Phoenix Contact FL SWITCH SFNT 5TX Installation Notes For Electricians Download Page 4

DEUTSCH

DEUTSCH

FRANÇAIS

FRANÇAIS

Caractéristiques techniques

Technische Daten

Caractéristiques électriques

Elektrische Daten

Tension d'alimentation

Zones Ex

Versorgungsspannung

Ex-Bereiche

24 V DC

Plage de tension d'alimentation

Positions habituelles

Versorgungsspannungsbereich

Gewöhnliche Positionen

9 V DC ... 32 V DC

Caractéristiques générales

Allgemeine Daten

Température ambiante (fonctionnement)

Umgebungstemperatur (Betrieb)

-40 °C ... 75 °C

Température ambiante (stockage/transport)

Umgebungstemperatur (Lagerung/Transport)

-40 °C ... 85 °C

Humidité de l'air admissible (service)

pas de condensation

Zulässige Luftfeuchtigkeit (Betrieb)

keine Betauung

5 % ... 95 %

Mode de raccordement

Raccordement vissé

Anschlussart

Schraubanschluss

Section des fils

rigide / flexible / AWG

Aderquerschnitt

starr / flexibel / AWG

0,2 ... 2,5 mm² / 0,2 ... 2,5 mm² / 24 ... 14

Couple de serrage

Anzugsdrehmoment

0,5 ... 0,6 Nm

Indice de protection

Schutzart

IP20

Conformité/homologations

Konformität/Zulassungen

Conformité

Conformité CE

Konformität

CE-konform

ATEX

DEMKO 16 ATEX 1617X

ATEX

DEMKO 16 ATEX 1617X

 II 3 G Ex nA nC IIC T4 Gc

IECEx

IECEx UL 16.0093X

IECEx

IECEx UL 16.0093X

Ex nA nC IIC T4 Gc

UL, USA/Canada

UL, USA / Kanada

Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D

6.2

Diagnose

Die Erkennung von Verbindungsausfällen wird 

über einen 5- oder 8-poligen DIP-Schalter ein- 

bzw. ausgeschaltet, je nach Port-Anzahl am 

Switch. (

)

Um die Verbindungsausfall-Alarmierung 

einzuschalten, den Wippschalter auf ON stellen. 

Jeder Wippschalter schaltet den 

entsprechenden Port ein bzw. aus.

Ein Verbindungsausfall wird lokal über die Alarm-

LED angezeigt. Die Anzeige für die 

Fernsteuerung erfolgt durch Schließen der 

Kontakte R1 und R2.

4. Installation

4.1

Montage/démontage (

)

Accrocher l'appareil au niveau de la bordure 

supérieure du profilé puis l'encliqueter vers le 

bas.

Ouvrir le levier de déblocage avec un tournevis. 

Soulever l’appareil du profilé (C) vers le haut.

4.2

Alimentation en tension (

 - 

)

Le switch peut être raccordé soit à une source de 

tension unique, soit à deux sources de tension 

s'il est utilisé en mode redondant.

Le switch se connecte au potentiel de masse en 

l'encliquetant sur le profilé. Dans des zones 

particulièrement sensibles à la compatibilité 

électromagnétique, l'immunité peut être 

augmentée par l'intermédiaire d'une liaison à 

faible impédance vers la terre fonctionnelle en 

utilisant une vis d'assemblage sur la face 

supérieure du switch.

5. Signalisation à distance (

 - 

)

Connectez les contacts d'alarme (R1 et R2) avec 

un dispositif de surveillance approprié. Si 

l'alimentation en tension est interrompue (

12

 

V) 

ou en cas de défaillance d'un port (LNK), les 

contacts internes hors tension se ferment.

6. Voyants de diagnostic et d'état

6.1

Voyants d'état à LED

La liaison est active lorsque la LED «

 

LNK/ACT

 

» 

est allumée. Le transfert des données est en 

cours lorsque la LED clignote.

L’appareil est conçu pour être utilisé 

exclusivement avec une très basse 

tension de sécurité (SELV) ou de 

protection (PELV) conformément à 

CEI

 

61140/EN

 

61140.

L'utilisateur doit mettre à disposition une 

source de tension appropriée pour les 

contacts d'alarme.

 

10 MBit/s

100 Mbit/s

LNK/ACT

Clignotant

Clignotant

100

Désactivé

Activée

6.2

Diagnostic

La détection de défaillances de liaison est 

activée ou désactivée via un sélecteur de 

codage (DIP), en fonction du nombre de ports, à 

5 ou 8 pôles. (

)

Pour activer l'alarme de défaillance de liaison, 

positionner l'interrupteur à bascule sur ON. 

Chaque interrupteur à bascule active et 

désactive le port correspondant.

Une rupture de la liaison est affichée localement 

par la LED d'alarme correspondante. L'affichage 

relatif à la commande à distance est établi par la 

fermeture des contacts R1 et R2.

4. Installation

4.1

Montage/Demontage (

)

Setzen Sie das Gerät an die Oberkante der 

Tragschiene an und rasten Sie es nach unten 

ein.

Öffnen Sie den Entriegelungshebel mit einem 

Schraubendreher. Heben Sie das Gerät nach 

oben von der Tragschiene ab.

4.2

Spannungsversorgung (

 - 

)

Der Switch kann an eine einzelne 

Spannungsquelle oder, bei Redundanzbetrieb, 

an zwei Spannungsquellen angeschlossen 

werden.

Der Switch wird mit dem Aufrasten auf eine 

geerdete Tragschiene mit dem Erdpotenzial 

verbunden. In besonders EMV-anfälliger 

Umgebung kann die Störfestigkeit durch eine 

niederimpedante Verbindung zur Funktionserde 

durch eine zusätzliche Verbindungsschraube an 

der Oberseite des Switch erhöht werden.

5. Fernmeldung (

 - 

)

Verbinden Sie die Alarmkontakte (R1 und R2) 

mit einem entsprechenden Überwachungsgerät. 

Fällt die Spannungsversorgung aus (

12 V) oder 

ein Port (LNK) schließen sich die internen 

potentialfreien Kontakte.

6. Status- und Diagnoseanzeigen

6.1

LED-Statusanzeigen

Leuchtet die „Link/ACT“-LED, besteht eine 

Verbindung. Blinkt die LED, findet Datenverkehr 

statt.

Das Gerät ist für den Betrieb mit 

Sicherheitskleinspannung (SELV) oder 

Schutzkleinspannung (PELV) nach 

IEC

 

61140/EN

 

61140 ausgelegt.

Der Benutzer muss eine geeignete 

Spannungsquelle für die Alarmkontakte 

zur Verfügung stellen.

 

10 MBit/s

100 MBit/s

LNK/ACT

Blinkend

Blinkend

100

Aus

An

© PHOENIX CONTACT 2016

PNR 2685 - D

Summary of Contents for FL SWITCH SFNT 5TX

Page 1: ...043 120 mA 2891004 2891044 180 mA 2891005 2891045 153 mA 2891006 2891046 175 mA 2891007 2891047 175 mA 2891025 2891048 250 mA 2891026 2891049 250 mA Switches Ethernet 10 100 MBit s 1 Descripci n Switc...

Page 2: ...the switch To enable link failure alarming move the rocker to ON Each rocker enables disables the corresponding port Link failures are indicated locally by the Alarm LED and remotely by closing the R1...

Page 3: ...ion de l quipement lectrique Cet appareil r pond aux exigences des normes EN 60079 0 2012 A11 2013 et EN 60079 15 2010 ainsi que CEI 60079 0 Ed 6 et CEI 60079 15 Ed 4 DANGER Risque d explosion Ne jama...

Page 4: ...e Connectez les contacts d alarme R1 et R2 avec un dispositif de surveillance appropri Si l alimentation en tension est interrompue 12 V ou en cas de d faillance d un port LNK les contacts internes ho...

Page 5: ...re di segnalazione remota 2 Connettore terra funzionale 3 Porte RJ45 4 Porte in FO 5 LED tensione di alimentazione US1 US2 6 LED di allarme 7 LED porta LNK ACT e 100 2 Note UL Questa apparecchiatura u...

Page 6: ...aggio smontaggio Posizionare il dispositivo sul lato superiore della guida di montaggio e innestarlo verso il basso Aprire la leva di sblocco servendosi di un cacciavite Rimuovere il dispositivo dalla...

Page 7: ...szarach klasy I dywizji 2 grup A B C i D lub w obszarach niezagro onych wybuchem 3 Specjalne warunki dla bezpiecznego stosowania stosowanie w strefie 2 Urz dzenie musi zosta zamontowane w obudowie o s...

Page 8: ...de alarme 10 Mbit s 100 Mbit s LNK ACT Piscando Piscando 100 Desligado Ligado 4 Instalacja 4 1 Monta demonta Ustawi urz dzenie na g rnej kraw dzi szyny no nej i wcisn je na szyn D wigni odblokowuj c...

Reviews: