Phoenix Contact FL SWITCH SMCS 14TX/2FX Installation Notes Download Page 6

A

B

B

A

ITALIANO

ITALIANO

РУССКИЙ

РУССКИЙ

Технические

 

характеристики

Dati tecnici

Электрические

 

данные

Dati elettrici

Электропитание

Взрывоопасные

 

зоны

Tensione di alimentazione

Aree Ex

24 V DC

Диапазон

 

напряжения

 

питания

Обычные

 

позиции

Range tensione di alimentazione

Posizioni normali

12 V DC ... 48 V DC

Общие

 

характеристики

Dati generali

Температура

 

окружающей

 

среды

 (

при

 

эксплуатации

)

Temperatura ambiente (esercizio)

-40 °C ... 75 °C

Температура

 

окружающей

 

среды

 (

хранение

/

транспорт

)

Temperatura ambiente (trasporto e stoccaggio)

-40 °C ... 85 °C

Допустимая

 

отн

влажность

 

воздуха

 (

при

 

эксплуатации

)

без

 

выпадения

 

конденсата

Umidità dell'aria consentita (esercizio)

senza condensa

5 % ... 95 %

Тип

 

подключения

Винтовые

 

зажимы

Collegamento

Connessione a vite

Сечение

 

проводников

жесткий

 / 

гибкий

 / AWG

Sezione fili

rigido / flessibile / AWG

0,2 ... 2,5 mm² / 0,2 ... 2,5 mm² / 30 ... 12

Момент

 

затяжки

Coppia di serraggio

0,5 ... 0,6 Nm

Степень

 

защиты

Grado di protezione

IP20

Напряжение

удаленный

 

сигнал

Tensione segnalazione a distanza

250 V AC

Ток

удаленный

 

сигнал

Corrente segnalazione a distanza

1 A

Соответствия

/

сертификаты

Conformità/Omologazioni

Соответствие

 

нормам

Соответствие

 CE

Conformità

CE conforme

ATEX

DEMKO 16 ATEX 1617X

ATEX

DEMKO 16 ATEX 1617X

 II 3 G Ex nA nC IIC T4 Gc

IECEx

IECEx UL 16.0093X

IECEx

IECEx UL 16.0093X

Ex nA nC IIC T4 Gc

UL, 

США

 / 

Канада

UL, USA / Canada

Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D

7. Indicatori diagnostici e di stato

Se il LED "Link/ACT" è acceso, significa che è 

presente un collegamento. Il lampeggio del LED 

indica la presenza di traffico dati.

7.1

LED della porta

7.2

LED dello switch

Etichetta

Stato

Significato

Link/ACT

 

On

Connessione alla 

rete valida

Lampeggian

te

Acquisizione dati

LED

On

Off

U

S1

La corrente 

è presente

Nessuna 

tensione 

presente

U

S2

La corrente 

è presente

Nessuna 

tensione 

presente

4.

Монтаж

4.1

Оснащение

 (

)

Модуль

 

установить

 

сверху

 

на

 

заземленную

 

монтажную

 

рейку

используя

 

гнездо

 (

А

). 

Нажать

 

на

 

переднюю

 

сторону

 

модуля

 

в

 

направлении

 

монтажной

 

поверхности

 

до

 

слышимого

 

щелчка

 (B).

С

 

помощью

 

заземляющей

 

клеммы

 

соединить

 

монтажную

 

рейку

 

с

 

защитным

 

заземлением

.

4.2

Демонтаж

 (

)

Подходящий

 

инструмент

 

вставить

 

в

 

планку

 

несущей

 

клеммы

 

и

 

потянуть

 

планку

 

вниз

нажимая

 

при

 

этом

 

инструмент

 

вверх

 (

А

). 

Вытянуть

 

нижний

 

край

 (

В

и

 

снять

 

модуль

 

с

 

монтажной

 

рейки

.

5.

Электропитание

 (

 - 

)

Коммутатор

 

может

 

быть

 

подсоединен

 

к

 

отдельному

 

источнику

 

напряжения

 

или

 

же

 

для

 

работы

 

в

 

режиме

 

резервирования

 - 

к

 

двум

 

источникам

.

При

 

установке

 

на

 

заземленную

 

монтажную

 

рейку

 

коммутатор

 

соединяется

 

с

 "

землей

".

Защитное

 

заземление

 

осуществляется

 

через

 

монтажную

 

рейку

.

При

 

работе

 

в

 

условиях

 

высоких

 

электромагнитных

 

помех

 

характеристики

 

электромагнитной

 

помехоустойчивости

 

могут

 

быть

 

улучшены

 

благодаря

 

дополнительному

 

соединению

 

с

 

низким

 

сопротивлением

 

с

 

функциональным

 

заземлением

 

посредством

 

дополнительного

 

соединительного

 

винта

 

на

 

верхней

 

стороне

 

модуля

.

6.

Контакт

 

для

 

передачи

 

аварийного

 

сигнала

Соединить

 

контакты

 

аварийного

 

сигнала

 (R1 

и

 R2) 

с

 

соответствующим

 

устройством

 

контроля

При

 

сбоях

 

в

 

напряжении

 

питания

 

(

 6

 В

или

 

выходе

 

из

 

строя

 

порта

 (LNK) 

при

 

включенной

 

аварийной

 

сигнализации

 

замыкаются

 

внутренние

 

контакты

 

для

 

малых

 

токов

.

Устройство

 

предназначено

 

для

 

работы

 

в

 

условиях

 

безопасного

 

сверхнизкого

 

напряжения

 (SELV) 

или

 

низкого

 

защитного

 

напряжения

 (PELV) 

согл

МЭК

 61140/EN 61140.

Пользователь

 

должен

 

предусмотреть

 

соответствующий

 

источник

 

напряжения

 

для

 

контактов

 

аварийного

 

сигнала

.

7.

Индикаторы

 

диагностики

 

и

 

индикаторы

 

состояния

Если

 

горит

 

светодиод

 "Link/ACT", 

имеется

 

соединение

Если

 

светодиод

 

мигает

происходит

 

обмен

 

данными

.

7.1

Светодиоды

 

порта

7.2

Светодиоды

 

коммутатора

Этикетка

Статус

Объяснение

Link/ACT

 

Вход

Действующее

 

подключение

 

к

 

сети

Мигающий

Перенос

 

данных

СИД

Вход

Выкл

.

U

S1

Ток

 

присутству

ет

Нет

 

напряжения

U

S2

Ток

 

присутству

ет

Нет

 

напряжения

4. Installazione

4.1

Equipaggiamento (

)

Posizionare il modulo dall'alto su una guida di 

montaggio messa a terra utilizzando la sede (A). 

Spingere il modulo dal lato anteriore in direzione 

della superficie di montaggio fino a sentire lo 

scatto in posizione (B).

Attraverso un terminale di messa a terra, 

collegare la guida di montaggio alla terra di 

protezione.

4.2

Smontaggio (

)

Con un utensile appropriato, fare presa sulla 

linguetta del ritegno e tirarla verso il basso 

premendo verso l'alto l'utensile (A). Estrarre il 

bordo inferiore (B) e rimuovere quindi il modulo 

dalla guida di montaggio.

5. Alimentazione di energia (

 - 

)

Lo switch può essere collegato a una sorgente di 

tensione singola oppure, in caso di 

funzionamento ridondante, a due sorgenti di 

tensione.

Lo switch viene collegato al potenziale di terra 

mediante innesto su una guida di montaggio con 

messa a terra.

La messa a terra di protezione avviene 

attraverso la guida di montaggio.

In ambienti particolarmente soggetti ai disturbi 

elettromagnetici, è possibile aumentare 

l'immunità ai disturbi mediante un ulteriore 

collegamento a bassa impedenza alla terra 

funzionale con una vite di collegamento 

aggiuntiva sulla parte superiore del modulo.

6. Contatto allarme

Collegare i contatti di allarme (R1 e R2) con un 

dispositivo di monitoraggio corrispondente. Se 

con allarme inserito l'alimentazione di tensione 

(

 6

 

V) o una porta (LNK) dovessero disattivarsi, 

i contatti interni per correnti piccole si 

chiuderanno.

L'apparecchio è concepito per il 

funzionamento con bassissima tensione 

di sicurezza (SELV) oppure bassissima 

tensione di protezione secondo 

IEC

 

61140/EN

 

61140.

L'utente deve mettere a disposizione una 

sorgente di tensione idonea per i contatti 

di allarme.

© PHOENIX CONTACT 2016

PNR 2805 - C

Summary of Contents for FL SWITCH SMCS 14TX/2FX

Page 1: ...mA 2891954 350 mA 1 RJ45 1 2 3 RJ45 4 5 LED 2 UL I 2 A B C D 3 2 IP54 IEC EN 60079 15 2 IEC EN 60664 1 140 EN 60079 0 2012 A11 2013 EN 60079 15 2010 IEC 60079 0 6 IEC 60079 15 4 I 2 24 V DC 2891952 2...

Page 2: ...and status indicators If the Link ACT LED is lit a link is active If the LED is flashing data traffic is present 7 1 Port LEDs 7 2 Switch LEDs This device is designed for SELV and PELV operation acco...

Page 3: ...reil en pr sence de tension moins que l atmosph re ne pr sente aucune concentration inflammable L change de composants peut remettre en question la conformit la classe I division 2 AVERTISSEMENT Un co...

Page 4: ...tection Dans des zones particuli rement sensibles la CEM il est possible d am liorer l immunit en ajoutant une liaison faible imp dance vers la terre de fonctionnement fix e sur le dessus du module d...

Page 5: ...utensile Adatto esclusivamente per l impiego nelle aree a rischio di esplosione della classe I divisione 2 gruppi A B C e D o in aree non a rischio di esplosione 3 Condizioni particolari per l impieg...

Page 6: ...a utilizzando la sede A Spingere il modulo dal lato anteriore in direzione della superficie di montaggio fino a sentire lo scatto in posizione B Attraverso un terminale di messa a terra collegare la g...

Page 7: ...nia w obszarach zagro onych wybuchem klasy I dywizji 2 grup A B C i D lub w obszarach niezagro onych wybuchem 3 Specjalne warunki dla bezpiecznego stosowania stosowanie w strefie 2 Urz dzenie musi zos...

Page 8: ...do Conex o de rede v lida Piscando Transfer ncia de dados LED Ligado Desligado US1 Exist ncia de corrente Sem tens o US2 Exist ncia de corrente Sem tens o 4 Instalacja 4 1 Wyposa enie Na o y modu od g...

Reviews: