintended start-up by using
external circuitry measures.

Utilisation

Les figures 2 à 9 représentent les différents
câblages possibles du PNOZ X4.
Dans le cas de la figure 2, l’appareil se
réarme automatiquement après une coupure
et une remise sous tension. Evitez tout
risque de redémarrage par un câblage
externe approprié.

Mise en oeuvre :
• Tension d’alimentation

- amener la tension d’alimentation sur  A1

et A2.

- AC seulement: relier la borne terre

• Circuit de réarmement:

- réarmement automatique: pontage des

bornes S33-S34 et Y36-Y37

- réarmement manuel auto-côntrolé:

câblage d'un poussoir sur S33-S34
(Y36-Y37 ouvert)

- réarmement manuel sans côntrole:

câblage d'un poussoir sur S33-S34,
pontage des bornes Y36-Y37.

• Circuits d’entrée:

- Commande par 1 canal : câblage du

contact à ouverture entre S11-S12,
pontage entre S21-S52 et S21-S22

- Commande par 2 canaux sans détection

des courts-circuits : câblage des
contacts à ouverture entre S11-S12,
S11-S52, pontage entre S21-S22

- Commande par 2 canaux avec

détection des courts-circuits : câblage
des contacts à ouverture entre S11-
S12, S21-S22, pontage entre S11-S52

• Boucle de retour:

 Ponter les bornes Y1-Y2 ou câbler en
série les contacts repos des contacteurs
externes

Dès que la tension d'alimentation et les
conditions de réarmement sont présentes,
les contacts de sécurité se ferment et le
contact d’information 41-42 s’ouvre. Les
LEDs "CH.1" et "CH.2" sont allumées.
L’appareil est prêt à fonctionner.
Si le circuit d’entrée est ouvert,  les contacts
de sécurité13-14, 23-24, 33-34 retombent et
le contact d’information 41-42 se ferme. Les
LEDs s’éteignent.
Remise en route :
• 
fermer les circuits d’entrée
• Réarmement manuel : action sur le

poussoir raccordé sur S33-S34

• Réarmement manuel auto-contrôlé :

action sur BP  après fermeture des circuits
d’entrées et écoulement du temps
d’attente.

Les affichages d'état s'allument à nouveau.
Les contacts de sécurité sont fermées.

Fig. 4: Eingangskreis zweikanalig, ohne
Querschlusserkennung, überwachter Start/
Two-channel input circuit, no short circuit
detection, monitored reset/Commande par 2
canaux, sans détection de court-circuit,
surveillance du poussoir de validation

Fig. 3: Eingangskreis einkanalig, überwach-
ter Start/Single-channel input circuit,
monitored reset/Commande par 1 canal,
surveillance du poussoir de validation

Fig. 2: Eingangskreis einkanalig, automat.
Start/Single-channel input circuit, automatic
reset/Commande par 1 canal, validation
automatique

S11 S12

S33

S12

S34

S52

S21

S22

Y36

Y37

S1

S11 S12

S33

S12

S34

S52

S21

S22

S1

S3

Y36

Y37

S11

S12

S22

S34

S52

S33

S21

S11

S1

S3

Y36

Y37

Summary of Contents for 19894-6NL-06

Page 1: ...pplication The safety relay provides a safety related interruption of a safety circuit The safety relay meets the requirements of EN 60947 5 1 EN 60204 1 and VDE 0113 1 and may be used in applications...

Page 2: ...operation with short circuit detection Redundant input circuit Earth faults in the emergency stop circuit and shorts across the Emergency Stop push button are also detected Automatic reset The unit is...

Page 3: ...ut circuit Rlmax Rl km Imax Rlmax Max Total cable resistance Input circuit Rl km Cable resistance km Important for short circuit detection As the function for detecting shorts across the inputs is not...

Page 4: ...and the auxiliary contact 41 42 closes The status indicators go out Reactivation Close the input circuit For manual reset without monitoring press the button between S33 S34 For manual rest with monit...

Page 5: ...poussoir de validation S52 S34 S33 S11 S11 S22 S12 S21 S1 S2 S3 Y36 Y37 S52 S34 S33 S12 S11 S22 S12 S21 S1 S3 Y36 Y37 S11 S52 S12 S11 S22 S21 Y36 Y37 S34 S33 S3 Fehler St rungen Erdschluss Betrieb mi...

Page 6: ...tact fuse protection in accordance with EN 60947 5 1 IK 1 kA Blow out fusequick Blow out fuseslow Safety cut out Characteristic Max overall cable resistance Rlmax input circuits Single channel DC Sing...

Page 7: ...t Cable cross section screw terminals 1 core flexible 2 cores of the same cross section flexible with crimp connector without insulating sleeve flexible without crimp connector or with TWIN crimp conn...

Page 8: ...m ssen bei der Berechnung der Sicherheitskennwerte ber cksichtigt werden INFO Die SIL PL Werte einer Sicherheits funktion sind nicht identisch mit den SIL PL Werten der verwendeten Ger te und k nnen...

Page 9: ...allen Ausgangskontakten f r eine ausreichende Funkenl schung sorgen Bei kapazitiven Lasten sind eventuell auftretende Strom spitzen zu beachten Bei DC Sch tzen Freilaufdioden zur Funkenl schung einse...

Page 10: ...mm Dimensions in mm Dimensions en mm 121 4 76 75 2 95 87 3 42 45 1 77 EG Konformit tserkl rung Diese s Produkt e erf llen die Anforderun gen der Richtlinie 2006 42 EG ber Maschinen des europ ischen Pa...

Page 11: ...ci n orientada a la seguridad de un circuito de corriente de seguridad El dispositivo de seguridad cumple los requisitos de las normas EN 60947 5 1 EN 60204 1 e VDE 0113 1 y puede utilizarse en aplica...

Page 12: ...cador de estado CH 1 y CH 2 se apaga Los contactos de seguridad 13 14 23 24 33 34 se abren por redundancia el contacto auxiliar 41 42 se cierra Aislamiento respecto del rea no marcada y de los contact...

Page 13: ...60 75 C A la hora de conectar interruptores de proximidad magnetosensibles basados en contactos Reed prestar atenci n a que el pico m x de corriente de conexi n en el circuito de entrada no sobrecarg...

Page 14: ...Puentear S11 S52 Conectar el contacto normalmente cerrado del elemento disparador en S11 S12 y S21 S22 Circuito de realimentaci n Puentear Y1 Y2 o conectar los contactos normalmente cerrados conmutado...

Page 15: ...S12 S11 S22 S12 S21 S1 S3 Y36 Y37 S11 S52 S12 S11 S22 S21 Y36 Y37 S34 S33 S3 Fig 4 Circuito de entrada bicanal sin detecci n de corto circuito transversal rearme supervisado Circuito di ingresso bican...

Page 16: ...a conduttore totale max Rlmax circuiti di ingresso a singolo canale DC a singolo canale AC bicanale senza riconoscimento di cortocircuito traversale DC bicanale senza riconoscimento di cortocircuito t...

Page 17: ...ale di isolamento Tensione di tenuta agli urti Temperatura ambiente Temperatura di magazzinaggio Grado di protezione Spazio di montaggio p es quadro elettrico ad armadio Custodia Zona morsetti Dati me...

Page 18: ...n cuenta todas las unidades que intervienen en una funci n de seguridad INFORMACI N Los valores SIL PL de una funci n de seguridad no son id nticos a los valores SIL PL de los dispositivos utilizados...

Page 19: ...contactos de salida para prolongar la vida til En caso de cargas capacitivas controlar las puntas de tensi n que puedan crearse Utilizar diodos volantes para la extinci n de chispas de contactores DC...

Page 20: ...n Germany Dimensiones en mm Dimensioni in mm Afmetingen in mm 121 4 76 75 2 95 87 3 42 45 1 77 Declaraci n CE de conformidad Estos productos cumplen los requisitos de la Directiva de M quinas 2006 42...

Reviews: