background image

10

Montaje del soporte

Montaje de soportes para equipo de audio-video y

elementos de acoplamiento

Si se desea usar el soporte de televisor en combinación con
soportes para equipo de audio-video – SBC VS010, y
elementos de acoplamiento – SBC VS005, es importante que
se comience con la medida y montaje desde la tabla de
rodapié hacia arriba, de forma que la altura siempre sea
correcta (consulte figura C y J). Usar el espaciador de cartón
de la plantilla de taladrar (marcado con S) y  los espaciadores
de plástico suministrados con SBCVS005 y SBCVS010 (ver
figura C y J) para estar seguro que las placas murales están
siempre montadas al nivel correcto. (Consulte también las

Instrucciones para el uso del SBC VS010).

Montaggio del supporto

Montaggio con supporti audio-video ed elementi di

accoppiamento

Se si desidera abbinare il supporto TV a supporti audio-
video (SBC VS010) ed elementi di accoppiamento (SBC
VS005), bisogna cominciare misurando e salendo dallo
zoccolo in su, in modo che l’altezza risulti sempre giusta
(vedi figure C e J). Utilizzare i distanziali di plastica in
dotazione il distanziale di cartone della DIMA (segnato con
una S) e i distanziali di plastica in dotazione ai modelli
SBCVS005 e SBCVS010 (vedi figure C e J) per accertarsi
che le piastre murali siano sempre montate al livello giusto
(vedi anche istruzioni per l’uso del modello SBCVS010).

Montage der Wandhalterung

Montage mit Audio-Video Halterungen und

Verbindungsstücke

Damit die Höhe immer korrekt ist (siehe Abbildung C und J),
wenn Sie Ihre TV-Halterung in Kombination mit den Audio-Video
Halterungen – SBC VS010 und den Verbindungsstücken – SBC
VS005 verwenden möchten, ist es wichtig, daß Sie bei der
Bestimmung der Montageposition und Montage zuerst mit der
Abschlußplatte beginnen. Benutzen Sie das Abstandsstück der
Bohrschablone aus Pappe (mit S gekennzeichnet) und die mit
dem SBCVS005 und SBCVS010 mitgelieferten Abstandsstücke
aus Kunststoff (siehe Abb. C und J), um sicherzustellen, daß
die Wandmontageplatten immer in der korrekten Höhe montiert
sind (siehe auch Bedienungsanleitung SBC VS010).

Montagem do suporte

Montagem com suportes de audio-video e elementos de

acoplamento

Se deseja utilizar o suporte de TV em combinação com
suportes de audio-video – SBC VS010, e elementos de
acoplamento – SBC VS005, é importante começar pela
medição e montagem da placa do rodapé para cima, de
modo que a altura fique sempre correcta (veja a figura C e
J). Use o espaçador de cartão do modelo de perfuração
(assinalado com S) e os espaçadores plásticos incluídos
com o SBCVS005 e SBCVS010 (veja a figura C e J) para ter
a certeza que as placas de parede ficam sempre montadas
no nível correcto. (Veja também as Instruções para a
Utilização SBCVS010).

Μοντάρισμα

 

του

 

υποστηρίγματος

Μοντάρισμα

 

με

 

υποστηρίγματα

 

ήχου

-

εικόνας

 

και

 

συνδετικά

στοιχεία

Αν

 

θέλετε

 

να

 

χρησιμοποιήσετε

 

το

 

υποστήριγμα

 

τηλεόρασης

 

σε

συνδυασμό

 

με

 

υποστηρίγματα

 

ήχου

-

εικόνας

 – SBC VS0

1

και

συνδετικά

 

στοιχεία

 – SBC VS005, 

είναι

 

σημαντικό

 

να

 

αρχίσετε

να

 

μετράτε

 

και

 

να

 

μοντάρετε

 

από

 

το

 

σοβατεπί

ώστε

 

να

 

είναι

 

το

ύψος

 

πάντα

 

σωστό

 (

βλ

εικόνες

 C 

και

 J). 

