Phoenix Contact FL SWITCH SFNT 5TX Installation Notes For Electricians Download Page 2

技术数据

Datos técnicos

Technical data

电气参数

Datos eléctricos

Electrical data

电源电压

危险位置

Tensión de alimentación

Zonas EX

Supply voltage

Hazardous locations

24 V DC

电源电压范围

正常位置

Tensión de alimentación Posiciones habituales

Supply voltage range

Ordinary locations

9 V DC ... 32 V DC

一般参数

Datos generales

General data

环境温度 (运行)

Temperatura ambiente (servicio)

Ambient temperature (operation)

-40°C ... 75°C

环境温度 (存放 / 运输)

Temperatura ambiente (almacenamiento / 

transporte)

Ambient temperature (storage/transport)

-40°C ... 85°C

允许湿度 (运行)

无冷凝

Humedad de aire admisible (servicio)

sin 

condensación

Permissible humidity (operation)

non-

condensing

5% ... 95%

连接方式

螺钉连接

Tipo de conexión

Conexión por tornillo

Connection method

Screw connection

适用导线横截面

刚性导线 / 柔性导线 /AWG

Sección de conductor

rígida / flexible / AWG

Conductor cross section

Solid/stranded/AWG

0.2 ... 2.5 mm²/0.2 ... 2.5 mm²/24 ... 14

紧固扭矩

Par de apriete

Tightening torque

0.5 ... 0.6 Nm

保护等级

Índice de protección

Degree of protection

IP20

一致性 / 认证

Conformidad/Homologaciones

Conformance/Approvals

符合性

符合 CE 标准

Conformidad

Conformidad CE

Conformance

CE-compliant

ATEX

DEMKO 16 ATEX 1617X

ATEX

DEMKO 16 ATEX 1617X

ATEX

DEMKO 16 ATEX 1617X

 II 3 G Ex nA nC IIC T4 Gc

IECEx

IECEx UL 16.0093X

IECEx

IECEx UL 16.0093X

IECEx

IECEx UL 16.0093X

Ex nA nC IIC T4 Gc

UL,美国/加拿大

UL, EE.UU. / Canadá

UL, USA/Canada

Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D

4. Installation

4.1

Assembly/removal (

)

Position the device on the upper edge of the DIN rail and snap it 

into place with a downward motion.

Pull the release lever open using a screwdriver. Rotate the device 

upward and remove from DIN rail.

4.2

Power supply (

 - 

)

The switch can be connected to a single power source or two 

power sources for redundancy.

Snapping the switch onto a grounded rail connects it to the ground 

potential. In an environment particularly prone to EMI, noise 

immunity can be increased through a low-impedance connection 

to functional earth ground via an additional functional earth ground 

connecting screw on top of the switch.

5. Remote signaling (

 - 

)

Connect the alarm contacts (R1 and R2) to an appropriate 

monitoring device. If either power supply fails (

12 V) or a port fails 

(LNK), the internal dry contacts close.

6. Status and diagnostics indicators

6.1

LED status indicators

If the “Link/ACT” LED is lit, a link is active. If the LED is flashing, 

data traffic is present.

6.2

Diagnostics

Link failure detection is enabled/disabled via a five- or eight-way 

DIP switch, depending upon the number of ports on the switch. 

(

)

To enable link failure alarming, move the rocker to ON. Each 

rocker enables/disables the corresponding port.

Link failures are indicated locally by the Alarm LED and remotely 

by closing the R1 and R2 contact.

This device is designed for SELV and PELV operation 

according to IEC 61140/EN 61140.

The user is responsible to provide a suitable power source 

for the alarm contacts.

 

10 Mbps

100 Mbps

LNK/ACT

Flashing

Flashing

100

OFF

On

4. 安装

4.1 安装 / 移除 (

)

将设备与 DIN 导轨上沿对齐,向下推使其卡入到位。

用螺丝刀拉开释放手柄。向上转动设备并将其从 DIN 导轨上拆

下。

4.2 电源 (

 - 

)

交换机可连接到单电源或作为冗余的双电源上。

将交换机卡接到接地导轨上并由此将其连接到接地电势上。在极

易受到电磁干扰的环境中,可以借助交换机顶部的功能模块地线

连接螺钉将低阻抗连接接到功能模块地线上,从而增强抗噪能

力。

5. 遥信报警功能 (

 - 

)

将报警触点 (R1 和 R2)连接到正确的监控设备上。如果任何一

个电源发生故障 ( ≤ 12 V)或一个端口发生故障 (LNK),则

内部干触点关闭。

6. 状态和诊断指示灯

6.1 LED 状态指示灯

如果 “Link/ACT” LED 亮起,则表示连接激活。如果 LED 闪烁,

则表示正在进行数据流量传输。

6.2 诊断

根据交换机上的端口数,已通过五位或八位 DIP 开关启用 / 禁用

链路故障检测。(

)

要启用链路故障报警,将翘板开关达到 “ON”。每个翘板开关可

启用 / 禁用相应的端口。

链路故障在本地通过警报 LED 标示,远程则通过闭合 R1 和 R2

触点标示。

该设备适用于符合 IEC 61140/EN 61140 标准的 SELV 和

PELV 操作。

用户负责为报警触点提供合适的电源。

 

10 Mbps

100 Mbps

LNK/ACT

闪烁

闪烁

100

OFF

4. Instalación

4.1

Montaje/desmontaje (

)

Coloque el dispositivo en el borde superior del carril y encájelo 

hacia abajo.

