29
2
Stisknutím tlačítka zap/vyp přístroj zapněte.
3
Pomocí pěchovače jemně vtlačujte těsto do nožové skříně.
◗
Těstoviny by se měly uvařit ve vroucí osolené vodě ihned po
zhotovení. Zabráníte tak jejich slepení.
◗
Pomocí plastové jehly dodané s přístrojem lze uvolnit otvory v
kotouči na tagliatelle či špagety.
HU
|
Tésztakészítés - ötletek és figyelmeztetések
Vágja a nyers tésztát kb. 3 cm széles csíkokra.
◗
Ügyeljen arra, hogy a tagliatelle-, illetve spagettitárcsa rovátkái
illeszkedjenek a vágóház nyúlványaihoz.
1
Helyezzen egy tésztacsíkot az adagolótálcára.
2
A be-/kikapcsoló gomb megnyomásával kapcsolja be a készüléket.
3
A nyomórúd segítségével a tésztát nyomja óvatosan a vágóházba.
◗
A tésztát az elkészítés után azonnal ki kell főzni forrásban lévő
sós vízben, különben összeragadhat.
◗
A mellékelt műanyag tű segítségével kitisztíthatja a tagliatelle-,
illetve spagettitárcsa eltömődött nyílásait.
SK
|
Výroba cestovín - tipy a varovania
Cesto na cestoviny narežte na približne 3 cm široké pásiky.
◗
Postarajte sa, aby do drážky disku pre tagliatelly alebo špagety
zapadol výstupok na vnútornej strane tela mlynčeka.
1
Jeden pásik cesta vložte do hrdla mlynčeka.
2
Stlačte vypínač, aby ste zariadenie zapli.
3
Pomocou piesta jemne zatlačte cesto do tela mlynčeka.
◗
Čerstvé cestoviny pripravte v osolenej vriacej vode hneď potom,
ako ich vyrobíte, aby ste predišli ich zlepeniu.
1
Puneţi o bucată de aluat în tava de alimentare.
2
Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul.
3
Împingeţi uşor aluatul în carcasa cuţitului cu ajutorul
împingătorului.
◗
Pastele trebuie preparate în apă clocotită cu sare imediat după ce
sunt făcute pentru a se evita lipirea lor.
◗
Utilizaţi acul din plastic furnizat pentru a desfunda găurile din
discul pentru tagliatelle sau spaghete.
RU
|
Изготовление макарон — советы и
предупреждения
Нарежьте тесто для макарон на полоски шириной около 3 см.
◗
Выступ на режущем блоке должен совпадать с пазами на
перфорированных дисках для получения длинной лапши или
спагетти.
1
Положите одну полоску теста в загрузочный поддон.
2
Включите прибор, нажав кнопку включения/выключения.
3
Осторожно надавливая на толкатель, протолкните тесто в
режущий блок.
◗
Макароны готовятся в кипящей подсоленной воде сразу
после изготовления для предотвращения их слипания.
◗
Для прочистки отверстий в перфорированных дисках для
спагетти или длинной лапши пользуйтесь специальным
пластмассовым штырём.
CS
|
Výroba těstovin - tipy a upozornění
Těstovinové těsto nakrájejte na proužky asi 3 cm široké.
◗
Zkontrolujte, zda zářez na kotouči na tagliatelle či špagety zapadl
do výřezu nožové skříně.
1
Do podávacího zásobníku vložte jeden proužek těsta.
Summary of Contents for HR2725
Page 1: ...HR2725 ...
Page 3: ...3 4 16 18 23 28 32 36 41 43 46 48 60 62 75 ...
Page 81: ...81 KZ Ақаулықтарды табу ...
Page 82: ...82 ...
Page 83: ...83 ...