background image

4

Contenuto della scatola (figura A)

a.

Piatto

b.

Soffietti di gomma

c.

Copricanalina

d.

Braccio preassemblato

e.

Cinghia di sicurezza

f.

Libretto istruzioni - Istruzioni per l’Assicurazione - Dima di foratura

g.

Materiale di montaggio

h.

Coperchietto inferiore

i.

Coperchietto  superiore

j.

Manopola per regolare l’inclinazione del piatto

Descrizione (figura B)
A.

Braccio preassemblato

(x1)

B.

Coperchietto  superiore di chiusura finestra passacavi (x1)

C.

Soffietto di gomma corta

(x1)

D.

Copricanalina corta

(x1)

E.

Soffietto di gomma lunga

(x1)

F.

Copricanalina lunga

(x1)

G.

Piatto

(x1)

H.

Cinghia di sicurezza

(x1)

I.

Manopola per regolare l’inclinazione del piatto

(x1)

J.

Portamanopola per l’inclinazione

(x1)

K.

Coperchietto  inferiore di chiusura finestra passacavi

(x1)

L.

Piastra di ferro

(x1)

1.

Tassello Fischer (S10C)

(x5)

2.

Bullone 6.5x70

(x5)

3.

Leva di bloccaggio del rullo tenditore

(x1)

4.

Cilindro tenditore

(x1)

5.

Vite a testa concava (Brugola)M6x14

(x2)

6.

Dado M6

(x2)

7.

Rondella, Ø 6 x 12

(x2)

8.

Chiave a brugola, 5mm

(x1)

9.

Chiave a Brugola, 8 mm

(x1)

10.

Chiave stringitubo

(x1)

Conteúdo da caixa (figura A)

a.

Plataforma

b.

Protecções de borracha

c.

Protecções de plástico

d.

Braço previamente montado

e.

Correia de segurança

f.

I.F.U. – Instruções sobre Seguro – escantilhão de perfuração

g.

Materiais para montagem

h.

Placa de fecho inferior

i.

Placa de fecho superior

j.

Botão de inclinação

Descrição (figura B)
A.

Braço pré-montado

(x1)

B.

Placa de fecho superior

(x1)

C.

Protecção de borracha curta

(x1)

D.

Protecção de plástico curta

(x1)

E.

Protecção de borracha comprida

(x1)

F.

Protecção de plástico comprida

(x1)

G.

Plataforma

(x1)

H.

Correia de segurança

(x1)

I.

Botão de inclinação ajustável

(x1)

J.

Suporte do botão de inclinação

(x1)

K.

Placa de fecho inferior

(x1)

L.

Placa de ferro

(x1)

1.

Cavilha Fischer (S10C)

(x5)

2.

Perno 6.5x70

(x5)

3.

Alavanca de bloqueio da correia

(x1)

4.

Cilindro tensor

(x1)

5.

Parafuso M6 x 14

(x2)

6.

Porca M6

(x2)

7.

Anilha, Ø 6 x 12

(x2)

8.

Chave Allen 5mm

(x1)

9.

Chave Allen, 8 mm

(x1)

10.

Chave de canos

(x1)

Περιεχόμενο

 

συσκευασίας

 (

εικόνα

 

Α

)

a.

Βάση

b.

Λαστιχένια

 

καπάκια

c.

Πλαστικά

 

καπάκια

d.

Προσυναρμολογημένος

 

βραχίονας

e.

Ιμάντας

 

ασφαλείας

f.

Οδηγίες

 

χρήσης

οδηγίες

 

ασφάλειας

περίγραμμα

 

διάτρησης

g.

Υλικά

 

στήριξης

h.

Κάτω

 

πλάκα

 

κλεισίματος

i.

Πάνω

 

πλάκα

 

κλεισίματος

j.

Κουμπί

 

κλίσης

Περιγραφή

 (

εικόνα

 

Β

)

Α

.

Συναρμολογημένος

 

εκ

 

των

 

προτέρων

 

βραχίονας

(x

1

)

B.

Επάνω

 

πλάκα

 

κλεισίματος

(x

1

)

C.

Κοντό

 

καπάκι

 

από

 

καουτσούκ

(x

1

)

D.

Κοντό

 

πλαστικό

 

καπάκι

(x

1

)

E.

Μακρύ

 

καπάκι

 

από

 

καουτσούκ

(x

1

)

F.

Μακρύ

 

πλαστικό

 

καπάκι

(x

1

)

G.

Βάση

(x

1

)

H.

Ιμάντας

 

ασφαλείας

(x

1

)

I.

Ρυθμιζόμενο

 

κουμπί

 

κλίσης

(x

1

)

J.

Στήριγμα

 

κουμπιού

 

κλίσης

(x

1

)

K.

Κάτω

 

πλάκα

 

κλεισίματος

(x

1

)

L.

Λάμα

(x

1

)

1

.

Βύσμα

 

τύπου

 Fischer (S

1

0C)

(x5)

2.

Μπουλόνι

 6.5x70

(x5)

3.

M

οχλός

 

ασφαλείας

 

ιμάντα

(x

1

)

4.

Αντιχαλαρωτικός

 

κύλινδρος

(x

1

)

5.

Κοχλίας

 

με

 

κοίλη

 

κυλινδρική

 

κεφαλή

 

Μ

6x

1

4

(x2)

6.

Παξιμάδι

 

Μ

6

(x2)

7.

Ροδέλα

Ø

 6 x 

1

2

(x2)

8.

Κλειδί

 

τύπου

 Allen, 5 mm

(x

1

)

9.

Κλειδί

 

τύπου

 Allen, 8 mm

(x

1

)

1

0.

Σωληνωτό

 

κλειδί

(x

1

)

Innehåll (figur A)

a.

Plattform

b.

Gummiskydd

c.

Plastskydd

d.

Förmonterad arm

e.

Säkerhetsrem

f.

I.F.U. – försäkringsanvisningar – borrmall

g.

Monteringsmaterial

h.

Undre slutplatta

i.

Övre slutplatta

j.

Lutningsknapp

Beskrivning (figur B)
A.

Förmonterad arm

(1)

B.

Övre slutplatta

(1)

C.

Kort gummiskydd

(1)

D.

Kort plastskydd

(1)

E.

Långt gummiskydd

(1)

F.

Långt plastskydd

(1)

G.

Plattform

(1)

H.

Säkerhetsrem

(1)

I.

Lutningsknapp

(1)

J.

Lutningsknapphållare

(1)

K.

Undre slutplatta

(1)

L.

Järnplatta

(1)

1.

Fischerplugg (S10C)

(5)

2.

Bult 6,5 x 70

(5)

3.

Remlåshandtag

(1)

4.

Spännrulle

(1)

5.

Insexskruv M6 x 14

(2)

6.

Mutter M6

(2)

7.

Mellanbricka, Ø 6 x 12

(2)

8.

Insexnyckel, 5 mm

(1)

9.

Insexnyckel, 8 mm

(1)

10.

Rörtång

(1)

I

P

GR

S

29

Technical features

• For TVs up to 25 inches (63 cm)
• Maximum load:

60 kg

• Maximum arm reach:

730 mm

• Pivoting angle:

360 degrees

• Platform tilting:

23 degrees (total)

• Platform size:

520 x 320 mm

• Product weight:

4.8 kg

• Meets the stringent TÜV and GS standards

Maintenance

For cleaning your unique Ultra-lite TV Support just use
lukewarm soapy water and no solvents.

Spécifications techniques

• Pour téléviseurs jusqu'à 25 pouces (63 cm)
• Charge maximum:

60 kg

• Extension maximum du bras:

730 mm

• Angle de rotation:

360 degrés

• Inclinaison de la plate-forme:

23 degrés (au total)

• Dimensions de la plate-forme: 520 x 320 mm
• Poids du produit:

4,8 kg

• Conforme aux sévères normes TÜV et GS

Entretien

Pour nettoyer votre Ultra-LITE TV Support, utilisez
simplement une eau savonnée tiède mais aucun
détergent.

Technische gegevens

• Voor TV’s tot 63 cm
• Max. belasting:

60 kg

• Max. reikwijdte arm:

730 mm

• Draaihoek:

360°

• Hellingshoek platform:

23° (totaal)

• Afmetingen platform:

520 x 320 mm

• Gewicht product:

4,8 kg

• Voldoet aan alle eisen voor de TÜV en GS

Onderhoud

Gebruik een lauw sopje voor het reinigen van uw Ultra-
LITE TV-steun. Gebruik geen oplosmiddelen.

Características técnicas

• Para televisores de hasta 25 pulgadas (63 cm)
• Máxima carga:

60 kg

• Alcance máximo del brazo:

730 mm

• Angulo de giro:

360 grados

• Inclinación de la plataforma:

23 grados (total)

• Dimensiones de la plataforma:

520 x 320 mm

• Peso del producto:

4,8 kg

• Cumple los requisitos de las normas del Organismo

de Vigilancia Técnica TÜV y GS

Mantenimiento

Para la limpieza de su único Soporte de Televisor Ultra-
LITE solamente usar agua jabonosa templada y no
disolventes.

Technische Daten

• Für Fernsehgeräte bis zu 25 Zoll (63 cm)
• Maximale Belastung:

60 kg

• Maximale Länge des Arms:

730 mm

• Drehwinkel:

360 Grad

• Kippwinkel der Stellfläche:

23 Grad (total)

• Größe der Stellfläche:

520 x 320 mm

• Gewicht der TV-Halterung:

4,8 kg

• TÜV- und GS-geprüft

Wartung

Verwenden Sie zur Reinigung Ihrer Fernseherhalterung
Ultra-LITE TV lauwarmes Seifenwasser und keine
Lösungsmittel.

Caratteristiche tecniche

• Per televisori fino a 25 pollici (63 cm)
• Carico massimo:

60 kg

• Massima apertura del braccio:

730 mm

• Angolo di rotazione:

360 gradi

• Inclinazione del piatto:

23 gradi (complessivi)

• Dimensioni del piatto:

520 x 320 mm

• Peso del prodotto:

4,8 kg

• Conforme alle rigide norme TÜV e GS

Manutenzione

Il Supporto TV Ultra-LITE si pulisce solo con acqua
leggermente saponosa e senza solventi.

GB

F

D

NL

E

I

VS500ABk.p65

20/12/2001, 15:10

4

Summary of Contents for SBC VS500

Page 1: ...n de inclinación Descripción figura B A Brazo pre montado x1 B Placa de cierre superior x1 C Tapa de caucho corta x1 D Tapa de plástico corta x1 E Tapa de caucho larga x1 F Tapa de plástico larga x1 G Plataforma x1 H Correa de seguridad x1 I Botón de inclinación ajustable x1 J Portador del botón de inclinación x1 K Placa de cierre inferior x1 L Placa de hierro x1 1 Tapón tipo Fischer S10C x5 2 Per...

Page 2: ...ttform b Gummiskydd c Plastskydd d Förmonterad arm e Säkerhetsrem f I F U försäkringsanvisningar borrmall g Monteringsmaterial h Undre slutplatta i Övre slutplatta j Lutningsknapp Beskrivning figur B A Förmonterad arm 1 B Övre slutplatta 1 C Kort gummiskydd 1 D Kort plastskydd 1 E Långt gummiskydd 1 F Långt plastskydd 1 G Plattform 1 H Säkerhetsrem 1 I Lutningsknapp 1 J Lutningsknapphållare 1 K Un...

Page 3: ...auksen sisältö kuva A a Taso b Kumikannet c Muovikannet d Esikoottu varsi e Turvahihna f Käyttöohje vakuutusohjeet porausmalli g Kiinnitystarvikkeet h Alempi peitelevy i Ylempi peitelevy j Kallistusnuppi Osat kuva B A Esikoottu varsi x1 B Ylempi peitelevy x1 C Lyhyt kumikansi x1 D Lyhyt muovikansi x1 E Pitkä kumikansi x1 F Pitkä muovikansi x1 G Taso x1 H Turvahihna x1 I Säädettävä kallistusnuppi x...

Page 4: ...ants F D TV steun SBC VS500 voor modellen tot 63 cm Gefeliciteer Gefeliciteer Gefeliciteer Gefeliciteer Gefeliciteerd d d d d Het product dat u zojuist heeft aangeschaft is vervaardigd van een uiterst licht hightech materiaal en bedoeld om een leven lang mee te gaan Leest u eerst de volgende instructies aandachtig door voordat u de steun gaat bevestigen en bewaart u deze handleiding zodat u deze l...

Page 5: ...ostegno Non esporre il supporto a temperature estreme acidi o solventi Suporte de televisão SBC VS500 para modelos de até 25 polegadas 63 cm Parabéns Parabéns Parabéns Parabéns Parabéns O produto que acaba de comprar foi fabricado com material ultraleve de alta tecnologia que foi criado para durar toda uma vida Antes de montar ou usar o suporte leia as instruções abaixo e guarde este livro para co...

Page 6: ... Älä kiinnitä telinettä kipsilevyyn tai sellaisesta materiaalista valmistettuun seinään jossa teline ei pysy tukevasti kiinni pitkiä aikoja Älä ylikuormita telinettä katso teknisiä tietoja Varmista että teline on kiinnitetty jokaisesta kiinnityskohdastaan tukevasti seinään Teline on suojattava hyvin korkeilta ja hyvin matalilta lämpötiloilta hapoilta sekä liuotteilta TV ställ SBC VS500 för modelle...

Page 7: ...n bu azami yük sýnýrý sadece kalýnlýðý en az 10 cm olan tam beton veya tuðla duvarlar için geçerlidir Bu nedenden dolayý desteðý takacaðýnýz noktanýn emniyetli olmasý açýsýndan bu takma yerinin özenle ve dikkatle seçilmesi gereklidir Desteði karton piyere veya desteðin zamanla dengesiz durabileceði bir maddeden yapýlmýþ duvara takmayýn Desteði fazladan yüklemeyin bakýnýz teknik özellikler Desteðin...

Page 8: ...tic spacers supplied marked with S to be sure that the wall plates are always mounted at the right level see also Instructions For Use SBC VS010 Montage du support Montage avec supports audio vidéo et éléments de couplage Si vous souhaitez utiliser le support TV en combinaison avec les supports audio vidéo SBC VS010 et les éléments de couplage SBC VS005 il importe de commencer à mesurer et à monte...

Page 9: ...e SBC VS005 er det viktig at du begynner å måle og montere fra gulvlisten og oppover slik at høyden alltid blir riktig se figur C og J Bruk boresjablonens avstandsstykke i papp merket med S og de vedlagte avstandsstykkene i plast for å sikre at veggplatene alltid monteres i riktig høyde se også bruksanvisningen for SBC VS010 Telineen kiinnitys Kiinnitys audio videotelineiden ja liitososien kanssa ...

Page 10: ...en tukevuuden pidä taso vaakasuorassa ja aseta televisio tasolle kuva F Työnnä turvahihna varovasti kiristysrullan läpi kuvassa F näkyvällä tavalla kierrä hihna television ympäri ja työnnä pää myös kiristysrullan koloon Varo ettei hihna kierry tai taivu teräville mutkille Leikkaa liika hihna jättäen vähintään 3 4 cm ylimääräistä pituutta Kiristä hihna mahdollisimman kireälle kiertämällä kiristysru...

Page 11: ...kä ja suurenna se sitten halkaisijaltaan 10 millimetrin suuruiseksi Kiinnitä rautalevy L katso kuva C lujasti seinään ennen kuin asennat telineen 4 delme noktasýnýn yerini doðru belirleyebilmek için matkap kalýbýný kullanýn þekil C Kalýbý dikey hizanýn doðru alýndýðýna emin olmak için þakuli hat olarak kullanabilirsiniz Matkapla hatasýz bir delik açmak istiyorsanýz matkapla önce küçük bir delik aç...

Page 12: ...e coloque o televisor sobre a plataforma figura F Introduza com cuidado a correia de segurança através do cilindro tensor conforme indicado na figura F Faça passar a correia de segurança à volta do TV e introduza a ponta no entalhe do rolo tensor evite torcer ou dobrar a correia Corte o excesso de correia mantendo pelo menos 3 4 cm livres Aperte a correia tanto quanto possível rodando o cilindro t...

Page 13: ...rmen på väggen genom att dra åt bultarna i bultankarna med den medföljande rörtången 10 för att garantera deras fästförmåga figur D Montera muttrarna D6 lutningsknapphållaren J och lutningsknappen I Für einen kräftigen Halt stecken Sie erst den Dübel ein befestigen Sie den vormontierten Arm dann mit dem mitgelieferten Rohrschlüssel 10 und den Schrauben siehe Abb D Schrauben Sie die Muttern D6 auf ...

Page 14: ... de la manière correcte figure E Montera plattformen på armen genom att sätta fast mellanbrickorna och insexskruvarna Sätt fast remlåshandtaget ordentligt figur E Montieren Sie die Stellfläche mit Hilfe von Inbusschrauben und Unterlegscheiben an den Arm Stecken Sie den Riemensperrhebel korrekt ein Abbildung E Montér platformen på armen ved at fastgøre skiverne og unbrakoskruerne Indsæt armen til l...

Reviews: