background image

 

MANUALE TECNICO MT100 

 

TECHNICAL MANUAL MT100 

 
 

AVVERTENZE 

 
 

AVVERTENZE GENERALI

 

- L’apparecchiatura descritta in questo manuale è un 
dispositivo soggetto a pressione inserito in sistemi 
pressurizzati; 
- l’apparecchiatura in questione è normalmente inserita 
in sistemi che trasportano gas infiammabili (ad 
esempio gas naturale). 
 
 

AVVERTENZE PER GLI OPERATORI 

Prima di procedere all’installazione, messa in servizio 
o manutenzione gli operatori devono: 
- prendere visione delle disposizioni di sicurezza 
applicabili all’installazione i n cui devono operare; 
- ottenere le necessarie autorizzazioni ad operare 
quando richieste; 
- dotarsi delle necessarie protezioni individuali (casco, 
occhiali, ecc.); 
- assicurarsi che l’area in cui si deve operare sia dota -
ta delle protezioni collettive previste e delle necessa-
rie indicazioni di sicurezza. 
 
 

MOVIMENTAZIONE 

La movimentazione dell’apparecchiatura e dei suoi 
componenti deve essere eseguita dopo aver valutato 
che i mezzi di sollevamento siano adeguati ai carichi 
da sollevare (capacità di sollevamento e funzionalità). 
La movimentazione dell’apparecchiatura deve essere 
eseguita utilizzando i punti di sollevamento previsti 
sull’apparecchiatura stessa. 
L’impiego di mezzi motorizzati è riservato al personale 
a ciò preposto. 
 
 

INSTALLAZIONE 

Qualora l’installazione dell’apparecchiatura richieda 
l’applicazione in campo di raccordi a compressione, 
questi devono essere installati seguendo le istruzioni 
del produttore dei raccordi stessi. La scelta del raccor-
do deve essere compatibile con l’impiego specificato 
per l’apparecchiatura e con le specifiche di impianto 
quando previste. 
 
 

MESSA IN SERVIZIO 

La messa in servizio deve essere eseguita da 
personale adeguatamente preparato. 
Durante le attività di messa in servizio il personale non 
strettamente necessario deve essere allontanato e 
deve essere adeguatamente segnalata l’area di 
interdizione (cartelli, transenne, ecc.). 
Verificare che le caratteristiche dell’apparecchiatura 
siano quelle richieste. 
Durante la messa in servizio devono essere valutati i 
rischi determinati da eventuali scarichi in atmosfera di 
gas infiammabili o nocivi. 
Per installazione su reti di distribuzione per gas natura-
le occorre considerare il rischio di formazioni di 
miscela esplosiva (gas/aria) all’interno delle tubazioni. 

 

 
 

PRECAUTIONS 

 
 

GENERAL PRECAUTIONS 

- The apparatus described in this manual is a device 
subject to pressure installed in systems under 
pressure; 
- the apparatus in question is normally installed in 
systems for transporting flammable gases (natural gas, 
for example). 
 
 

PRECAUTIONS FOR THE OPERATORS 

Before proceeding with installation, commissioning or 
maintenance, operators must: 
- examine the safety provisions applicable to the 
installation in which they must work; 
- obtain the authorisations necessary for working when 
so required; 
- use the necessary means of individual protection 
(helmet, goggles, etc.); 
- ensure that the area in which they operate is fitted 
with the means of collective protection envisaged and 
with the necessary safety indications. 
 
 

HANDLING 

The handling of the apparatus and of its components 
must only be carried out after ensuring that the lifting 
gear is adequate for the loads to lift (lifting capacity 
and functionality). The apparatus must be handled 
using the lifting points provided on the apparatus itself. 
Motorised means must only be used by the persons in 
charge of them. 
 
 
 
 

INSTALLATION 

If the installation of the apparatus requires the 
application of compression fittings in the field, these 
must be installed following the instructions of th e 
manufacturer of the fittings themselves. The choice of 
the fitting must be compatible with the use specified for 
the apparatus and with the specifications of the system 
when envisaged. 
 
 

COMMISSIONING 

Commissioning must be carried out by adequately 
trained personnel. 
During the commissioning activities, the personnel not 
strictly necessary must be ordered away and the no-go 
area must be properly signalled (signs, barriers, etc.). 
Check that the features of the apparatus are those 
requested. 
When commissioning, the risks associated with any 
discharges into the atmosphere of flammable or 
noxious gases must be assessed. 
In installations in natural gas distribution networks, the 
risk of the formation of explosive mixtures (gas/air) 
inside the piping must be considered

.

 

Summary of Contents for DELTAFLUX MT100

Page 1: ...ue January 2002 VALVOLA DI CONTROLLO CONTROL VALVE DELTAFLUX MANUALE TECNICO MT100 TECHNICAL MANUAL MT100 ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE LA MESSA IN SERVIZIO E LA MANUTENZIONE INSTALLATION COMMISSIONING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS ...

Page 2: ... da eventuali scarichi in atmosfera di gas infiammabili o nocivi Per installazione su reti di distribuzione per gas natura le occorre considerare il rischio di formazioni di miscela esplosiva gas aria all interno delle tubazioni PRECAUTIONS GENERAL PRECAUTIONS The apparatus described in this manual is a device subject to pressure installed in systems under pressure the apparatus in question is nor...

Page 3: ...OSTITUZIONEDELLASEDEEGUARNIZIONE 4SOSTITUZIONEDELL O RINGSULLOSTELO 5LUBRIFICAZIONE 6LISTADEIRICAMBICONSIGLIATI PAGINA4 9 9 9 10 10 11 11 12 13 14 MAINFEATURES 1VALVEINSTALLATION 2SUBSTITUTIONOFTHEFIRE SAFERING 2 1SUBSTITUTIONOFTHEFIRE SAFERING 2 2SUBSTITUTIONOFTHEFIRE SAFERING 2 3SUBSTITUTIONOFTHEFIRE SAFERING 2 4SUBSTITUTIONOFTHEO RING 3SUBSTITUTIONOFTHESEATANDGASKET 4SUBSTITUTIONOFTHESTEAMO RIN...

Page 4: ...zione esterna sullo stelo qualora venga danneggiata TENUTA METALLO SU METALLO PROGETTAZIONE DEL TRIM ADATTO PER IL FLUIDO DA REGOLARE ADATTA PER APPLICAZIONI CON GAS E LIQUIDI TRIM SOSTITUIBILE POCO SOGGETTA AD INTASAMENTI POCO SENSIBILE ALLO SPORCO E AI FLUIDI CARICHI GENERAL Pietro Fiorentini provides complete control ball valve units to solve any customer problems and applications The need to t...

Page 5: ...SI CLASSE 150 300 400 600 900 DIAMETRI NOMINALI 2 A 24 PASSAGGIO TOTALE O RIDOTTO TIPO DI ESTREMITÀ RAISED FACES OR RING JOINT OR WELDING ENDS WIDE RANGE OF ACTUATOR TYPE WIDE RANGE OF CONTROLLERS TYPE CAVITATION AND VIBRATION FREE TRUNNION MOUNTED BALL GOOD TIGHTNESS WITH VALVE CLOSED LOW PRESSURE DROP HIGH RELIABILITY CONSTRUCTION ACCORDING TO STANDARD ASTM ASME NACE API ANSI PRESSURE CLASSES 15...

Page 6: ...6 MANUALE TECNICO MT100 TECHNICAL MANUAL MT100 DIREZIONE DEL FLUSSO FLOW DIRECTION ...

Page 7: ...7 MANUALE TECNICO MT100 TECHNICAL MANUAL MT100 ...

Page 8: ...O RING 24 O RING IMBOCCO MONTE 26 INLET TAIL PIECE IMBOCCO VALLE 26 OUTLET TAIL PIECE VITE 28 CAP SCREW CUSCINETTO STELO 31 THRUST BEARING FLANGIA COMANDO 34 ACTUATOR FLANGE O RING 38 O RING SPINA 44 PIN O RING O ANELLO DI GRAFITE POS 58 45 O RING OR GRAPHITE RING POS 58 ANELLO DI CENTRAGGIO 50 CENTERING RING INGRASSATORE 62 GREASE NIPPLE ANELLO SFERA 174 RETAINING RING VITE 175 CAP SCREW O RING 1...

Page 9: ...nuovo anello di grafite 45 e l anello di centraggio 50 2 1 3 Assemblare la molla a tazza 49 il fermo stelo 66 la seconda molla a tazza 49 il dado 48 il mozzo leva 74 la rosetta 75 il dado 52 e fissarlo 1 VALVE INSTALLATION 1 1 Remove on the end connection the protection caps 1 2 Inspect the valve bore for foreign parts and clean if necessary Valve are shipped with ends sealed but during the transi...

Page 10: ...riassemblarlo nella stessa posizione Nel caso di attuatore ricordare di regolare i fermi Eventualmente vedere la documentazione dell attuatore 2 2 SUBSTITUTION THE OR GRAPHITE RING 58 FOR DN 6 CLASS 150 300 WITH LEVER 2 2 1 Remove the elastic pin 19 and the wrench head 74 unscrew the nut 48 remove the spring washer 49 the stem stop 66 and the second spring washer 49 2 2 2 Remove the centering ring...

Page 11: ... stesso si inserisca sul corpo 1 3 1 8 Stringere gradualmente e uniformemente i dadi 8 La pulitura può essere eseguita con un panno morbido imbevuti di soluzione di petrolio 2 4 SUBSTITUTION THE O RING 56 OR GRAPHITE 58 FOR DN 8 14 CLASS 150 300 AND DN 4 12 CLASS 600 WITH GEAR OPERATOR 2 4 1 Unscrew the screws 35 and remove the gear operator with the flange 34 2 4 2 Remove the stem key 11 the cent...

Page 12: ...lubrificare tutte le parti della valvola è consigliato l uso di TECNOLUBE SEAL POLYMER 1000 oppure lubrificanti con prestazioni similari 4 SUBSTITUTION OF O RING 21 ON THE STEM THRUST PLATE 9 31 AND BEARING 22 23 4 1 1 Carry out the same steps as indicate at point 3 1 1 at point 2 2 1 2 2 2 or 2 3 1 2 3 2 or 2 4 1 2 4 2 4 1 2 Loosen the screws 18 and remove the upper bonnet 5 4 1 3 Remove the stem...

Page 13: ...CAL MANUAL MT100 6 LISTA DEI RICAMBI CONSIGLIATI 6 RECOMMENDED SPARES FIG 230 PASSAGGIO TOTALE CLASSE 150 300 600 FIG 230 FULL BORE CLASS 150 300 600 FIG 260 PASSAGGIO RIDOTTO CLASSE 150 300 600 FIG 260 REDUCE BORE CLASS 150 300 600 ...

Page 14: ...ECES NR 2 Sede Seat 1 6 O Ring 2 9 Cuscinetto reggispinta Thrust bearing 2 17 O Ring 1 21 O Ring 2 22 Cuscinetto superiore Upper bearing 1 23 Cuscinetto inferiore Lower bearing 1 24 O Ring 1 31 Cuscinetto reggispinta Thrust bearing 38 O Ring 1 56 O Ring 1 177 O Ring 1 252 Guarnizione Gasket 1 ...

Page 15: ...tro nominale Classe 150 300 400 600 900 1500 N di Fabbrica Matricola Anno di costruzione Tipo di fluido impiegato Il n del particolare posizione Quantità desiderata Type of valve Dn nominal diameter Class 150 300 400 600 900 1500 Serial no Serial no Year of manufacture Type of fluid used The no of the part position no Quantity desired NOTE NOTES ...

Page 16: ... Via Rosellini 1 Phone 39 02 6961421 10 linee a r Telefax 39 02 6880457 E mail sales fiorentini com I 36057 ARCUGNANO VI Italy Via E Fermi 8 10 Phone 39 0444 968511 10 linee a r Telefax 39 0444 960468 E mail arcugnano fiorentini com I 80142 NAPOLI Italy Via B Brin 69 Phone 39 081 5544308 39 081 5537201 Telefax 39 081 5544568 E mail napoli fiorentini com ASSISTENZA POST VENDITA E SERVIZIO RICAMBI S...

Reviews: