
A
B
B
A
ITALIANO
ITALIANO
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Технические
характеристики
Dati tecnici
Электрические
данные
Dati elettrici
Электропитание
Взрывоопасные
зоны
Tensione di alimentazione
Aree Ex
24 V DC
Диапазон
напряжения
питания
Обычные
позиции
Range tensione di alimentazione
Posizioni normali
12 V DC ... 48 V DC
Общие
характеристики
Dati generali
Температура
окружающей
среды
(
при
эксплуатации
)
Temperatura ambiente (esercizio)
-40 °C ... 75 °C
Температура
окружающей
среды
(
хранение
/
транспорт
)
Temperatura ambiente (trasporto e stoccaggio)
-40 °C ... 85 °C
Допустимая
отн
.
влажность
воздуха
(
при
эксплуатации
)
без
выпадения
конденсата
Umidità dell'aria consentita (esercizio)
senza condensa
5 % ... 95 %
Тип
подключения
Винтовые
зажимы
Collegamento
Connessione a vite
Сечение
проводников
жесткий
/
гибкий
/ AWG
Sezione fili
rigido / flessibile / AWG
0,2 ... 2,5 mm² / 0,2 ... 2,5 mm² / 30 ... 12
Момент
затяжки
Coppia di serraggio
0,5 ... 0,6 Nm
Степень
защиты
Grado di protezione
IP20
Напряжение
,
удаленный
сигнал
Tensione segnalazione a distanza
250 V AC
Ток
,
удаленный
сигнал
Corrente segnalazione a distanza
1 A
Соответствия
/
сертификаты
Conformità/Omologazioni
Соответствие
нормам
Соответствие
CE
Conformità
CE conforme
ATEX
DEMKO 16 ATEX 1617X
ATEX
DEMKO 16 ATEX 1617X
II 3 G Ex nA nC IIC T4 Gc
IECEx
IECEx UL 16.0093X
IECEx
IECEx UL 16.0093X
Ex nA nC IIC T4 Gc
UL,
США
/
Канада
UL, USA / Canada
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D
7. Indicatori diagnostici e di stato
Se il LED "Link/ACT" è acceso, significa che è
presente un collegamento. Il lampeggio del LED
indica la presenza di traffico dati.
7.1
LED della porta
7.2
LED dello switch
Etichetta
Stato
Significato
Link/ACT
On
Connessione alla
rete valida
Lampeggian
te
Acquisizione dati
LED
On
Off
U
S1
La corrente
è presente
Nessuna
tensione
presente
U
S2
La corrente
è presente
Nessuna
tensione
presente
4.
Монтаж
4.1
Оснащение
(
)
Модуль
установить
сверху
на
заземленную
монтажную
рейку
,
используя
гнездо
(
А
).
Нажать
на
переднюю
сторону
модуля
в
направлении
монтажной
поверхности
до
слышимого
щелчка
(B).
С
помощью
заземляющей
клеммы
соединить
монтажную
рейку
с
защитным
заземлением
.
4.2
Демонтаж
(
)
Подходящий
инструмент
вставить
в
планку
несущей
клеммы
и
потянуть
планку
вниз
,
нажимая
при
этом
инструмент
вверх
(
А
).
Вытянуть
нижний
край
(
В
)
и
снять
модуль
с
монтажной
рейки
.
5.
Электропитание
(
-
)
Коммутатор
может
быть
подсоединен
к
отдельному
источнику
напряжения
или
же
для
работы
в
режиме
резервирования
-
к
двум
источникам
.
При
установке
на
заземленную
монтажную
рейку
коммутатор
соединяется
с
"
землей
".
Защитное
заземление
осуществляется
через
монтажную
рейку
.
При
работе
в
условиях
высоких
электромагнитных
помех
характеристики
электромагнитной
помехоустойчивости
могут
быть
улучшены
благодаря
дополнительному
соединению
с
низким
сопротивлением
с
функциональным
заземлением
посредством
дополнительного
соединительного
винта
на
верхней
стороне
модуля
.
6.
Контакт
для
передачи
аварийного
сигнала
Соединить
контакты
аварийного
сигнала
(R1
и
R2)
с
соответствующим
устройством
контроля
.
При
сбоях
в
напряжении
питания
(
≤
6
В
)
или
выходе
из
строя
порта
(LNK)
при
включенной
аварийной
сигнализации
замыкаются
внутренние
контакты
для
малых
токов
.
Устройство
предназначено
для
работы
в
условиях
безопасного
сверхнизкого
напряжения
(SELV)
или
низкого
защитного
напряжения
(PELV)
согл
.
МЭК
61140/EN 61140.
Пользователь
должен
предусмотреть
соответствующий
источник
напряжения
для
контактов
аварийного
сигнала
.
7.
Индикаторы
диагностики
и
индикаторы
состояния
Если
горит
светодиод
"Link/ACT",
имеется
соединение
.
Если
светодиод
мигает
,
происходит
обмен
данными
.
7.1
Светодиоды
порта
7.2
Светодиоды
коммутатора
Этикетка
Статус
Объяснение
Link/ACT
Вход
Действующее
подключение
к
сети
Мигающий
Перенос
данных
СИД
Вход
Выкл
.
U
S1
Ток
присутству
ет
Нет
напряжения
U
S2
Ток
присутству
ет
Нет
напряжения
4. Installazione
4.1
Equipaggiamento (
)
Posizionare il modulo dall'alto su una guida di
montaggio messa a terra utilizzando la sede (A).
Spingere il modulo dal lato anteriore in direzione
della superficie di montaggio fino a sentire lo
scatto in posizione (B).
Attraverso un terminale di messa a terra,
collegare la guida di montaggio alla terra di
protezione.
4.2
Smontaggio (
)
Con un utensile appropriato, fare presa sulla
linguetta del ritegno e tirarla verso il basso
premendo verso l'alto l'utensile (A). Estrarre il
bordo inferiore (B) e rimuovere quindi il modulo
dalla guida di montaggio.
5. Alimentazione di energia (
-
)
Lo switch può essere collegato a una sorgente di
tensione singola oppure, in caso di
funzionamento ridondante, a due sorgenti di
tensione.
Lo switch viene collegato al potenziale di terra
mediante innesto su una guida di montaggio con
messa a terra.
La messa a terra di protezione avviene
attraverso la guida di montaggio.
In ambienti particolarmente soggetti ai disturbi
elettromagnetici, è possibile aumentare
l'immunità ai disturbi mediante un ulteriore
collegamento a bassa impedenza alla terra
funzionale con una vite di collegamento
aggiuntiva sulla parte superiore del modulo.
6. Contatto allarme
Collegare i contatti di allarme (R1 e R2) con un
dispositivo di monitoraggio corrispondente. Se
con allarme inserito l'alimentazione di tensione
(
≤
6
V) o una porta (LNK) dovessero disattivarsi,
i contatti interni per correnti piccole si
chiuderanno.
L'apparecchio è concepito per il
funzionamento con bassissima tensione
di sicurezza (SELV) oppure bassissima
tensione di protezione secondo
IEC
61140/EN
61140.
L'utente deve mettere a disposizione una
sorgente di tensione idonea per i contatti
di allarme.
© PHOENIX CONTACT 2016
PNR 2805 - C