Χρησιμοποιήστε

 

τους

χάρτινους

 

διαχωριστές

 

από

 

το

 

περίγραμμα

 

διάτρησης

 (

που

 

είναι

μαρκαρισμένοι

 

με

 S) 

και

 

τους

 

πλαστικούς

 

διαχωριστές

 

που

παραδίδονται

 

μαζί

 

με

 

τα

 SBCVS005 

και

 SBCVS0

1

0 (

βλέπε

εικόνες

 C 

και

 J) 

για

 

να

 

είστε

 

σίγουροι

 

ότι

 

οι

 

πλάκες

 

του

 

τοίχου

είναι

 

πάντα

 

μονταρισμένες

 

στο

 

σωστό

 

επίπεδο

 (

βλέπε

 

επίσης

Οδηγίες

 

Χρήσης

 SBCVS0

1

0).

Mounting the support

Mounting with audio-video supports and coupling

elements

If you want to use the TV support in combination with audio-
video supports – SBC VS010, and coupling elements – SBC
VS005, it is important that you start measuring and mounting
from the skirting board up, so that the height will always be
correct (see figure C and J). Use the plastic spacers supplied
(marked with S) to be sure that the wall plates are always
mounted at the right level - (see also Instructions For Use
SBC VS010).

Montage du support

Montage avec supports audio-vidéo et éléments de

couplage

Si vous souhaitez utiliser le support TV en combinaison avec
les supports audio-vidéo – SBC VS010, et les éléments de
couplage – SBC VS005, il importe de commencer à mesurer
et à monter à partir du filet d'embase de manière à ce que la
hauteur soit toujours correcte (voir la figure C et J). Utilisez
l’entretoise en carton du gabarit de forage (marqué d’un S) et
les entretoises en plastique fournies avec SBCVS005 et
SBCVS010 (voir figures C et J) afin que les plaques murales
soient toujours montées au bon niveau. (Voir également les
Instructions d’utilisation SBC VS010.)

Bevestigen van de steun

Bevestigen in combinatie met audio/video-steunen en

koppelelementen

Wanneer u de TV-steun wilt combineren met audio/video-
steunen (SBC VS010) en koppelelementen (SBC VS005), dan
kunt u het beste vanaf de plint af meten en bevestigen om
op de juiste hoogte uit te komen (zie afb. C en J). Gebruik de
kartonnen afstandshouder van de boormal (gemarkeerd met
S) en de kunststof vulplaatjes die bij de SBCVS005 en
SBCVS010 zijn meegeleverd (gemarkeerd met ‘S’) om te
zorgen dat de wandplaten altijd gelijk hangen (zie ook
Gebruiksvoorschrift SBC VS010).

GB

E

F

I

D

P

NL

GR

23

• Connectez tous les câbles et glissez-les dans le canal de câble

au sommet du bras. Vérifiez si tout fonctionne correctement et
si le support peut pivoter sans endommager les câbles
(figure G).

• Schließen Sie alle Kabel an und verlegen Sie die Kabel durch

den Kabelkanal oben auf dem Arm. Kontrollieren Sie, ob alles
einwandfrei funktioniert und ob sich die Halterung ohne
Beschädigung der Kabel bewegen läßt (Abbildung G).

• Geleid alle kabels door de kabelgoot aan de bovenzijde van de

arm en sluit de kabels aan. Controleer of alles correct werkt en
of de steun verdraaid kan worden zonder dat de kabels
beschadigd raken (afb. G).

• Conectar todos los cables y pasarlos a través del conducto de

cables encima del brazo. Comprobar que todo funcione
correctamente y que el soporte pueda girar sin dañar los cables
(figura G).

• Collegare tutti i cavi e farli passare nella scanalatura prevista

sulla parte superiore del braccio. Accertarsi che tutto funzioni a
dovere e che il supporto possa girare senza danneggiare i cavi
(figura G).

• Ligue todos os cabos e alimente-os através do canal de cabo no

topo do braço. Verifique se está tudo a funcionar correctamente
e que o suporte pode rodar sem danificar os cabos (figura G).

Συνδέστε

 

όλα

 

τα

 

καλώδια

 

και

 

γλιστρήστε

 

τα

 

μέσα

 

στο

αυλάκι

 

καλωδίων

 

στο

 

επάνω

 

μέρος

 

του

 

βραχίονα

.

Ελέγξτε

 

αν

 

λειτουργούν

 

όλα

 

σωστά

 

και

 

αν

 

μπορεί

 

το

υποστήριγμα

 

να

 

περιστρέφεται

 

χωρίς

 

να

 

επιφέρει

 

ζημιά

στα

 

καλώδια

 (

εικόνα

 G).

• Anslut alla kablar och led dem genom kabelkanalen på armens

ovansida. Kontrollera att allt fungerar ordentligt och att stället
kan vridas utan att skada kablarna (figur G).

• Tilslut alle kablerne og før dem gennem kabelkanalen oven på

armen. Tjek at alt virker, som det skal, og at bæreren kan drejes
uden at beskadige kablerne (figur G).

• Koble til alle ledninger og dra dem gjennom ledningsrøret i

enden av armen. Kontrollér om alt virker som det skal og at
stativet kan dreies uten at ledningene skades (figur G).

• Kiinnitä kaikki johdot ja ohjaa ne varren päällä olevan

kaapelikourun läpi. Tarkasta, että kaikki osat toimivat kunnolla
ja että teline kääntyy vahingoittamatta johtoja (kuva G).

Bütün kablolarý takýn ve kolun üst kýsmýnda bulunan
kablo kanalýnýn içinden geçirin. Herþeyin olmasý gerektiði
þekilde iþleyip iþlemediðini kontrol edin ve desteðin
kablolarý zedelemeden dönebilmesini saðlayýn (þekil G).

• Connect all the cables and feed them through the cable canal

on top of the arm. Check that everything is working correctly
and that the support can rotate without damaging the cables
(figure G).

GB

E

F

I

D

P

NL

S

TR

DK

N

GR

FIN

VS500ABk.p65

20/12/2001, 15:11

10

Summary of Contents for SBC VS500

Page 1: ...n de inclinación Descripción figura B A Brazo pre montado x1 B Placa de cierre superior x1 C Tapa de caucho corta x1 D Tapa de plástico corta x1 E Tapa de caucho larga x1 F Tapa de plástico larga x1 G Plataforma x1 H Correa de seguridad x1 I Botón de inclinación ajustable x1 J Portador del botón de inclinación x1 K Placa de cierre inferior x1 L Placa de hierro x1 1 Tapón tipo Fischer S10C x5 2 Per...

Page 2: ...ttform b Gummiskydd c Plastskydd d Förmonterad arm e Säkerhetsrem f I F U försäkringsanvisningar borrmall g Monteringsmaterial h Undre slutplatta i Övre slutplatta j Lutningsknapp Beskrivning figur B A Förmonterad arm 1 B Övre slutplatta 1 C Kort gummiskydd 1 D Kort plastskydd 1 E Långt gummiskydd 1 F Långt plastskydd 1 G Plattform 1 H Säkerhetsrem 1 I Lutningsknapp 1 J Lutningsknapphållare 1 K Un...

Page 3: ...auksen sisältö kuva A a Taso b Kumikannet c Muovikannet d Esikoottu varsi e Turvahihna f Käyttöohje vakuutusohjeet porausmalli g Kiinnitystarvikkeet h Alempi peitelevy i Ylempi peitelevy j Kallistusnuppi Osat kuva B A Esikoottu varsi x1 B Ylempi peitelevy x1 C Lyhyt kumikansi x1 D Lyhyt muovikansi x1 E Pitkä kumikansi x1 F Pitkä muovikansi x1 G Taso x1 H Turvahihna x1 I Säädettävä kallistusnuppi x...

Page 4: ...ants F D TV steun SBC VS500 voor modellen tot 63 cm Gefeliciteer Gefeliciteer Gefeliciteer Gefeliciteer Gefeliciteerd d d d d Het product dat u zojuist heeft aangeschaft is vervaardigd van een uiterst licht hightech materiaal en bedoeld om een leven lang mee te gaan Leest u eerst de volgende instructies aandachtig door voordat u de steun gaat bevestigen en bewaart u deze handleiding zodat u deze l...

Page 5: ...ostegno Non esporre il supporto a temperature estreme acidi o solventi Suporte de televisão SBC VS500 para modelos de até 25 polegadas 63 cm Parabéns Parabéns Parabéns Parabéns Parabéns O produto que acaba de comprar foi fabricado com material ultraleve de alta tecnologia que foi criado para durar toda uma vida Antes de montar ou usar o suporte leia as instruções abaixo e guarde este livro para co...

Page 6: ... Älä kiinnitä telinettä kipsilevyyn tai sellaisesta materiaalista valmistettuun seinään jossa teline ei pysy tukevasti kiinni pitkiä aikoja Älä ylikuormita telinettä katso teknisiä tietoja Varmista että teline on kiinnitetty jokaisesta kiinnityskohdastaan tukevasti seinään Teline on suojattava hyvin korkeilta ja hyvin matalilta lämpötiloilta hapoilta sekä liuotteilta TV ställ SBC VS500 för modelle...

Page 7: ...n bu azami yük sýnýrý sadece kalýnlýðý en az 10 cm olan tam beton veya tuðla duvarlar için geçerlidir Bu nedenden dolayý desteðý takacaðýnýz noktanýn emniyetli olmasý açýsýndan bu takma yerinin özenle ve dikkatle seçilmesi gereklidir Desteði karton piyere veya desteðin zamanla dengesiz durabileceði bir maddeden yapýlmýþ duvara takmayýn Desteði fazladan yüklemeyin bakýnýz teknik özellikler Desteðin...

Page 8: ...tic spacers supplied marked with S to be sure that the wall plates are always mounted at the right level see also Instructions For Use SBC VS010 Montage du support Montage avec supports audio vidéo et éléments de couplage Si vous souhaitez utiliser le support TV en combinaison avec les supports audio vidéo SBC VS010 et les éléments de couplage SBC VS005 il importe de commencer à mesurer et à monte...

Page 9: ...e SBC VS005 er det viktig at du begynner å måle og montere fra gulvlisten og oppover slik at høyden alltid blir riktig se figur C og J Bruk boresjablonens avstandsstykke i papp merket med S og de vedlagte avstandsstykkene i plast for å sikre at veggplatene alltid monteres i riktig høyde se også bruksanvisningen for SBC VS010 Telineen kiinnitys Kiinnitys audio videotelineiden ja liitososien kanssa ...

Page 10: ...en tukevuuden pidä taso vaakasuorassa ja aseta televisio tasolle kuva F Työnnä turvahihna varovasti kiristysrullan läpi kuvassa F näkyvällä tavalla kierrä hihna television ympäri ja työnnä pää myös kiristysrullan koloon Varo ettei hihna kierry tai taivu teräville mutkille Leikkaa liika hihna jättäen vähintään 3 4 cm ylimääräistä pituutta Kiristä hihna mahdollisimman kireälle kiertämällä kiristysru...

Page 11: ...kä ja suurenna se sitten halkaisijaltaan 10 millimetrin suuruiseksi Kiinnitä rautalevy L katso kuva C lujasti seinään ennen kuin asennat telineen 4 delme noktasýnýn yerini doðru belirleyebilmek için matkap kalýbýný kullanýn þekil C Kalýbý dikey hizanýn doðru alýndýðýna emin olmak için þakuli hat olarak kullanabilirsiniz Matkapla hatasýz bir delik açmak istiyorsanýz matkapla önce küçük bir delik aç...

Page 12: ...e coloque o televisor sobre a plataforma figura F Introduza com cuidado a correia de segurança através do cilindro tensor conforme indicado na figura F Faça passar a correia de segurança à volta do TV e introduza a ponta no entalhe do rolo tensor evite torcer ou dobrar a correia Corte o excesso de correia mantendo pelo menos 3 4 cm livres Aperte a correia tanto quanto possível rodando o cilindro t...

Page 13: ...rmen på väggen genom att dra åt bultarna i bultankarna med den medföljande rörtången 10 för att garantera deras fästförmåga figur D Montera muttrarna D6 lutningsknapphållaren J och lutningsknappen I Für einen kräftigen Halt stecken Sie erst den Dübel ein befestigen Sie den vormontierten Arm dann mit dem mitgelieferten Rohrschlüssel 10 und den Schrauben siehe Abb D Schrauben Sie die Muttern D6 auf ...

Page 14: ... de la manière correcte figure E Montera plattformen på armen genom att sätta fast mellanbrickorna och insexskruvarna Sätt fast remlåshandtaget ordentligt figur E Montieren Sie die Stellfläche mit Hilfe von Inbusschrauben und Unterlegscheiben an den Arm Stecken Sie den Riemensperrhebel korrekt ein Abbildung E Montér platformen på armen ved at fastgøre skiverne og unbrakoskruerne Indsæt armen til l...

Reviews: