разбрызгивания, особенно при обработке
горячих продуктов.
- В случае заедания одного из ножевых
блоков отключите прибор от сети, прежде
чем извлечь продукты, препятствующие
движению ножей.
- Будьте осторожны при наливании горячих
жидкостей в стакан: горячая жидкость или
пар могут стать причиной ожогов.
- Прибор предназначен только
для домашнего использования в
стандартных условиях эксплуатации. Он
не предназначен для использования в
таких условиях, как столовые и кухни
для персонала в магазинах, офисах и
т.п. Прибор также не предназначен для
использования постояльцами гостиниц,
гостевых домов и т. п.
- Не используйте прибор для измельчения
твердых ингредиентов, например кубиков
льда.
- Данный прибор не предназначен
для детей. Храните прибор и шнур в
недоступном для детей месте.
- Лица с ограниченными физическими
или интеллектуальными возможностями,
а также лица с недостаточным опытом
и знаниями могут пользоваться этим
прибором только под присмотром
других лиц или после инструктирования
о безопасном использовании прибора и
потенциальных опасностях.
- Не позволяйте детям играть с прибором.
Внимание!
- Перед сборкой, разборкой, хранением
и очисткой, а также если вы оставляете
прибор без присмотра, обязательно
отключайте прибор от электросети.
- Прежде чем сменить насадку или
прикоснуться к частям, движущимся во
время работы, убедитесь, что прибор
выключен и отключен от источника
питания.
- Запрещается использовать прибор
с аксессуарами дольше 3 минут без
перерыва. Перед тем как перейти
к обработке следующей порции
необходимо охладить прибор в течение
15 минут.
- Запрещается использовать любые
аксессуары, кроме контейнера для супа, в
микроволновой печи.
- Запрещается пользоваться какими-
либо аксессуарами или деталями других
производителей, а также аксессуарами
и деталями, не имеющими специальной
рекомендации Philips. При использовании
таких аксессуаров и деталей гарантийные
обязательства теряют силу.
- Не подвергайте блок электродвигателя
воздействию высокой температуры, огня,
жидкости и не допускайте загрязнения.
- Используйте этот прибор только по
назначению, как указано в инструкции по
эксплуатации.
- Не помещайте в стакан или чашу
измельчителя XL (только для некоторых
моделей) ингредиенты с температурой
выше 80 °С.
- Количество обрабатываемых продуктов
и время работы прибора не должно
превышать значения, указанные в
таблице.
- Промывайте ножевой блок насадки
для смешивания под струей воды.
Запрещается погружать в воду полностью.
- После очистки дайте насадке для
смешивания высохнуть. Хранить в
горизонтальном положении или ножом
вверх. Перед тем как убрать насадку для
смешивания убедитесь, что ножевой блок
полностью высох.
- Уровень шума: Lc = 85 дБ(А)
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем применимым
стандартам и нормам по воздействию электромагнитных
полей.
Переключатель
Этот прибор оснащен переключателем и индикатором
скорости в верхней части устройства. (Рис. 1)
Чем сильнее вы нажимаете, тем выше скорость прибора.
Индикатор скорости в верхней части прибора указывает
низкую скорость работы, среднюю скорость работы и
высокую скорость работы, которая обозначена «Т» (Турбо).
^
Заказ
Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите
веб-сайт www.shop.philips.com/service или обратитесь в
местную торговую организацию Philips. Вы также можете
обратиться в центр поддержки потребителей Philips в вашей
стране (контактные данные указаны в гарантийном талоне).
^■Утил изация
- Этот символ означает, что продукт не может
быть утилизирован вместе с бытовыми отходами
(2012/19/EU).
- Выполняйте раздельную утилизацию электрических
и электронных изделий в соответствии с правилами,
принятыми в вашей стране. Правильная утилизация
помогает предотвратить негативное воздействие на
окружающую среду и здоровье человека.
^■Гарантия и
Для получения поддержки или информации посетите
веб-сайт www.philips.com/support или ознакомьтесь с
информацией на гарантийном талоне.
^■Ванильное мороженое с горячей малиной
Блюдо по этому рецепту можно приготовить с помощью
измельчителя XL. Этот аксессуар не является стандартным
и не входит в комплект измельчителя XL, но его можно
заказать дополнительно. См. главу «Заказ аксессуаров».
- 150 г меда
- 120 г ванильного мороженого
- 115 г малины
1. Охлаждайте мед в холодильнике при температуре 3°С в
течение нескольких часов.
2. Установите ножевой блок измельчителя XL в чашу
измельчителя XL и налейте мед в чашу.
3. Добавьте в чашу измельчителя XL ванильное мороженое
и поместите чашу в морозильную камеру на 15 минут при
температуре -18°С.
4. В это время сварите малину в кастрюле на плите.
5. Достаньте чашу измельчителя XL из морозильной камеры
и вылейте горячую малину на ванильное мороженое.
6. Накройте чашу крышкой измельчителя XL, затем
прикрепите блок электродвигателя к крышке.
7. Сдвиньте переключатель в крайнее положение, чтобы
достичь максимальной скорости и обрабатывайте
продукты в течение 5 секунд.
Ручной блендер
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”,
Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды
Импортер на территорию России и Таможенного Союза:
000„фИЛИПС“, Российская федерация, 123022 г. Москва, ул.
Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111
HR2621, HR2650, HR2651, HR2652
HR2653, HR2655, HR2656, HR2657
220-240 В; 50-60 Гц; 700-800 Вт
Для бытовых нужд
Сделано в Венгрии
Класс II защиты от поражения электрическим током
Если не указано иное, весь упаковочный материал в коробке
изготовлен из переработанной бумаги; см. маркировку РАР
на коробке.
Условия
хранения
эксплуатации
Температура
-20 - +60°С
+10 - +40°С
Относительная влажность
10%-95%
Атмосферное давление
70-110 кРа
УКРАЇНСЬКА
Вступ
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips!
Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує
компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті
Важливо
Перед тим як користуватися пристроєм, уважно прочитайте
цей посібник користувача та зберігайте його для майбутньої
довідки.
Небезпечно
- Ніколи не занурюйте блок двигуна у
воду чи іншу рідину та не мийте його
під краном. Для чищення блока двигуна
використовуйте лише вологу ганчірку.
Попередження
- Перед тим як поєднувати пристрій до
електромережі, перевірте, чи збігається
напруга, вказана на пристрої, з напругою у
мережі.
- Не використовуйте пристрій, якщо
штекер, шнур живлення або інші частини
пошкоджено або на них видно тріщини.
- Якщо кабель живлення пошкоджено,
для уникнення небезпеки його потрібно
замінити лише у Philips, звернувшись
до сервісного агента компанії або
кваліфікованих осіб.
- Не торкайтеся ножів ріжучих блоків за
жодних умов, особливо коли пристрій
підключено до мережі. Леза дуже гострі.
- Ніколи не використовуйте ріжучий блок
подрібнювана без чаші подрібнювана.
- Щоб уникнути розбризкування, завжди
занурюйте насадку блендера, вінчик
(лише окремі моделі) чи подвійний вінчик
(лише окремі моделі) в продукти перед
тим, як увімкнути пристрій, особливо під
час обробки гарячих продуктів.
- Якщо один із ріжучих блоків заб’ється,
від’єднайте пристрій від мережі та
видаліть продукти, які його блокують.
- Будьте обережні, коли наливаєте у чашу
гарячу рідину, оскільки гаряча рідина і
пара можуть спричинити опіки.
- Цей пристрій призначено виключно
для побутового використання. Він
не призначений для використання
персоналом кухонь у магазинах, офісах,
фермах та інших комерційних об’єктах. Він
також не призначений для використання
клієнтами у готелях, мотелях, готелях із
комплексом послуг «ночівля і сніданок» та
інших житлових середовищах.
- У жодному разі не використовуйте
пристрій для подрібнення твердих
продуктів, наприклад кубиків льоду.
- Цим пристроєм не можна користуватися
дітям. Тримайте пристрій і шнур подалі від
дітей.
- Пристроями можуть користуватися особи
із послабленими фізичними відчуттями
або розумовими здібностями, чи без
належного досвіду та знань, за умови, що
користування відбувається під наглядом,
їм було проведено інструктаж щодо
безпечного користування пристроєм та їх
було повідомлено про можливі ризики.
- Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм.
Увага!
- Завжди від’єднуйте пристрій від мережі,
якщо залишаєте його без нагляду та перед
тим як збирати, розбирати, чистити або
відкладати його на зберігання.
- Перед тим як заміняти аксесуари або
торкатися частин, які рухаються під час
використання, вимкніть пристрій та
від’єднайте його від мережі.
- Не використовуйте пристрій із будь-
якими аксесуарами довше, ніж протягом
З хвилини без зупинки. Перед тим як
продовжити обробку, дайте пристрою
охолонути протягом 15 хвилин.
- Аксесуари не придатні для використання у
мікрохвильовій печі, крім контейнера для
супу.
- Не використовуйте аксесуари чи
деталі інших виробників, за винятком
тих, які рекомендує компанія Philips.
Використання таких аксесуарів чи деталей
призведе до втрати гарантії.
- Уникайте контакту блока двигуна із
джерелами тепла, полум’ям, вологою і
брудом.
- Використовуйте цей пристрій лише за
призначенням, як описано в посібнику
користувача.
- Ніколи не кладіть у чашу або чашу
великого подрібнювана (лише окремі
моделі) продукти, температура яких
перевищує 80 °С
- Не перевищуйте кількість продуктів та
тривалість обробки, вказані в таблиці.
- Мийте ріжучий блок насадки блендера під
краном. Ніколи не занурюйте у воду.
- Після чищення дайте насадці блендера
висохнути. Зберігати у горизонтальному
положенні або лезом догори. Перед
тим як відкласти насадку блендера на
зберігання, перевірте, чи ріжучий блок
повністю сухий,
- Рівень шуму: Lc = 85 d В (А)
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та
правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних
полів.
Спусковий перемикач
Угорі цей пристрій обладнано спусковим перемикачем і
візуальною індикацією швидкості (мал. 1).
Що сильніше Ви натискаєте, то вища швидкість. Індикація
швидкості вгорі відображається як «низька швидкість»,
«середня швидкість» та «висока швидкість» із позначкою
«Т»
(турбо).
^■Замовлення а к с е с у а р ів ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ н
Щоб придбати аксесуари чи запасні частини, відвідайте веб
або зверніться до дилера
Philips. Можна також звернутися до Центру обслуговування
клієнтів Philips у Вашій країні (контактнуінформацію шукайте
в гарантійному талоні).
П е ре ро б ка
- Цей символ означає, що цей виріб не підлягає
утилізації зі звичайними побутовими відходами
(2012/19/EU).
- Дотримуйтесь правил розділеного збору
електричних та електронних пристроїв у Вашій
країні. Належна утилізація допоможе запобігти
негативному впливу на навколишнє середовище та
здоров’я людей.
^ Г а р а н т ія та п ід т р и м к а ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ н
Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте
веб-сайт
прочитайте окремий
гарантійний талон.
^ В а н іл ь н е морозиво з гарячою м а п и н о ю ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ н
Цей рецепт можна приготувати за допомогою великого
подрібнювача. Великий подрібнювач не входить у комплект
цієї' лінійки як стандартний аксесуар, проте його можна
замовити як додатковий аксесуар. Див. розділ «Замовлення
приладь:.
- 150 г меду
- 120 г ванільного морозива
- 115 г малини
1. Покладіть мед у холодильник (З °С) на кілька годин.
2. Покладіть ріжучий блок великого подрібнювача у чашу
великого подрібнювача і вилийте мед у чашу.
3. Покладіть ванільне морозиво у чашу великого
подрібнювача і поставте чашу в морозильну камеру
(-18 °С) на 15 хвилин.
4. Тим часом приготуйте малину в каструлі на плиті.
5. Вийміть чашу великого подрібнювача із морозильної
камери і вилийте гарячу малину на ванільне морозиво.
6. Встановіть кришку великого подрібнювача на чашу і
зафіксуйте блок двигуна на кришці.
7. Натисніть спусковий перемикач таким чином, щоб
досягнути найвищої швидкості, і дайте подрібнювану
попрацювати на цій швидкості протягом 5 секунд.