Abra la palanca de desbloqueo con un destornillador. Separe 

hacia arriba el dispositivo del carril simétrico.

4.2

Alimentación de tensión (

 - 

)

El switch puede conectarse a una sola fuente de tensión o, en 

funcionamiento redundante, a dos fuentes de tensión.

El interruptor se contecta con el potencial de masa al encajarlo en 

el carril simétrico con toma a tierra. En entornos especialmente 

sensibles a CEM, la inmunidad a interferencias puede aumentar 

por una conexión de baja impedancia con la tierra funcional 

mediante un tornillo de conexión adicional en la parte superior del 

interruptor.

5. Indicación remota (

 - 

)

Conecte los contactos de alarma (R1 y R2) al dispositivo de 

monitorización correspondiente. Si la alimentación de tensión se 

interrumpe (

12

 

V) o un puerto (LNK), los contactos internos 

libres de potencial se cierran.

6. Indicaciones de estado y diagnóstico

6.1

Indicaciones de estado por LED

Si está encendido el LED "Link/ACT", no habrá conexión. Si el 

LED parpadea, habrá tráfico de datos.

6.2

Diagnóstico

La detección de fallos de conexión se activa o desactiva mediante 

un interruptor DIP de 5 u 8 polos, según el número de puertos en 

el switch. (

)

Para activar la alarma de fallo de conexión, poner el interruptor 

basculante a ON. Cada interruptor basculante activa o desactiva 

el puerto correspondiente.

Un fallo de conexión se muestra de forma local mediante el LED 

de alarma. La visualización para el telecontrol se realiza cerrando 

los contactos R1 y R2.

El dispositivo está diseñado para su funcionamiento con 

baja tensión de seguridad (SELV) o baja tensión protección 

(PELV) según IEC

 

61140/EN

 

61140.

El usuario debe aportar una fuente adecuada de tensión 

para los contactos de la alarma.

 

10 Mbit/s

100 Mbit/s

LNK/ACT

Parpadea

Parpadea

100

Off

Encendido

ENGLISH

ESPAÑOL

中文

© PHOENIX CONTACT 2016

PNR 2685 - D

Summary of Contents for FL SWITCH SFNT 5TX

Page 1: ...043 120 mA 2891004 2891044 180 mA 2891005 2891045 153 mA 2891006 2891046 175 mA 2891007 2891047 175 mA 2891025 2891048 250 mA 2891026 2891049 250 mA Switches Ethernet 10 100 MBit s 1 Descripci n Switc...

Page 2: ...the switch To enable link failure alarming move the rocker to ON Each rocker enables disables the corresponding port Link failures are indicated locally by the Alarm LED and remotely by closing the R1...

Page 3: ...ion de l quipement lectrique Cet appareil r pond aux exigences des normes EN 60079 0 2012 A11 2013 et EN 60079 15 2010 ainsi que CEI 60079 0 Ed 6 et CEI 60079 15 Ed 4 DANGER Risque d explosion Ne jama...

Page 4: ...e Connectez les contacts d alarme R1 et R2 avec un dispositif de surveillance appropri Si l alimentation en tension est interrompue 12 V ou en cas de d faillance d un port LNK les contacts internes ho...

Page 5: ...re di segnalazione remota 2 Connettore terra funzionale 3 Porte RJ45 4 Porte in FO 5 LED tensione di alimentazione US1 US2 6 LED di allarme 7 LED porta LNK ACT e 100 2 Note UL Questa apparecchiatura u...

Page 6: ...aggio smontaggio Posizionare il dispositivo sul lato superiore della guida di montaggio e innestarlo verso il basso Aprire la leva di sblocco servendosi di un cacciavite Rimuovere il dispositivo dalla...

Page 7: ...szarach klasy I dywizji 2 grup A B C i D lub w obszarach niezagro onych wybuchem 3 Specjalne warunki dla bezpiecznego stosowania stosowanie w strefie 2 Urz dzenie musi zosta zamontowane w obudowie o s...

Page 8: ...de alarme 10 Mbit s 100 Mbit s LNK ACT Piscando Piscando 100 Desligado Ligado 4 Instalacja 4 1 Monta demonta Ustawi urz dzenie na g rnej kraw dzi szyny no nej i wcisn je na szyn D wigni odblokowuj c...

Reviews: