Phonocar VM171 Assembling Instructions Download Page 14

Lʼapparecchio
non si accende

PROBLEMI

CAUSE

RIMEDI

Non c’é tensione sul cavo di
alimentazione.

Controllare i collegamenti ed i
fusibili.

Sul display non appare nes-
suna immagine

Non c’é collegamento tra il mo-
nitor e gli altri dispositivi.

Controllare la connessione del
monitor.

Lʼimmagine appare scura

Troppo freddo nell’abitacolo.

Attendere qualche istante che
si riscaldino i cristalli liquidi.

Il telecomando non interagi-
sce con il Monitor

Batteria telecomando scarica.

Ostacoli tra telecomando e mo-
nitor.

Sostituire la batteria.

Effettuare la pulizia dei sensori
e verificare gli ostacoli.

CAUSE E RIMEDI A PROBLEMI DI INSTALLAZIONE

CAUSES AND REMEDIES TO INSTALLATION PROBLEMS

Lʼappareil
sʼallume pas

PROBLÈME

CAUSE

SOLUTION

Manque de tension sur le câble
d’alimentation.

Contrôler les connexions et les
fusibles.

Lʼécran ne montre pas dʼima-
ges

Il n’y a pas de connexion entre
l’écran et les autres dispositifs.

Contrôler la connexion de
l’écran et/ou la correcte intro-
duction du câble audio/vidéo.

Lʼimage est trop foncée

Température trop froide dans
l’habitacle.

Attendre quelques instants
pour que les cristaux liquides
se chauffent.

Le télécommande nʼinteragit
pas avec lʼécran

Battérie du télécommande
déchargée.

Présence d’obstacles entre
télécommande et écran.

Remplaçer la battérie.

Effectuer le nettoyage des
senseurs. Contrôler qu’il n’y a
pas des objets interagissant
avec la transmission.

CAUSES ET SOLUTIONS AUX PROBLEMES DʼINSTALLATION

I

GB

F

The appliance does not
switch on

PROBLEM

CAUSE

REMEDY

There is no tension on the feed
cable

Check connections and fuses.

Display does not show
anything

There is no connection bet-
ween the TV-monitor and the
other devices.

Check monitor-connection
and/or the correct plugging of
the audio and video pin-jacks.

The picture on the display is
rather dark.

The in-car temperature is too
low.

Wait a few seconds until the li-
quid cristals get warm.

There is no inter-action bet-
ween remote-control and
monitor

Remote-control battery is flat.

There are obstacles between
remote-control and monitor.

Replace battery
(as per instructions)

Clean the sensors and make
sure there are no objects capa-
ble of interfering in transmis-
sion.

14

Summary of Contents for VM171

Page 1: ...MONITOR VM171 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGEANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE...

Page 2: ...Descripci n de los mandos del monitor 12 Funzioni telecomando Remote controls Functions de la t l commande Tasten der Fer nbedienung Mondos del telemando 13 Caratteristiche tecniche Technical specifi...

Page 3: ...ratches dents etc damage resulting from an incorrect in stallation of the equipment from a falulty or inadequate electrical system or anomalies caused by environmental cli matic or other conditions Da...

Page 4: ...20 Nach vorheriger Absprache ist das Ger t einzusenden mit dem korrekt ausgef llten Garantie Schein und dem betref fenden Kauf Nachweis Estos productos esta garantizados por un periodo de dos a os a p...

Page 5: ...ystem while car is in stopped position Remember that Traffic Security Rules do NOT allow watching TV while driving the car Never touch the LCD Display Use system at a temperature between 0 and 50 C At...

Page 6: ...austretende Kristallfl ssigkeit nicht anfassen Bei unbe absichtigtem Kontakt mit Kleidung und Haut sofort mittels Wasser und neutraler Seife entfernen Para operar en condiciones de seguridad hay que...

Page 7: ...U POW ER IR TRANSMITTER IN PLANCIA IN DASHBOARD SUR LE TABLEAU DE BORD IM ARMATURENBRETT EN EL PANEL NEI POGGIATESTA IN HEADREST SUR LES APPUIE T TE IN DER NACKENST TZE EN EL APOYACABEZA A V IN ME NU...

Page 8: ...ONS CONNEXIONS ANSCHL SSE CONEXIONES IR TRANSMITTER A V IN MENU POWER VIDEO IN Giallo Yellow AUDIO IN Bianco White Rosso Red Nero Black FUSE FILTER BOX VIDEO IN Giallo Yellow AUDIO IN Bianco White AV...

Page 9: ...branchement monitor 1 pi ce Cable entr e A V auxiliaire 1 pi ce Cadre d installation dans les appui t te et cl de d clenchement 1 pi ce Etrier pour le fixage sur le tableau de bord 1 pi ce T l comman...

Page 10: ...efiniti dal costruttore 6 POWER Comando di accensione spegnimento monitor 7 IR TRANSMITTER Trasmettitore audio infrarossi IR Permette l ascolto mediante cuffie IR senza fili cod VM401 1 AUDIO VIDEO In...

Page 11: ...eit Kontrast und Farbe Volume zur Einstellung der Lautst rke am Kopfh rer Ausgang Rotate dreht das Bild noch oben unten oder spiegelbildlich Language Men Sprache Englisch Reset greift auf die vom Hers...

Page 12: ...ad Vivid Color intenso Standard Standard User Defined definido por el usuario 3 MENU Selecciona men 4 Control volumen auricular y ajustes tecla men E D F LCD REMOTE MENU P P 1 2 3 4 FUNZIONI TELECOMAN...

Page 13: ...rast color Telecomando Remote control Infrared Trasmettitore audio Audio transmitter IR integrated Funzioni Functions On Screen Display OSD Temperatura d esercizio Working temperature 0 50 C Trasmetti...

Page 14: ...audio vid o L image est trop fonc e Temp rature trop froide dans l habitacle Attendre quelques instants pour que les cristaux liquides se chauffent Le t l commande n interagit pas avec l cran Batt rie...

Page 15: ...Sensoren reinigen Etwaige Gegenst nde aus dem Em pfangsraum entfernen URSACHEN UND ABHILFE BEI INSTALLATIONSPROBLEMEN D E El aparato no se enciende PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES No hay tensi n en el cab...

Page 16: ...nce assur es par le Fabricant italien T l Fax N Vert 0800 90 43 99 www phonocar fr e mail info phonocar it DEUTSCHLAND 71711 MURR Rudolf Diesel Strasse 13 Tel 07144 82302 0 Fax 07144 282114 www phonoc...

Reviews: